Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПЛАН ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ № 7



ПЛАН ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ № 7

по дисциплине «Методика ознакомления детей с крымскотатарским народоведением»

Тема: Методика ознакомления с народной метеорологией.

Цель: Усвоить пройденный материал и педагогические требования к проведению занятий по ознакомлению дошкольников с заданной темой.

 

Вопросы для обсуждения:

1)Что такое народный календарь?

 

Народный календарь-форма народного погодоведения, основанная на народных приметах и временной цикличности сельскохозяйственных работ. Народный календарь, как старинное хозяйственное руководство землепашца, включает в себя сроки пахоты, сева и уборки урожая, увязывая все это с развитием живой природы, т.е. с феноменологическими явлениями. Здесь можно проследить тонкие, верные с научной точки зрения, климатические характеристики времен и дней года.

2)Как народный календарь отражает явления природы в разное время года?

На каждый из праздников русского календаря в народе полагались свои «сезонные» песни, употребление которых ограничивалось небольшим периодом праздника.

3)Что такое колядки, щедривки, веснянки, песни крымских татар?

 

Колядками считаются обрядовые песни, исполняемые под Рождество. Чаще всего, это простые четверостишия, положенные на простой запоминающийся мотив. Этимология «уводит» вглубь славянской языческой мифологии. Колядой называли богиню, покровительствовавшую сбору богатого урожая. Таким образом, первые колядки исполнялись задолго до того, как на Руси было принято христианство, и являлись примером традиционной «сезонной» песни, посредством которой люди старались вымолить у богов милость.

Веснянки - это песни и игры, которыми встречали весну и лето на территориях Малороссии. При этом водили хороводы, плели венки, гуляли и отдыхали. Вот пример одной такой песни, взятой в книге

Песни крымских татар представлены рядом жанров, из которых одни более характерны степным регионам (степной диалект крымско-татарского языка), другие - горным (средний диалект крымско-татарского языка и Южнобережьем (южнобережный диалект крымско-татарского языка. Они выполняются одноголосно, однако в случае выполнения большой группой в унисон или с инструментальным сопровождением проступают черты гетерофонии. Диапазон мелодий раннего происхождения не превышает октавы, более позднего - достигает 1,5 октавы. Характерным является инструментальное вступление, выдержанное в характере песни. Ладовая основа песен - диатоническая. Песни степного региона более аскетичны по своему характеру, тогда как горного и южнобережного - более эмоциональны и орнаментированы.

Подготовьте сообщения:

1. Характеристика народного календаря крымских татар.

 

Крымскотатарский народный календарь дополнительно к имеющимся календарям предлагает более подробный отсчет времени в пределах недели и суток без применения часов. Для этого крымские татары время суток делят на несколько периодов. Сутки называются кунь и делятся на светлое время куньдюз и гедже (темное время), иначе говоря - ночь.

 

Дневное время суток измеряют положением солнца по отношению к горизонту, а вечернее и ночное - по степени уменьшения освещенности дня: кунеш догъды - взошло солнце (дословно - солнце родилось), къушлукъ вакъты - ранее утро (птичье утро), кунеш бир аркъангъа котерильди - "око" солнца поднялось на один аркан, уйле - солнце в зените (обеденное время), уйледен сонъ - полдень, кунеш къонды - солнце село, акъшам - вечер: къаранлыкълашмагъа башлады - вечереет, къаранлыкъ - темно, зиндан- къаранлыкъ - очень темно, гедже - ночь, гедженинъ бей вакъты - глубокая ночь, яры гедже - полночь.

 

Время по отношению к моменту речи оценивается следующим образом: тюневин - вчера, бугунь - сегодня, ярын - завтра, обурсукунь - послезавтра. После принятия ислама разделение времени оценивается и с учетом очередности чтения намаза (молитвы): саба намазы - утренняя молитва, уйле намазы - обеденная молитва, экинди намазы - послеобеденная молитва, акъшам намазы - вечерняя молитва, ятсы намазы - молитва перед сном. Крымские татары для определения времени более недели используют фазу Луны (ай). Они относятся к Луне с особым уважением. На Луну нельзя указывать пальцем, долго на нее смотреть. Крымские татары клянутся Луной: "Айгъа бакъып, ант этем" ("Клянусь Луной" или же "Клянусь при Луне").

