Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Как играть в «HotSeat»?



 


Оглавление

ИНФОРМАЦИЯ О СЕБЕ2

Резюме2

Языковая биография3

Языковой паспорт4

«Я КАК МНОГОЯЗЫЧНАЯ ЛИЧНОСТЬ»8

Терминологический справочник8

Мультилингвальный словарь16

Мультилингвальная игра20

«Я как мультилингвальная личность»21

МОИ ЦЕЛИ И ПЛАНЫ25

 

 

ИНФОРМАЦИЯ О СЕБЕ

 

РЕЗЮМЕ

ФИО: Серебренникова Екатерина Владимировна

ДАТА РОЖДЕНИЯ:26.11.2001

МЕСТО РОЖДЕНИЯ:Удмуртская Республика, г. Глазов

 

АДРЕС: УР, г. Ижевск, ул. 9 Января, д. 243

КОНТАКТЫ:телефон: 89524006797

                       E-mail: katushka_2001sok@mail.ru

 

 

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ, КУРС: Удмуртский государственный университет, Институт Языка и Литературы, «Зарубежная филология» (немецкий язык), 1-й курс

ИЗУЧАЕМЫЕ ЯЗЫКИ: английский, немецкий

КУРСЫ, ПРОЙДЕННЫЕ ПО ИЗУЧЕНИЮ ИН. ЯЗЫКА: занятия с частным репетитором по английскому языку с целью подготовки к ЕГЭ.

 

 

ЯЗЫКОВАЯ БИОГРАФИЯ

 

Описывая свою языковую биографию, начну с того, что ещё с малых лет мои родители и бабушка с дедушкой разговаривали со мной на двух языках: русский и удмуртский. К 6 годам я могла спокойно разговаривать как на русском, так и на удмуртском языках. Но когда я пошла в школу, начала больше общаться на русском языке и со временем совсем перестала использовать удмуртский язык. Но в 13 лет меня перевели в другую школу, где удмуртский язык считался обязательным предметом, что помогло мне возобновить мои знания.

Самым первым иностранным языком, с которым я «познакомилась», был английский язык. Я начала изучать его в 5 классе (10 лет) и он полностью увлек меня. Кроме того, он стал моим любимым предметом в школе.

Перейдя в другую школу, у меня появился второй иностранный язык – немецкий. Так как он был вторым, мы не углублялись в грамматику, лексику, а только проходили материал поверхностно. Но сам язык мне очень нравился и уже в 10 классе я решила, что хочу продолжить изучение немецкого языка, и поступить в ВУЗ именно на эту специальность.

Для поступления мне нужно было сдавать ЕГЭ по английскому языку, но для того, чтобы мой результат был высоким, я нашла хорошего репетитора, который помог мне улучшить мои знания в области грамматики и лексики.

В 2019 году я поступила в Удмуртский Государственный Университет в Институт Языка и Литературы на специальность «Зарубежная филология (немецкий язык)» (мультилингвальное обучение).

И на данный момент изучаю три языка: немецкий, английский и появился еще один язык – латинский. Но в моих планах расширить список изучаемых языков.

 

ЯЗЫКОВОЙ ПАСПОРТ

Серебренниковой Екатерины

Группа н-11

Языки Чтение Письмо Аудирование Диалог Монолог
1)Русский язык С2- Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного характера, сложные в композиционном или языковом отношении: инструкции, специальные статьи и художественные произведения. С2-Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в письменной форме, используя при этом необходимые языковые средства. Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и запомнить наиболее важные моменты. Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные литературные произведения. С2-Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно или опосредованном общении или в СМИ. Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром темпе, при условии, что у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным особенностям его произношения. С1-Я могу выражать свои мысли спонтанно и бегло, не слишком очевидно испытывая необходимость подбирать слова. Я могу пользоваться языком гибко и эффективно для поддержания социальных или профессиональных отношений. Я могу точно выражать свои идеи и мнения и связывать свои реплики с репликами собеседников. С2-Я умею бегло свободно и аргументировано высказываться, используя соответствующие языковые средства в зависимости от ситуации. Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения.

