Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Отступления от слогового принципа русской графики[1].



Отступления от слогового принципа русской графики[1].

В русской графике есть ряд отступлений от слогового принципа. Основные из них:

1) написание после всегда твердых согласных ж, ш, ц гласных букв и, е, ё, иногда ю, которые должны указывать на мягкость предшествующих согласных: жить, шить, жест, шест, шёлк, цирк, цена, жюри, брошюра;

2) написание после всегда мягких согласных ч, щ, гласных букв а, о, у, которые должны указывать на твердость предшествующих согласных: час, чудо, чаща, щука, чопорный.

3) написание ьо (вместо ё) в словах иноязычного происхождения: батальон, лосьон, шиньон и т.п.

4) написание в начале слова и после гласных сочетаний букв йо (вместо ё): йот, майонез, район.

5) написание в начале слова и после гласных сочетаний букв йе (вместо е): йеменский, фейерверк, фойе.

Слоговой принцип графики не распространяется на сложносокращенные слова: сельокруг, стройуправление.

ОРФОГРАФИЯ

Орфография (< греч. orthos ‘правильный’ и graphō ‘пишу’) – это система правил, устанавливающих единообразное написание. Орфографией называют также раздел языкознания, изучающий и устанавливающий эту систему правил. С помощью орфографической системы достигается единообразие передачи речи на письме.

Первоначально ни в одном языке каких-либо правил, регламентирующих написание, не существовало, и каждый писец писал «в меру своего разумения». Однако постепенно в процессе исторического развития языков сложились правила их орфографии.

Орфография как система правил включает в себя несколько разделов, построенных на определенных принципах. Это правила

– о написании слов и их значимых частей (т.е. об обозначении звуков буквами),

– о слитных, дефисных и раздельных написаниях слов,

–о переносе слов с одной строки на другую,

– об употреблении прописных и строчных букв.

Центральным разделом орфографической системы любого языка является раздел о написании слов и их значимых частей. Все многообразие действующих в языке правил передачи на письме звуков может быть сведено к 3 основным принципам:

– фонетическому,

– морфологическому (в отечественном языкознании фонематическому / морфематическому)

– историческому (или традиционному).

В зависимости от того, какой из этих принципов является ведущим при обозначении звукового состава слова, говорят об основном принципе орфографической системы того или иного языка.

При определении в качестве основного принципа русской орфографии известны две позиции. Первую занимают представители Московской фонологической школы – МФШ (Аванесов, Реформатский, Панов). По мнению МФШ, ведущим считается ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ принцип. Согласно этому принципу, на письме не отражаются позиционные чередования гласных и согласных фонем, встречающихся в одной и той же морфеме в сильной и слабой позиции, так как фонемы, находящиеся в слабой позиции, обозначаются той же буквой, что и фонемы в сильной позиции (ср. рус. дубы-дуб). Фонематический принцип осуществляется в тех случаях, когда слабая позиция фонемы может быть проверена сильной позицией в той же морфеме. На этом принципе основывается большинство написаний, поэтому он считается основным принципом русской орфографии.

Фонематический принцип русской орфографии нередко сочетается с МОРФЕМАТИЧЕСКИМ (морфологическим), которому представители Ленинградской фонологической школы (Щерба, Зиндер, Матусевич) отводят роль ведущего[2]. Этот принцип действует тех случаях, когда правописание противоречит фонематическому принципу (например, после шипящих под ударением фонема <о> передается буквой ё, а не о в связи со стремлением к единообразию в написании одной и той же морфемы, ср. жёны жена, женский или шёпот, шепчет, шептать и т.д.

Фонематический и морфологический принципы орфографии близки: они позволяют передавать на письме одни и те же морфемы единообразно. Но при фонематическом принципе фонемный состав ясно прослеживается, а при морфологическом затемняется, так как разные фонемы на письме могут передаваться одинаково.

ИСТОРИЧЕСКИЙ (= традиционный) принцип орфографии связан с требованием написания слов согласно принятой традиции (т.е. так, как они писались в прошлом, например, собака, каблук, печаль и т.д.). Чаще всего к традиционным относятся те написания, которые раньше были фонетическими (соответствовали произношению), но с изменением звуковой системы языка в настоящее время потеряли опору в произношении. Теперь их можно объяснить только с помощью сведений из истории языка. При традиционном принципе фонему в слове нельзя поставить в сильную позицию. Традиционные написания надо запоминать. Этот принцип орфографии нередко может находиться в противоречии с фонематическим. В русском языке, например, это

1) написание буквы г вокончаниях прилагательных типа нового, несмотря на то что здесь произносится звук [в], реализующий фонему <в> или же

2) правописание корней гор-/гар-, плов-/плав-, где под ударением пишется а: загар, плавать, без ударения же и о, и а: загореть, выгарки, пловец, плавник).

К традиционным написаниям следует отнести и написание буквы и после ж, ш, ц (жить, шить, цифра): эти написания отражает древнерусское произношения, когда шипящие и ц были только мягкими. В соответствии с законом слогового сингармонизма, действовавшим в то время, после них могли быть только гласные переднего ряда (в нашем случае – и). Написание жи, ши, ци тогда соответствовало произношению. Но в фонетической системе русского языка эти звуки отвердели (звуки [ж],  [ш] – в конце XIII–XIV вв., а звук [ц] в XV в.) и стали произноситься так, как произносятся сейчас. Однако написание этих слов сохранилось прежним до настоящего времени, хотя уже и не соответствует современному их произношению.

Написание непроверяемых глухих и звонких шумных согласных в заимствованных словах также основано на традиционном и фонематическом принципе: вокзал, зигзаг, анекдот, футбол, Афганистан.

