Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





СТЕЛА СНА» ЦАРЯ КУША ТАНУТАМОНА.



«СТЕЛА СНА» ЦАРЯ КУША ТАНУТАМОНА.

Надпись высечена на стеле из серого гранита, высота ее 1 м 32 см, ширина 72 см. Стела найдена в Гебель-Баркале и принадлежит последнему царю XXV-й (Эфиопской) династии Древнего Египта Танутамону (663 – 653 до н.э.); хранится в Египетском музее в Каире.

[В верхнем полукружии стелы, обрамленном изображением крылатого солнечного диска, представлены две фигуры Амона[1], разделенные двумя вертикальными колонками надписей. Перед Амоном изображен царь Танутамон с подношениями, его сопровождают жена и сестра царя. В левом полукружии стелы изображена фигура бараноголового Амона в короне из двух перьев с солнечным диском посередине. Он держит в правой руке знак жизни, в левой скипетр уас[2]. Позади Амона вертикальная колонка текста]: Сказанные слова: Дано тебе явление в качестве царя Верхнего и Нижнего Египта на троне Гора[3] среди живущих, подобно Ра, навечно.

[Над фигурой бараноголового Амона текст]: Сказанные слова: Даны для тебя жизнь и благополучие всякие Амоном-Ра, владыкой трона Обеих Земель[4], находящимся на Чистой [Горе][5].

[Перед Амоном показан Танутамон в церемониальном головном уборе кушитских царей, подносящий пектораль уджа[6] Амону. Над фигурой царя текст]: Царь Верхнего и Нижнего Египта, владыка Обеих Земель Бакара[7], сын Ра, владыка корон Танутамон, любимый Амоном, которому дана жизнь, подобно Ра.

[Под рукой царя]: Поднесение уджа его отцу[8].

[Позади него женская фигура жрицы, которая держит в руке систр[9] и совершает возлияние. Над ней текст]: Сестра царя, владычица Та-Сети[10], Калхата.

[Под ее рукой текст]: Сотрясение систра.

[В левом полукружии стелы изображен антропоморфный Амон в короне из двух перьев с солнечным диском посередине. Вертикальная колонка надписи за его спиной гласит]: Сказанные слова: Даны тебе все земли, все чужеземные страны, Девять Луков[11], связанных вместе под твои сандалии навечно.

[Перед Амоном]: Сказанные слова: Даны для тебя жизнь и благополучие всякие Амон-Ра, владыка трона Обеих Земель, находящийся в Ипет-сут[12].

[Перед Амоном показан царь, подносящий богу символ правды Маат[13]. Над фигурой царя текст]: Царь Верхнего и Нижнего Египта, владыка Обеих Земель Бакара, сын Ра, владыка корон Танутамон, любимый Амоном, которому дана жизнь, подобно Ра.

[Под рукой царя текст]: Поднесение Маат, отцу Амону, чтобы ему (царю) была дана жизнь.

[Позади него женская фигура жрицы, которая держит в руке систр и совершает возлияние. Над ней текст]: Сестра царя, жена царя, владычица Черной земли[14], Пийери.

[Под ее рукой текст]: Сотрясение систра.

[Надпись на нижней части стелы. Основной текст]:

Бог прекрасный, [в] день, когда совершил он выхождение[15], для людей он Атум[16], владыка короны с двумя рогами[17], владыка живущих, властелин, овладевший всей землей, властелин, чья рука могущественна в день битвы, мужественный в день нападения, владыка битв, подобный Монту[18], великому силой, подобно Махесу[19], чье сердце праведно, подобно находящемуся во главе некрополя Гермополя[20], пересекающий море, преследуя напавших на него, достигая края концов [земли]. Овладел он землей без борьбы, нет никого кто бы поднялся для сражения с ним, о царь Верхнего и Нижнего Египта Бакара, сын Ра, Танутамон, возлюбленный Амоном Напатским[21]. [Это был] год, когда поднялся он в качестве царя великого и прекрасного. И увидел его величество сон ночью[22]: двух змей, одна справа от него, другая слева. На этом его величество проснулся, но не нашел он их. [Тогда] спросил его величество: «Что же случилось со мной?». Ответили ему, говоря: «Тебе принадлежит земля Юга, будешь обладать ты землей Севера[23], Обе Владычицы[24] будут сиять на твоей голове, будет тебе дана земля по [всей] длине и ширине ее и никто не разделит ее с тобой». Поднялся его величество на троне Гора в этот год и совершил он выхождение из [того] места, в котором он находился, подобно выхождению Гора Хеммиса[25]. Вышел он из своего [дворца], и когда вышел он, множество [людей], собравшись вместе, окружили его. Сказал его величество: «Действительно, правилен сон, и верно то, что он предсказывает; горе тем, кто не знает ее» [истины, которая открылась во сне]. Его величество отправился в Напату[26], и никто не противодействовал ему. Прибыл его величество в храм Амона Напатского на Чистой горе. Сделалось сердце его величества прекрасным, когда увидел он отца [своего] Амона владыку трона Обеих Земель, находящегося на Чистой горе. Был принесен от него букет цветов для этого бога[27].