 

2)Удмуртский язык В1-Я могу понимать тексты, написанные обычным языком или относящиеся к моей работе. Я могу понимать описание событий , выражение чувств и пожеланий в частных письмах. В1-Я могу написать простой и связанный текст на знакомые сюжеты или такие темы, которые меня лично интересуют. Я могу писать письма личного характера с описанием событий своей жизни и впечатлений. В2- Я могу понимать достаточно Долгие доклады и выступления и даже понимать сложную аргументацию, если сюжет мне относительно знаком. Я могу понимать большую часть телепередач новостного и актуального характера. В1-Я могу справиться с большинством ситуаций, с которыми можно встретиться во время путешествия в местности, где говорят на данном языке. Я могу без подготовки принимать участие в разговоре на знакомые темы или связанные с личной заинтересованностью. А2-Я могу использовать серию фраз или выражений, чтобы с помощью простых понятий описать свою семью и других людей, условия моей жизни, мое образование и мои профессиональные занятия.
3)Английский язык В2-Я могу читать статьи и отчеты по современным вопросам, в которых авторы занимают какую-то определенную позицию или придерживаются определенной точки зрения. Я могу понимать современный прозаический литературный текст. В1-В2-Я умею писать понятные подробные сообщения по широкому кругу интересующих меня вопросов. Я умею писать эссе, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против». Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые являются для меня особо важными. В2-Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне достаточно знакома. Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои говорят на классическом английском языке. В1- Я могу справиться с большинством ситуаций, с которыми можно встретиться во время путешествия в местности, где говорят на данном языке. Я могу без подготовки принимать участие в разговоре на знакомые темы или связанные с личной заинтересованностью. В1- Я могу в простой манере формулировать выражения, чтобы рассказать о своем опыте или каких-то событиях, о моих мечтах, намерениях. Я могу кратко обосновывать и пояснять свое мнение или проекты. Я могу рассказать историю или пересказать сюжет книги или фильма и высказать свои впечатления.
4)Немецкий язык А2-Я могу читать очень простые короткие тексты. Я могу выделить специальную информацию, содержащуюся в текущих документах типа маленьких рекламных объявлений, проспектов, меню, расписаний и распорядка работы, понимать короткие и частные письма. А2-Я могу писать простые и короткие записки. Я могу написать очень простое личное письмо, например с выражением благодарности. А2- Я могу понимать выражения и частотную лексику, связанные с тем, что меня весьма близко касается . Я могу выделять главное в простых и ясных объявлениях и сообщениях. А1-Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я пытаюсь сказать. Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках известных мне или интересующих меня тем. Я умею общаться в простых типичных ситуациях, требующих непосредственного обмена информацией в рамках знакомых мне тем и видов деятельности. А2- Я могу использовать серию фраз или выражений, чтобы с помощью простых понятий описать свою семью и других людей, условия моей жизни, мое образование и мои профессиональные занятия.                           

 

Вывод: я считаю, что при изучении английского и удмуртского языков мне следует обратить особое внимание на грамматику, лексику, синтаксис, так как имея скудный словарный запас и не зная как правильно и грамотно построить предложение, будет сложно выражать свои идеи, мысли, а так же вступать в контакт с другими носителями этих языков.

Что касается немецкого, я только начала изучать его, но у меня уже присутствуют сдвиги в данном языке. Я могу спокойно рассказать о себе, своей семье. И я думаю, что в условиях постоянного обучения и эффективной практики, можно достичь большего.

«Я КАК МНОГОЯЗЫЧНАЯ ЛИЧНОСТЬ»

Терминологический справочник по курсу

«Введение в мультилингвальное обучение»