 

ФОНЕТИЧЕСКИЙ принцип орфографии связан с требованием написания слов в соответствии с их звучанием. Согласно этому принципу, на письме должны отражаться все фонетические изменения безударных гласных (ср. воды и вады), т.е. написание передает звучание слова и каждая буква обозначает не фонему, а звук, выступающий в слабой позиции. Такова, например, орфографическая система белорусского, сербского и хорватского языков (ср., например, написание белорусских слов: гавару, сясцёр).

В отдельных случаях фонетический принцип орфографии встречается и в русском языке:

1) правописание приставок на -з (-с) типа раз-, рас- или без-, бес-,

2) написание приставок роз-/раз-, рос-/ рас- с гласными о и а: под ударением пишется о, без ударения а.

3) это правописание корней на после приставок, оканчивающихся на твердый согласный: предыстория, предыдущий.

4)написание буквы ы после ц в в суффиксах притяжательных прилагательных и окончания ИС: курицын, огурцы. В корнях слов этот принцип не выдерживается: цыган, на цыпочках, однако цифра, цирк.

5) написание о и е после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях ИС, ИП и наречий, где под ударением пишется о, а без ударения е: душой – сушей, ножом – мужем, овцой - зайцем, большого – свежего.

Некоторые ученые выделяют также ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЙ принцип орфографии. Он связан со стремлением разграничить на письме лексические омонимы (а точнее омоформы), когда два слова или две формы слова, имеющие тождественный фонемный состав, различаются лишь орфографически.

К дифференцирующим написаниям относятся:

1) Употребление прописных и строчных букв в собственных и нарицательных существительных (Лев – лев, Орел – орел).

2) случаи разграничения слов с разыми лексическими и грамматическими значениями: пожёг и поджог, плач и плачь, компания и кампания и др.

Иногда выделяют также принцип МОРФОЛОГО-ГРАФИЧЕСКИХ аналогий. Он связан с требованием одинакового графического оформления слов, относящихся к одной и той же грамматической категории (ср., например, в русском языке написание с мягким знаком существительных женского рода с конечным шипящим типадочь, рожь, мышь: написание здесь мягкого знака используется в качестве графического уравнителя парадигм склонения существительных типа соль; в соответствии с этим же принципом в русском языке находится написание мягкого знака в инфинитивах на шипящий типа стричь, стеречь, а также форм повелительного наклонения типа назначь, утешь и др.).

В орфографических системах разных языков эти принципы часто сочетаются, хотя один из них является ведущим (ср. в русском языке ведущим является фонематический принцип, в белорусском – фонетический, в английском и французском – исторический).

Другие разделы орфографии строятся на иных принципах. Так, например, раздел о слитных и дефисных написаниях русского языка опирается на лексико-синтаксический и словообразовательно-грамматический принципы. В соответствии с лексико-синтаксическим принципом находится написание сложных слов и словосочетаний (типа тяжелораненый солдат и т.п.). Словообразовательно-грамматический принцип лежит в основе написания сложных прилагательных и существительных (типа газонефтяной и газово-нефтяной, железобетон и дизель-мотор), в которых постановка дефиса связана с наличием суффикса в сложных прилагательных или отсутствием соединительных гласных -о-/-е- в сложных существительных.


[1] Мусатов В.Н. Русский язык. Фонетик, фонология, орфоэпия, графика, орфография: учебное пособие. М., 2006. С. 217.

[2] Отмеченное расхождение объясняется различным пониманием фонемы представителями этих школ.

Представители ЛФШ фонемную принадлежность звуков в слабых позициях определяют по их собственным различительным признакам. Например, в словах коса, кос звук [c], также представляющий фонему <c>, обозначен буквой с. В слове коз – [кос]звук [с], также представляющий фонему <c> ( по теории ЛФШ), на письме передается буквой з.

Представители МФШзвуки слабых позиций объединяют в одну фонему не по их собственным различительным признакам, а по их функционированию в составе морфемы. В одной морфеме позиционно чередующиеся звуки представляют одну и ту же фонему. Чтобы определить, какой фонемой является глухой согласный [c] в конце слова [кос], нужно поставить его в сильную позицию, то есть перед гласным. Тогла звук [c] может оказаться или фонемой <c>: кос – ([кос]) – кóсы – ([кóсы]), или фонемой <з>: коз – ([кос]) – кóзы – ([кóзы]).

Таким образом, МФШ на конце слов <c>: коз – [кос]и кóс – [кóс] выделяет разные фонемы, а именно <c> и <з>, а ЛФШ – в обоих случаях фонему <c>.

С точки зрения МФШ, фонетические чередования – это чередования звуков, относящихся к одной фонеме. То, что одной буквой обозначается весь ряд позиционно чередующихся звуков, есть проявление фонематического принципа орфографии. С позиций МФШ чередование [з] // [c]: козы – коз – ([кос]), не нарушая единства морфемы, не нарушает и единства фонемы, так как [c] – вариант фонемы [з]. Фонема определяется по сильной позиции, поэтому в слове коз – ([кос]), буква з передает фонему <з>, так как в сильной позиции (перед гласной) фонема <з>: кó[з]ы].

С позиций ЛФШ в словах козы – коз – ([кос]) наблюдается чередование различных фонем – [з] // [c]: кó[з]ы]коз([кос]).Однако в обоих случаях пишется буква з. Исходя из такого понимания фонемы, фонематический принцип нельзя признать ведущим принципом русской орфографии. Написание одной и той же буквы в этом и подобных случаях представители ЛЖФ объясняют морфологическим (морфематическим) принципом орфографии.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.