Затем его величество просил появиться Амона Напатского. Сделал он для него многочисленные подношения, пожертвовал он для него то, что полагается богу: 66 быков, пива 40 кувшинов [«аш»] и 100 страусовых перьев[28]. Поплыл его величество к земле севера, чтобы увидеть отца [своего] Амона, чье имя тайно для богов. Прибыл его величество в Элефантину[29], пересек его величество реку у Элефантины и прибыл он в храм Хнума-Ра[30], владыки порога.

Просил он, чтобы появился этот бог, чтобы были сделаны для него многочисленные подношения. Дал он хлеб и пиво для богов пещер, откуда вытекает Нил, умиротворил он Нил в его жилище. Отправился его величество в город Фивы, владыкой которого был Амон. Когда предстал он перед ликом Фив, вошел его величество в храм Амона-Ра, владыки тронов Обеих Земель. И вот пришел жрец «хемсенечур»[31] вместе со жрецами «унут» храма Амона-Ра, владыки трона Обеих Земель. Принесли они для него букет цветов для Амона, чье имя тайно. Сделалось сердце его величества радостным, после того как увидел он этот храм. Молил он появиться Амона-Ра, владыку трона Обеих Земель, чтобы совершить великое празднество по всей земле. Отправился его величество к земле Севера. Запад и Восток радовались, [пели] ликующие песни, восклицали они: «Добро пожаловать в мире, удовлетворено твое Ка[32], чтобы дать жизнь Обеим Землям, чтобы возродить храмы, которые пришли в запустение, чтобы восстановить изображения богов в них в прежнем виде, статуи в барке, чтобы делали ритуальные подношения богам и богиням и инвокационные подношения душам умерших и людям, живущим в небе[33], чтобы поместить жреца на место его, чтобы дать вещи всякие для исполнения ритуала в храме». Те, кто [замышлял] в сердце своем сражение – радовались[34]. Его величество прибыл в Мемфис.

Вышли сыны повстанцев, чтобы сразиться с его величеством. Великое множество из них уничтожил его величество, так что неизвестно число их [убитых]. Захватил его величество Мемфис, вошел он в храм Птаха к югу от стены его[35]. Сделал он подношения свои Птаху-Сокару[36], умиротворил он Сохмет[37] согласно желанию ее. Радовалось сердце его величества из-за того, что совершил он поступки [согласно повелению] отца [своего] Амона Напатского. После этого сделал его величество распоряжение для Та-Сети, чтобы был построен для нее [Та-Сети] новый портал храма, который не сооружался в прежние времена. Приказал его величество, чтобы был построен он из камня, облицован золотом, часть его [была бы сделана] из кедра, окурен [он] ладаном Пунта[38], двери его из белого золота [электра], обе петли из олова. Чтобы было построено для него другое помещение снаружи, чтобы получать молоко из него, от скота его многочисленного в количестве тысяч, сотен, десятков, не считая [букв.: неизвестно] числа молодняка и матерей их. После этого поплыл его величество вниз по течению, чтобы сразиться с вождями земли Севера. Спрятались они за стены свои, подобно червям в их дырах (?). Провел его величество много дней около них, но ни один из них не вышел, чтобы сразиться с его величеством. Поплыл его величество вверх по течению в Мемфис. Отдыхал его величество в своем дворце, замышляя план в сердце своем с тем, чтобы приказать прибыть армии его к крепостному валу, где они [должны находиться?]. [В то время] посланники сказали, что они пришли для того, чтобы сообщить ему следующее: «Пришли вожди к месту, где находится его величество, наш господин». Сказал его величество: «Пришли ли они, чтобы сражаться или чтобы платить дань». Клялись они в этот момент, говорили они его величеству, что пришли они с тем, чтобы служить властелину, владыке нашему. Сказал его величество: «Благословенен бог этот, августейший Амон-Ра, владыка трона Обеих Земель, находящийся на Чистой горе, великий бог, превосходный, чье имя известно[39], заботливый по отношению к тем, кто любит его, дающий силу тому, кто покорен ему. Не терпит поражения тот, который [действует] согласно его советам и не блуждает [идет неверной дорогой], тот, которого ведет он. Так вот, [то, что] сказал он мне ночью, увидел я днем». Спросил его величество: «Где они сейчас?» Сказали его величеству: «Они там, стоят за воротами». Вышел его величество из своего дворца. Увидели его подобно восходящему Ра в горизонте. Нашел он их распростертыми на животах своих и целовавшими землю, на которую он ступил [букв.: которая была перед лицом его]. Сказал его величество: «Это была правда, верно изречение [то], что высказано и обращено ко мне. Оправдался сон и именно по повелению бога произошло это. Клянусь жизнью и любовью ко мне Ра, благосклонностью ко мне Амона в его храме, что я видел бога этого августейшего Амона Напатского, находящегося на Чистой горе, когда поднялся он передо мной и сказал он мне: «Я тот, который поведет тебя по любой дороге и не скажешь ты: «Хотелось бы мне большего». Предскажу я тебе то, что случится утром до того, как оно [утро] наступит, буду подобен твоему хранителю, который предопределит [случившееся] с тобой, знающему правила искусства в том, что он предопределяет для того, кто не ведает своего сердца. [Итак], грядущий день принесет тебе победу».