Термин English Deutsch Определение Пример (примечания, комментарий)
1.Межкультурный конфликт Interculturalconflict InterkulturellerKonflikt Межкультурный конфликт – это столкновение картин мира, интерпретаций, установок, присущих тем или иным группам. Виды межкультурных конфликтов: 1)между различными этническими группами;  2)между религиозными группами, представителями различных религий; 3)между поколениями и носителями разных субкультур; 4)между традициями и новациями в культуре; 5)между различными лингвокультурными сообществами и их представителями.
2.Би/поликультурная личность Bi-cultural/ multicultural linguistic personality Bi-kulturelle/ multikulturellesprachlichePersönlichkeit Би/поликультурная языковая личность - личность, обладающая способностью на когнитивном уровне понимать сходства и различия концептуальной системы представителей различных лингвокультур и в соответствии с этим осуществлять межкультурное взаимодействие на иностранном языке на основе овладения единой картиной мира и языковой картиной мира, которые обеспечивают взаимопонимание в ходе межкультурного общения. Сформировать би-/поликультурную личность можно двумя способами:  1)интерлингвокультурного или 2)лингвоэтноэкологического подходов. Но иногда эти подходы удается совмещать.
3.Эмпатия Empathy Empathie Эмпатия — осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Виды эмпатии: 1)эмоциональнаяэмпатия; 2)когнитивная эмпатия; 3)предикативная эмпатия. Особые формы эмпатии: сопереживание; cочувствие.
4.Толерантность Tolerance Toleranz Толерантность — терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению, согласие воспринять их даже в том случае, если они противоречат мировоззренческим установкам самого наблюдателя. Виды толерантности: 1)гендерная; 2)расовая, национальная; 3)по отношению к инвалидам; 4)религиозная; 5)сексуально-ориентационная и другие.
5.Лингвоэтноэкологический подход к формированию поликультурной личности Linguistic and ecological approach to the formation of multicultural personality LinguoetnoekologischeHerangehensweise an die BildungeinerpolykulturellenPersönlichkeit Лингвоэтноэкологический подход к формированию поликультурной личности – подход, нацеленный на осознание учащимися важности и необходимости знания родного языка и культуры, своей принадлежности к определенному этносу и языковому поликультурному сообществу.  
6.Интерлингвокультурный подход к формированию поликультурной личности Interlingually approach to the formation of the multicultural personality InterlingvokulturelleAnnäherung an die BildungeinermultikulturellenPersönlichkei Интерлингвокультурный подход к формированию поликультурной личности – это подход, ориентированный на изучение и освоение традиций европейской и мировой культур и цивилизаций, что требует знания языков международного общения и языков пограничных государств. Этот подход может сделать современного человека социально мобильным на рынке труда в общеевропейском и мировом пространствах. Это даст ему возможность также свободно входить в глобализированный мир.    
7.Мультиязычная/мульти-лингвальная личность   Multilingualpersonality MehrsprachigePersönlichkeit Мультилингвальная личность – человек, способный общаться более чем на одном языке, либо активно (через речь, письмо, или жесты), либо пассивно (слушая, читая, иным образом воспринимая информацию). Чаще встречаются билингвы и трилингвы — люди, в той или иной степени владеющие 2 или 3 языками. Человек, хорошо владеющий одновременно более чем 3 языками, обычно называется полиглот.
8.Языковой портфель Languageportfolio Sprachenportfolio Общеевропейский языковой портфель – это унифицированные требования к оценке уровня языкового развития, в соответствии с этой программой задаются уровни владения языком, позволяющие сравнить компетентность всех граждан в области разных языков.                                 Языковой портфель состоит из трех частей: 1)Языковой паспорт; 2)Языковая биография; 3)Досье
9.Языковой паспорт Languagepassport Sprachenpass Языковой паспорт – это одна из частей языкового портфеля. В нем человек сам оценивает свои умения понимать, говорить, писать - на шести уровнях постепенно усложняющихся требований.  
10.Европейская шкалаоценивания уровнявладения языками   Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Der GemeinsameeuropäischeReferenzrahmenfürSprachen (GeR) Европейская шкала оценивания уровня владения языками - система уровней владения иностранным языком, используемая в Европе.  
11. Сравнение Comparison Vergleich Сравнение - процесс количественного или качественного сопоставления разных свойств двух (и более) объектов, выяснение, какой из двух (и более) объектов лучше в целом, утверждение, что данные объекты равны или подобны, приравнивание, уподобление. Виды сравнений: а) • качественное  • колличественное б) • неполное однолинейное  • неполное комплексное  • полное однолинейное • полное комплексное в) • внутритиповое  • межтиповое и т.п.
12.Сопоставительный (контрастивный) методизучения языков   Comparative (contrastive) method of studying languages Vergleichende (kontrastive) MethodezumSprachenlernen Сопоставительный (контрастивный) метод изучения языков – метод, направленный на изучение современного состояния языков, имеющий главной задачей познание сходств и различий двух или более языков. Критерии сравнения языков на уровне слова: • Значение слова • Форма слова  • Объем значения слова  • Коннотация • Дистрибуция
13. Лексическое значениеслова Lexical meaning of a word LexikalischeBedeutungeinesWortes Лексическое значение – содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и пр. Элементы, составляющие слово:  1) предмет, для называния которого служит слово 2) звуковая оболочка  3) понятие о называемом предмете, возникающее в сознании человека
14.Грамматическое значение слова The grammatical meaning of a word Die grammatischeBedeutungeinesWortes Грамматическое значение – обобщенное, отвлеченное языковое значение, присущее ряду слов, словоформ, синтаксических конструкций и находящее свое регулярное выражение в грамматических формах Части грамматического значения:  • грамматическая форма •словообразовательное значение  •cмыслообразование

