|
|||
ТЕКСТЫ 1 - 2ТЕКСТЫ 1 - 2
шри-раджовача йайа гуптах сахасракшах савахан рипу-саиникан криданн ива винирджитйа три-локйа бубхудже шрийам
бхагавамс тан мамакхйахи варма нарайанатмакам йатхататайинах шатрун йена гупто 'джайан мридхе
шри-раджа увача — царь Парикшит сказал; йайа — которой (духовной броней); гуптах — защищенный; сахасра-акшах — тысячеокий Индра; са-вахан — с ездовыми животными; рипу-саиникан — вражеских воинов и военачальников; кридан ива — как будто играя; винирджитйа — победив; три-локйах — трех миров (высшего, среднего и низшего); бубхудже — наслаждался; шрийам — богатством; бхагаван — о великий мудрец; тат — то; мама — мне; акхйахи — поведай; варма — броню (сотворенную мантрой ); нарайана-атмакам — состоящую из милости Нараяны; йатха — как; ататайинах — стремящихся убить; шатрун — врагов; йена — которой; гуптах — защищенный; аджайат — победил; мридхе — в бою.
Царь Парикшит обратился к Шукадеве Госвами: О мой господин, прошу тебя, поведай мне о защитной вишну-мантре, которая уберегла Индру в битве с демонами и позволила ему рассеять войско недругов вместе с их ездовыми животными и завладеть богатствами всех трех миров. Расскажи, что за магическая броня была сотворена по милости Нараяны и как благодаря ей царь Индра разгромил врагов, столь жаждавших его смерти.
ТЕКСТ 3
шри-бадарайанир увача вритах пурохитас тваштро махендрайануприччхате нарайанакхйам вармаха тад ихаика-манах шрину
шри-бадарайаних увача — Шукадева Госвами сказал; вритах — избранный; пурохитах — жрец; тваштрах — сын Твашты; махендрайа — царю Индре; ануприччхате — спрашивающему; нарайана- акхйам — называемую «Нараяна-кавача»; варма — броню (сотворенную мантрой ); аха — рассказал; тат — то; иха — теперь; эка- манах — внимательно; шрину — слушай.
Шри Шукадева Госвами ответил: Однажды царь Индра, предводитель полубогов, попросил главного жреца райского царства, Вишварупу, даровать ему защитную мантру, именуемую «Нараяна-кавачей». Выслушай же внимательно то, что ответил ему Вишварупа.
|
|||
|