Тогда ответили они ему, говоря: «Вот этот бог, который предсказал тебе то, что случится вначале, и который приведет тебя к концу, [будучи своим] прекрасным защитником. Будет откликаться бог на слова: «О владыка, наш господин». Тогда в ответ поднялся наследный властитель Пер-Сопду[40] Пакерер. Сказал он: «Ты умертвил тех, кого пожелал, и оставил в живых тех, кого пожелал. Нет больше сопротивления (?) короне (?) и двум перьям (?)». Ответили они ему все вместе, сказали они: «Дай нам дыхание, о владыка жизни, не может жить тот, кто не знает тебя. Служим мы тебе как подданные [склоненные] перед силой твоей, согласно тому, что сказал ты относительно этого в первый раз в тот день, когда стал ты царем».

Сделалось сердце его величества радостным, после того как услышал он эту речь. Дал он им хлеб, пиво, вещи всякие прекрасные. И вот прошло 3 дня после того, как были даны прекрасные вещи для услаждения их сердец, и они сказали: «Для чего мы здесь, о владыка, наш господин?» Сказал его величество, говоря: «Действительно, почему?» Сказали они его величеству: «Отправимся мы в город наш и отдадим распоряжение мы подданным нашим с тем, чтобы принесли мы дань нашу в резиденцию». Тогда [повелел] его величество, чтобы отправлялись они в город свой и были они как подданные. Жители юга Египта будут плыть вниз по течению, жители севера вверх по течению к месту, где находится его величество, с вещами всякими прекрасными земли Юга, продуктами питания земли Севера, чтобы удовлетворять сердце его величества. Будет царь Верхнего и Нижнего Египта Бакара, сын Ра Танутамон, – да будет он жив, благополучен и здоров, – возвеличен на троне Гора навечно.

 


[1] Амон – бог плодородия и бог-творец, почитавшийся в Фивах. Со времени XI-й династии становится также верховным божеством Древнего Египта, отождествляясь с солнечным богом Ра. В 1 тыс. до н.э. Амон стал главным богом и в Куше.

[2] Уас – посох с раздвоенным концом, символ власти и силы фараона.

[3] Гор (Хор) – солнечное божество, сын Осириса и Исиды, олицетворялся в облике сокола. Гор победил злого бога пустыни Сета, убийцу Осириса, и унаследовал царство последнего. Фараоны считались живыми богами, унаследовавшими трон Гора, который был покровителем их власти.

[4] Эпитет бога Амона, почитавшегося в Карнакском храме.

[5] Чистая Гора (Гебель-Баркал) у города Напаты, считалась священной. Здесь при фараоне Тутмосе III было основано святилище, посвященное богу Амону Напатскому, ставшее впоследствии одним из самых больших храмов.