 

«МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ МОЕЙ МЕЧТЫ»

 

 

 

 

МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНАЯ ИГРА

Игра: «HotSeat» («Угадай слово»)

Цель игры:HotSeat помогает развить навык говорения, лексику, фонетику и в целом знания изучаемых иностранных языков.

Количество игроков: в данной игре могут принимать участие как студенты, так и преподаватели, присутствующие в аудитории.

Языки: для эффективности рекомендуется брать от 3х и более языков. Для примера возьмём английский, немецкий, испанский и русский.

Как играть в «HotSeat»?

Игра делится на три тура: 1) английский, 2) немецкий, 3) испанский.

Студенты/ ученики делятся на две команды, причем один садится лицом к аудитории и спиной к доске. На доске записывается группа слов для каждой команды на русском языке. Затем студенты/ученики по одному садятся напротив студента/ученика на HotSeat и пытаются ему помочь отгадать слова на доске, при этом в первом туре они описывают слова или же подбирают синонимы на английском языке. Во втором туре студент/ученик меняется и происходят те же самые действия, только уже на немецком. И в третьем туре всё то же самое только на испанском языке.

ВНИМАНИЕ! Слово нельзя называть или же рисовать на бумаге. На каждого студента отведено время (10-15 минут). Выигрывает та команда, которая отгадала больше слов за все три тура.

«Я КАК МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНАЯ ЛИЧНОСТЬ»

Мультилингвальная личность - человек, связанный с изучением «языковой картины мира» и способный общаться более чем на одном языке, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией (либо активно, то есть через речь, письмо или жесты, либо пассивно – слушая, читая, иным образом воспринимая информацию), а так же в пределах определенной социальной общности (государства).

Мыслительные процессы Оценка уровня развития Комментарии
1. Память 9б-На данном уровне продуктивность памяти самая высокая. Запоминание быстрое и точное, сохранение длительное, воспроизведение полное и точное. Благодаря заучиванию стихов, выражений, отрывков из прозаический произведений и т.д. продуктивность памяти становится высокой. Начинаешь лучше и быстрее запоминать материал.
2. Умение анализировать и обсуждать проблемные вопросы 7б. Изучая иностранные языки, параллельно изучаешь и культуру, нрав , быт, возможно, политику другой страны, тем самым это позволяет быть более продвинутым в обсуждении каких-то актуальных проблем, вопросов, приводя примеры из обстановки в другой стране.
3. Сообразительность: быстрота реакции 5-6б. Перед тем как приступить к выполнению какого-либо задания, мне требуется время, чтобы внимательно вчитаться в задание и понять, как его выполнять. Соответственно, чем сложнее задание, тем дольше я буду искать способ его решения.
4. Математические способности 6б. Примеры более простого характера быстрее поддаются решению ( к примеру, примеры с дробями; уравнения с 1-2 неизвестными переменными)
5. Логика мышления 8б- У вас хорошо развито логическое мышление. Однако вы можете делать ошибки в нестандартных или запутанных случаях. Получив какой-нибудь вывод в результате рассуждения, не нужно торопиться принимать его за истину. Нужно всегда перепроверять свои выводы, искать в них ошибки и просто слабые места.

 

На мой взгляд, изучение языков играет очень значимую роль в моем интеллектуальном развитии, так как благодаря этому, у меня лучше развивается память, а также мне проще контактировать с другими людьми, не чувствуя какой-то скованности, дискомфорта.

Изучение работ технических устройств положительно влияют как на логику, так на быстроту реакции человека. Чтение литературы так же хорошо влияет на умение анализировать какие- то проблемы, на память, а также обогащает словарный запас. 

