Давайте разойдемся левыми (правыми) бортами.
| Let us pass each other port to port (starboard to starboard).
|
Предлагаю разойтись левыми бортами. Подтвердите.
| I advise port to port (red to red). Please confirm.
|
Предлагаю разойтись правыми бортами. Подтвердите
| I advise starboard to starboard (green to green). Please confirm.
|
Прошу изменить курс вправо.
| Please alter course to starboard.
|
Вам следует держать больше вправо.
| You should steer more to starboard.
|
Я держу больше вправо.
| I am steering more to starboard.
|
Я изменяю свой курс вправо.
| I am altering my course to starboard.
|
Я сохраняю свой курс
| I am keeping my present course.
|
Вам следует сохранить свой курс.
| You should maintain your present course.
|
Продолжайте идти прежним курсом. Я уступаю дорогу.
| Continue on your present course. I will keep out of the way.
|
Я отверну вправо. Я уменьшу скорость.
| I will turn to starboard. I will reduce speed.
|
Каковы ваши намерения как судна, обязанного уступить дорогу?
| What are your intentions as the give-way vessel?
|
Вам следует уступить мне дорогу.
| You should give way to me.
|
Советую вам пройти по корме моего судна.
| Advise you pass astern of me.
|
Я пройду у вас по корме.
| I will pass astern of you.
|
Я намерен работать задним ходом.
| I intend to operate propulsion astern.
|
Я намерен обогнать вас по левому борту.
| I intend to overtake you on your port side.
|
Не обгоняйте меня.
| Do not overtake me.
|
Вы можете обогнать меня …
| You may overtake me …
|
Советую вам застопорить машину.
| Advise you to stop engine.
|
Я застопорю машину.
| I will stop engine.
|