 

2. С чем связаны названия месяцев у крымских татар.

В крымскотатарском письменном языке в ханские времена и в XIX веке вгуст иногда августос (правда очень редко, чаще всего просто август). Но наряду с этим существуют и народные названия месяцев, никогда в письменном языке не употреблялись и которые сейчас без особого правда успеха пытаются возрождать:

январь - qara qış ayı /месяц чёрной зимы или чёрный зимний месяц/

февраль - kiçik ay /маленький месяц/

март - saban ayı /месяц плуга/

апрель - çiçek ayı /цветочный месяц/

май - quralay - затрудняюсь объяснить название

июнь - ilk yaz ayı /первый летний месяц/

июль - oraq ayı /месяц серпа/

август - arman ayı /месяц молотьбы/

сентябрь - ilk küz ayı /первый осенний месяц/

октябрь - orta küz ayı /средний осенний месяц/

ноябрь - boş ay /пустой месяц/

декабрь - ilk qış ayı /первый зимний месяц/

 

3. Наиболее распространенные народные приметы крымских татар.

 

У крымских татар, как и у всех народов мира, есть свои народные приметы.

 

1)Обуваться нужно с правой ноги.

2)Муку нужно убирать сразу после готовки.

3)Дверцы шкафа нельзя оставлять открытыми.

4)Нельзя стричь волосы и ногти после захода солнца.

5)Веник должен стоять ручкой вниз.

6)нельзя подпирать рукой голову.

7)Нельзя сидеть на пороге.

8)Воду нельзя выплескивать и стряхивать с рук.

9)Мокрые руки можно только вытирать.

10)Нельзя бить человека скалкой.

 

 

Выполните следующие задания:

1Подготовьте фотоматериал «Календарные праздники крымских татар»

 

 

 1.Подберите народные литературные художественные произведения посвященные календарным праздникам. Назовем широко используемые жанры крымскотатарского фольклора:

пословица (“аталар сези”) – ритмически организованное, устойчивое в речи, образное изречение народа: “Боюна бакъма – къолуна бакъ” (“Не смотри на рост – смотри на руки”).

Поговорка (“айтым”) – образное выражение, существующее для отображения эмоциональной оценки, а не целого суждения, как в пословице.

К примеру: “Азыргъа дуваджы” (“Тот, кто живо прочитает молитву за приготовленное”) – т. е. нахлебник.

Загадка (“тапмаджа”) – сохранившийся с древних времен жанр фольклора; образное, иносказательное, поэтическое описание явлений или предметов.

Пример: “Дам устюнде ярым отьмек” (“Над крышей половина лепешки”) – т. е. луна.

Частушка (“чынъ”, другое название “мане”) – краткое по объему, но законченное семантически поэтическое произведение лирического, сатирического, дидактического содержания.

Первый термин распространен в степной (кипчакской) среде крымских татар, второй – в горной (огузской).

Чынъ исполняется обычно молодыми людьми без аккомпанемента, мане – напротив, чаще одиночно или в группе, нередко с музыкальным сопровождением.

Ногайские бейты (“ногъай бейитлери”) – стихотворная форма, распространенная в степной части Крыма.

Бейт – двустишие, которым измеряются стихотворные произведения Средневековья. Ногайские бейты в основе своей посвящены лирической тематике, а также раскрытию проблем жизни и быта кочевого народа. В рамках данной формы не редок и сатирический взгляд.

Народная песня (“халкъ йыры”) – существующий в народной среде издревле жанр устного творчества. “Крымскотатарские народные песни по содержанию, теме и идее, отраженным в них, распадаются на две группы:

I. Бытовые песни. В данный раздел входят лирические, трудовые, праздничные, свадебные, пастушечьи, шуточные песни.

II. Исторические песни. Кроме исторических к данной группе относятся и военные песни” [1, с.105].

Широк диапазон поэтических форм, рассчитанных на детскую аудиторию:

колыбельная песня (“бешик йыры”),

скороговорка (“тез айтув”),

детская песня (“бала йыры”).

