Два сапога — пара
Два сапога — пара
| Оригинальное название:
| Two of a Kind
| Автор:
| torino10154, пер.: nyavka
| Бета:
| tany2222
| Рейтинг:
| PG-13
| Пейринг:
| ГП/СС
| Жанр:
| AU, General
| Отказ:
| Разрешение на перевод получено. Все остальные права принадлежат госпоже Роулинг.
| Цикл:
| Два сапога — пара [0]
| Аннотация:
| Северус и сам не до конца понимал, что делает, но сегодня ведь было Рождество, и он не мог просто отправить Поттера восвояси даже без обещанного праздничного тоста.
| Комментарии:
| | Каталог:
| AU
| Предупреждения:
| Tекст не требует предупреждений
| Статус:
| Закончен
| Выложен:
| 2018-12-25 16: 21: 05
| | |
| просмотреть/оставить комментарии
|
Северус терпеть не мог работать в канун Рождества, но кому-то нужно было присматривать за третьей рабочей сменой. У него дома не было детей, уютно устроившихся в своих кроватках. Его не ждала жена, уже выпятившая губки для поцелуя. В деревенском пабе у него не было приятелей, жаждущих выпить за его здоровье. Поэтому Северус остался, отослав по домам всех, кроме самого минимально необходимого количества работников. Когда в полночь просвистел свисток, мужчины взяли пятнадцатиминутный перерыв. Северус почувствовал чьё-то присутствие в дверях и поднял взгляд. — Поттер, вы что-то хотели? Абсолютно непохожий на остальных работников его бригады, Поттер оставался для него некоторой загадкой. — Счастливого Рождества, — сказал Поттер, протягивая ему бутылку с каким-то алкоголем. Одиночка, как и сам Северус, Поттер часто вызывался работать в «неудобные» смены, чтобы остальные могли провести это время со своими семьями. — Нам нельзя пить на работе, — машинально ответил Северус. — Знаю, но я подумал, что, может, мы выпьем по стаканчику утром? — Поттер запустил пятерню в свои лохматые чёрные волосы. Его щёки слегка порозовели, а зелёные глаза за стёклами очков засияли — и у Северуса внутри что-то самую малость потеплело. — Это же всё-таки Рождество. Взяв у него бутылку, Северус убрал её в ящик своего стола. — Вам пора возвращаться к работе. Поттер молча кивнул и вышел. * * * Хотя Северус всегда был «совой» и полуночником, часы с трёх до шести утра вечно были самыми сложными, двигаясь с просто-таки черепашьей скоростью. Когда раздался свисток, большинство работяг записали своё отработанное время в считаные секунды, и к тому моменту, как Северус собрал свои вещи, наверное, уже находились на полпути к дому. Северус достал из ящика бутылку подаренного Поттером спиртного, решив, что оно поможет ему не замёрзнуть до самого конца сегодняшнего дня. Когда он подошёл к журналу, чтобы записать свою смену, рядом с часами обнаружился Поттер. — Разве вам нигде не нужно быть в день Рождества? — спросил Северус, записывая свои цифры и разворачиваясь к выходу. — Не-а. Мои родители умерли, а тётка с мужем вышвырнули меня на улицу. Так что я свободен, как птица, — голос Поттера звучал весело, но Северус сразу распознал прячущееся за напускной бравадой чувство. Одиночество. * * * Поттер вышел вслед за ним и пристроился рядом, чуть ускоряясь, чтобы поспевать за его более длинными шагами. Под их ботинками хрустел тонкий слой снега. Когда они подошли к квартире Северуса, тот принялся рыться у себя в карманах в поисках ключа. — Всего по стаканчику, а потом вы отправитесь к себе домой. — Договорились. * * * Северус взял у Поттера пальто, обратив внимание, какое оно тонкое. Если бы у него были деньги, он бы купил парню нормальное пальто: плотное, шерстяное. Недоумевая, откуда у него только взялась подобная мысль, Северус тряхнул головой, чтобы её прогнать. Ему на лицо упало несколько длинных прядей, высвободившихся из шнурка, которым он перевязывал волосы на работе. — Садитесь, — бросил Северус через плечо, и отправился на кухню, чтобы взять пару стаканов. Он и сам не до конца понимал, что делает, но сегодня ведь было Рождество, и он не мог просто отправить Поттера восвояси даже без обещанного праздничного тоста. Широко зевнув, он налил в каждый стакан по порции виски и вернулся с ними обратно в гостиную. Поттер, похоже, успел включить в розетку его гирлянду, потому что скромная рождественская ёлка Северуса теперь мигала разноцветными огоньками. Сам Поттер