 

Умения, связанные с развитием процедуры сравнения Балл
1. Выделять в объектах отличительные и общие свойства
2. Указывать, называть, перечислять предметы, обладающие данными признаками или совокупностью признаков
3. Устанавливать критерии (признаки) для сравнения объектов
4. Располагать предметы в ряд по какому-либо признаку (по убыванию или возрастанию величины признака) 10б
5. Составлять описания объектов путем перечисления их существенных признаков
6. Распознать предметы по описаниям
7. Создавать классификацию по выделенным признакам

 

 

1. Какие иностранные языки Вы бы хотели изучать?

Кроме немецкого и английского языков, также в моих планах изучать испанский, французский и хотела бы попробовать китайский.

2. Какие цели, связанные с иностранными языками, Вы для себя ставите?

Самая главная цель – посетить страны, в которых разговаривают на данных языках, изучить их культуру, образ жизни, а также познакомиться с интересными людьми.

3. В каких конкретных областях Вашей деятельности Вы планируете использовать иностранные языки?

Еще в 10 классе я решила, что после окончания ВУЗа буду преподавать иностранные языки в школе. В моих планах постараться привить им интерес к изучению языков.

4. Какого уровня в изучаемых Вами языках Вы планируете достичь (на основе Европейской шкалы оценки уровня владения языком из языкового паспорта)?

В моих планах достичь в изучаемых языках уровня С1, чтобы спокойно общаться с людьми из других стран, понимать все их «мысли», взгляды, вести беседы на какие-нибудь более серьёзные темы.

5. Какие практические возможности Вы будете использовать для изучения языков?

Во-первых, нужно стараться использовать в полной мере все возможности для изучения. В моем случае, я стараюсь как можно больше читать книг, смотреть сериалы на изучаемых языках, также смотрю разные обучающие видео. И если бы у меня была возможность общаться с носителем изучаемого мною языка, то это было бы очень хорошей практикой.

6. Как вы узнаете, что достигли этих целей?

Я думаю, что когда достигаю заданной цели, у меня расширяется круг знаний в плане лексики. Я начинаю понимать более сложные тексты, становится легче принимать материал.

7. Как Вы будете отвечать на затруднения, которые Вам могут встретиться на пути достижению целей?

На данный момент я не могу дать точного ответа на этот вопрос. Но могу сказать, что если будут некие затруднения, то сдаваться я не собираюсь. Если не получится сейчас, значит получится в другой раз. Главное – идти к своей цели.

8. Как достигнутые цели изменят Вашу жизнь и жизнь окружающих?

Моя жизнь изменится полностью, так как раньше я никогда не бывала в других странах и поскольку это будет что-то новое для меня, будет много впечатлений, а также это может изменить и саму меня, к примеру, изменить ход моих мыслей или же взгляд на другие вещи, явления.

9. Какие временные рамки (конечные и промежуточные) Вы для себя ставите?

1)после окончания ВУЗа (через 3 года) посетить первые страны (Германия, Великобритания, Австрия и Швеция).

После продолжить изучение других иностранных языков и также посетить страны.

 

МОИ ЦЕЛИ И ПЛАНЫ

На данный момент у меня две цели:

1.Совершенствовать изучаемые иностранные языки (английский, немецкий)

Я считаю, что при изучении английского мне следует обратить особое внимание на грамматику, лексику, синтаксис, так как имея скудный словарный запас и не зная, как правильно и грамотно построить предложение, будет сложно выражать свои идеи, мысли, а также вступать в контакт с другими носителями этих языков.

Что касается немецкого, я только начала изучать его, но у меня уже присутствуют сдвиги в данном языке. Я могу спокойно рассказать о себе, своей семье. И я думаю, что в условиях постоянного обучения и эффективной практики, можно достичь большего.

Мои методы изучения языков: для пополнения словарного запаса я стараюсь читать книги и смотреть фильмы, сериалы на изучаемых языках. Также хорошо при изучении помогают разные статьи, обучающие видео.

2.Начать освоение новых иностранных языков: испанский, французский и китайский.

Для начала начну с изучения испанского языка. Пока что у меня есть возможность использовать для изучения только разные сайты в интернете, какие-либо обучающие видео, ну и книги.

В целом, обучение в ВУЗе мне интересно и очень нравится, а именно мне нравится сама атмосфера, так как сразу появляется тяга к изучению языков. А также преподаватели, я думаю, что с их помощью у меня получится достичь своих целей.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.