Анекдот (“лятифе”) – шуточный небольшой рассказ с остроумным завершением. Как правило, повествование в крымскотатарских анекдотах связано с жизнью и деятельностью двух типических образов – Насретдина, имя которого живет в фольклоре многих народов Востока, и Ахмет ахая, известеного только в рамках крымскотатарского устного народного творчества.

Дастан (“дестан”) – эпический жанр. Стихотворное (иногда смешанное стихотворно-прозаическое) повествование героического склада (“Чорабатыр”, “Кер оглу”). В дастане получила отражение также лирико-романтическая тематика (“Таир ве Зоре”).

Сказка (“масал”) – народное прозаическое художественное произведение. Существует несколько жанров крымскотатарской сказки: сказки о животных (“айванлар акъкъында масаллар”), волшебные сказки (“тылсымлы масаллар”), бытовые (новеллистические) сказки (“ичтимаий-турмуш масаллар”), кумулятивные сказки (“кумулятиф масаллар”).

С появлением письменности словесное творчество продолжило свое существование, однако появилась и литературная традиция, исторически основывающаяся на словесном творчестве и называющаяся письменной народной поэзией.

В Средние века в Причерноморско-тюркском культурном поле параллельно с дворцовой и религиозно-суфийской литературами.

Невосприятие в полной мере народными массами высокопарной, сложной в языковом плане литературы дивана восполняется близкой им по духу письменной народной поэзией.

Авторы данного направления известны читателю (в отличие от фольклора). Не исключается и то, что имена их на протяжении веков порой стираются в народной памяти, а их произведения плавно “перебираются” в рамки устного народного творчества.

Тематический спектр произведений народных поэтов довольно широк: лирико-романтические, повествующие о каких-либо исторических событиях, отражающие социальные и общественные явления и т. д.

Ашыки являются искренне верующими люди, в произведениях которых, в той или иной степени, нашло свое отражение и религиозное видение происходящего.

В XV–XVI вв. мастерство народных поэтов признается также правителями Османской империи и Крымского ханства.

“По данным летописей и источников, в XV веке народные поэты начинают занимать место в кругу Османского двора. Народные сказители в местах скопления людей исполняют нравственно-этические, героические произведения” [5, с.509].

К сожалению, до сегодняшнего дня сохранилось лишь небольшое количество сборников стихов народных поэтов. По этой причине известны лишь отдельные крымскотатарские народные поэты периода Средневековья.

Яркими представителями письменной народной поэзии XVI–XVII веков являются Ашык Умер (...–1707) [4, с.75] и Мустафа Джевхери (...–1720?) [4, с.91]. Будучи народными поэтами-исполнителями (ашыками), они творили в рамках как дворцовой, так и народной литературы.

 

1. Подготовьте ссылку на видео для просмотра на занятии «Календарные праздники народа».

info@infourok.ru

 

Литература:

1.   Сеитова Э. Недетская проблема детских садов / Э. Сеитова // Голос Крыма. – 2010. – № 11. – С. 3.

2.   Седвапова Э. От изучения языка к обучению на нем / Э. Седвапова // Авдет. – 2000. – № 16 (250). – С. 4.

3.   Проскурина Е.Н. Дошкольное образование в зеркале статистики / Е. Н. Проскурина // Истоки. – 2003. – №2. – С.7.

4.   Османова Л.И., Приемышева Л.И. Проблемы, поиски, решения. / Л. И. Османова, Л.И.Приемышева // Истоки. – 2003. – № 2. – С.12.

5.   Мухоморина Л. Г. Проблемы развития межкультурного образования в дошкольных учреждениях Автономной Республики Крым. [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.ciet.org.ua/docs/sbornik/ p_77-80_mukhomorina.doc.

6.   Керимова Г. Детямроднойязык / Г. Керимова // Авдет. – 1997. – № 4 (167). – С. 3.

8. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://qha.com.ua/ru/obschestvo/v-karasubazare-otkrilsya-krimskotatarskii-detskii-sad-sevinch-foto/116163/

9.[Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://simferopol.bezformata.ru/listnews/otkrilas-krimskotatarskaya-gruppa/39887825/

10. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://crimea.mk.ru/articles/2016/01/06/v-simferopolskom-detsadu-otkrylas-krymskotatrskaya-gruppa-kuneshchik.html

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.