растянулся на диване, и его ноги нелепо свешивались с одного края. Его глаза были закрыты. Поставив напитки на стол, Северус снял с Поттера очки. Затем стащил со спинки дивана старенькое, сшитое ещё его бабушкой покрывало, и укрыл им Поттера. Потом аккуратно расшнуровал и снял с него ботинки. Устроившись в кресле перед пустым и холодным очагом, Северус какое-то время молча потягивал свой виски, постепенно приходя в себя после долгой рабочей ночи. Наконец он отставил стакан и уснул прямо в кресле, убаюкиваемый равномерным дыханием Поттера. * * * Его разбудили звуки — и запахи — жарящейся яичницы с беконом. Потерев тыльную сторону шею, Северус медленно повращал головой в разные стороны, разминая затёкшие ото сна мышцы. — Вы уже не спите, — обрадовался Поттер, внося в комнату поднос с чаем, а также гренками, бобами, яичницей и беконом. — Я подумал, что это самое меньшее, что я могу для вас сделать, — он кивнул в сторону подноса. Северус буквально умирал от голода, поэтому лишь проворчал: — Премного вам благодарен, — после чего взял с подноса вилку и набросился на еду. — Извините, что я вот так вот заснул, — Поттер крайне внимательно изучал дырку в своём носке. — Ничего, после нескольких лет работы вы привыкнете к ночным сменам. * * * Опустошив примерно половину тарелки, Северус понял, что Поттер за ним наблюдает. И сообразил, почему. Он застыл, так и не донеся вилку до рта. — Вы ничего не ели. — Продуктов было только на одного, — объяснил Поттер. — Но всё в порядке. Я привык быть голодным. У Северуса вдруг резко пересохло во рту. Он едва смог проглотить то, что уже успел откусить. Потянувшись к чашке с чаем, он торопливо её осушил. — Подождите здесь. Очутившись на кухне, он взглянул на часы. Для рождественского ужина было немного рановато, но Северус быстренько всё подготовил. Поскольку он полагал, что будет ужинать один, то вместо гуся у него была курица и немного картошки с овощами. Всё это дружно отправилось в духовку. * * * Через два часа Северус сидел за своим кухонным столом, наблюдал за тем, как Поттер приканчивает больше половины его курицы, и чувствовал себя счастливым, как никогда. Когда он принялся отмывать противень, Поттер встал рядом и, взяв полотенце, начал вытирать уже чистые тарелки. — Вам совсем необязательно это делать. — Не хочу быть невежливым, — отозвался Поттер, и у Северуса не нашлось, что ему возразить. Они домыли посуду в уютной тишине. — Чаю? — предложил Северус, когда все причины для того, чтобы Поттер и дальше оставался у него в гостях, похоже, закончились. Поттер кивнул, выглядя при этом странно обрадованным, словно ему тоже не хотелось уходить. — Спасибо, с удовольствием. Северус поставил на плиту чайник. * * * Три партии в шахматы, два чайника чаю и одну бутылку виски спустя, Поттер всё-таки принялся натягивать свои ботинки. — Надеюсь, я не испортил вам праздник, — сказал он, когда Северус подал ему пальто. — Не мелите ерунды, — поморщился Северус. — Если бы вы мне мешали, я бы уже давным-давно отправил вас домой. Поттер просиял и его глаза сделались очень тёплыми. — Честно говоря, это самое лучшее Рождество из всех, что у меня были, — тихо произнёс он. — Спасибо вам. Северус открыл входную дверь, борясь с искушением молча дать своему гостю уйти. Но в Поттере было что-то особенное, в нём чувствовались какие-то очень знакомые жизненные обстоятельства. * * * — Счастливого Рождества, Поттер, — сказал Северус, задержавшись в дверях. Поттер расплылся в широченной улыбке, и Северус почувствовал, как дёрнулись уголки его собственных губ, пытаясь удержаться от ответного жеста. Поттер повернулся к выходу и уже сделал несколько шагов, но затем вдруг остановился и резко развернулся. — Если хотите, я мог бы принести вам что-нибудь на День подарков*(«День подарков» (Boxing Day) — второй день Рождества). Я готовлю просто шикарные рыбные пироги. Северус на секунду замешкался с ответом. — Это было бы приемлемо. — Ну, тогда до скорой встречи. Поттер сунул руки в карманы и Северус закрыл дверь. Подойдя к окну, он провожал взглядом пробирающегося сквозь снег Поттера до тех пор, пока тот не скрылся из виду, свернув за угол.
|
" Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом"
|
|