[6] Поднесение богу священных украшений, в число которых входила пектораль (ожерелье с подвеской) уджа являлось одним из эпизодов ритуала коронации и имело сакральное значение.

[7] Бакара – тронное имя фараона Танутамона.

[8] Концепция божественного отцовства являлась составной частью представлений о сакральном царстве Куш.

[9] Музыкальный инструмент типа трещотки, использовавшийся в ритуальных целях.

[10] Та-Сети – наименование северной части Куша (Нубии) между 1-м и 6-м порогами Нила.

[11] Традиционное наименование всех враждебных Древнему Египту племен.

[12] Ипет-сут – храм бога Амона-Ра в Карнаке вблизи города Фивы.

[13] Ритуальное подношение, смысл которого связан с обещанием царя перед богом творить правду на земле во время своего царствования. Маат – древнеегип. богиня истины, справедливости и миропорядка.

[14] Наименование Египта, или долины Нила. Букв.: «плодородная земля», в противоположность пустыне, которая называлась «Красной землей».

[15] Имеется в виду день коронации Танутамона, или день, когда он стал царем.

[16] Атум – солнечное божество, почитавшееся в городе Гелиополе.

[17] В данном случае имеются ввиду рога бога Амона, как составная часть украшений короны царя Куша.

[18] Монту, Монт – древнеегип. бог войны в образе сокола, почитавшийся в городе Ермонте.

[19] Махесу – древнеегип. бог-лев, почитавшийся, как властелин ярости и повергающий врагов исходящим из его уст пламенем.

[20] Эпитет бога Тота, владыки Гермополя, бога мудрости и письма.

[21] Амон Напатский – государственный бог Нубии (Куша), почитавшийся в городе Напате у Гебель-Баркала (Чистой горы).

[22] Имеется в виду ритуальный сон в храме с целью получения пророчества оракула. Этот эпизод являлся составной частью ритуала коронации царя Куша.

[23] В данном случае имеются ввиду Куш (Нубия) и Египет.

[24] Обе Владычицы – богини Нехбет и Уаджит; считались покровительницами власти фараона.

[25] Эпизод мифа о боге Горе, связанный с его пребыванием в болотах Дельты Нила. Гор (Хор) – солнечное божество, сын Осириса и Исиды, олицетворялся в облике сокола. Гор победил злого бога пустыни Сета, убийцу Осириса, и унаследовал царство последнего. Фараоны считались живыми богами, унаследовавшими трон Гора, который был покровителем их власти.

[26] Напата – город в Куше (Нубии) между 3-м и 4-м порогами Нила у подножия горы Гебель-Баркал. Вплоть до начала 6 в. до н.э. Напата являлась столицей Куша. Здесь же находился гланый храм бога Амона Напатского, в котором происходила коронация царей Куша.

[27] Ритуальное действие, связанное с получением от бога вечной жизни.

[28] Возможен также и другой перевод этой строки: «…пива 40 кувшинов «аш» и 100 кувшинов «шу»».

[29] Элефантина – остров на р. Нил у 1-го порога, и расположенный на нем одноименный город – центр I-го нома Верхнего Египта.

[30] Хнум-Ра – бог-творец, почитавшийся в районе 1-го порога Нила. Изображался с головой барана.

[31] Титул жреца в эпоху Позднего царства, в частности жреца бога Амона.

[32] Ка – по представлениям древних египтян душа-двойник, дух-хранитель, подобие человека, продолжающее существовать и после его смерти.

[33] Возможно, обожествленным предкам.

[34] Эта строка позволяет предположить, что Танутамон отправился на север в надежде собрать силы для борьбы с Ассирией и сокрушить мятежников, восставших против его власти.

[35] Главный храм бога Птаха в городе Мемфисе. Птах – бог-творец, покровитель ремесел и искусств.

[36] Сокар – древнеегип. бог-покровитель некрополей и умерших, почитавшийся в Мемфисе; отождествлялся с Птахом (Птах-Сокар) и Осирисом.

[37] Сохмет – древнеегип. богиня войны и болезней с головой львицы. Почиталась в городе Мемфисе как супруга бога Птаха.

[38] Пунт – егип. название чужеземной страны на побережье Красного моря, в районе совр. Сомали.

[39] Речь идет о Амоне Напатском, который в отличие от Амона Фиванского, чье имя тайно, имел эпитет «чье имя известно».

[40] Пер-Сопду – город в Восточной Дельте, где почитался солнечный бог-сокол Сопду.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.