Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Кристина Лорен



«Дом»

Кристина Лорен

Книга вне серий

 

 

Оригинальное название –

The House by Christina Lauren

Переводчик –

Nastic и LittleCrazy (1-4 гл.), Лена Меренкова (с 5-й гл.)

Редактор/сверка текста/вычитчик –

Ruby Miller

Оформление –

Наталия Павлова

Русифицированная обложка –

Ольга Грачева

 

 

Аннотация:

 

Гэвин говорит Далиле, что он ее – полностью – но все в этом Доме с ним не согласно. После семи лет затворничества в школе-интернате на Восточном побережье Далила Блу возвращается в свой маленький городок в Канзасе, где почти ничего не изменилось. Родители все так же консервативны и ко всему безразличны, ее спальня выглядит так же, как и в день отъезда, а изгой Гэвин Тимоти по-прежнему выглядит так, будто выполз из своих темных и помятых рисунков. Это в мгновение ока поражает Далилу. Гэвин всегда жил в странном доме: старое здание на отшибе, окруженное множеством деревьев, в том месте, где город сдает свои права зарослям. Дом неодолимо притягивает Далилу, и не зря вокруг него высокий забор, а Гэвин призывает Далилу быть осторожной. А все то нечеловеческое, что живет там с ним, не остановится перед тем, чтобы ей навредить, лишь бы прогнать подальше.

 

Глава первая

Она

Там, где мальчики, всегда грязно.

Как только Дэлайла поймала себя на этой мысли, то моментально возненавидела, потому что именно так мыслит ее мать. Девушки были ничуть не чище после тренировок: потные, липкие, с потекшим макияжем и с разнообразием запахов из раздевалки. Все в государственной средней школе казалось обернутым мутной пленкой – вереница шкафчиков, пол, стены и окна. Это был первый день после окончания зимы, и Дэлайла предположила, что после каникул все должно быть хорошо отмыто, но, судя по всему, витавшая в воздухе смесь подростковых гормонов въелась в каждую поверхность.

Ученики толкали ее, хлопали дверцами шкафчиков возле ее головы, а она изо всех сил старалась не втягиваться в школьный хаос. Дэлайла посмотрела на листок бумаги, который сжимала в руке. Прежде чем этим утром она успела одеться и позавтракать, ее мать начала записывать для нее самую важную информацию: номер шкафчика, его код, класс, расписание и имена преподавателей.

– Стоило нарисовать тебе карту, – сказала Белинда Блу, и от соприкосновения с бумагой скрипнул маркер. Дэлайла отвернулась и посмотрела на ровные полосы на ковре, оставленные пылесосом, вежливо помахав пришедшему на кухню отцу. Он был одет, как обычно: золотисто-коричневые брюки, белая рубашка с коротким рукавом и красный галстук. Даже если сегодня он и не пойдет на работу или на собеседование, к его внешнему виду невозможно придраться. Она тоже была одета в не менее комфортную одежду, которая напоминала форму частной школы, будто у нее не было свободы выбора носить, что хочется.

– Мам, здесь только два основных здания. Я справлюсь. В Святом Бенедикте было семь.

Старшая школа в Мортон Сити была меньше Академии Святого Бенедикта почти во всем, начиная от размера классов и количества зданий, заканчивая тем, что даже мозги здешних ученики казались меньше. В то время как – возможно, это было неожиданно – в своей прекрасной католической школе она успела развить ум и живое воображение. В ее маленьком городе в штате Канзас у нее был бы только один способ мыслить и тенденция фокусироваться на норме, игнорируя остальное в надежде, что оно решится само собой.

В конце концов, именно это и случилось с Дэлайлой шесть лет назад. Родители терпели ее странности, обмениваясь раздраженными взглядами и недовольными вздохами, но потом при первой подвернувшейся возможности отправили ее в Массачусетс.

– Но ведь ты привыкла к спокойствию. Эта школа очень большая и шумная.

Дэлайла улыбнулась. Когда мама говорила «шумная», она имела ввиду «полная мальчиков».

– Почти уверена, что выберусь живой.

Ее мать одарила Дэлайлу взглядом, который она видела бесчисленное множество раз на зимних каникулах и который говорил: мне жаль, что ты не можешь закончить свой последний год в своей любимой школе. Пожалуйста, никому не говори, что твой отец потерял работу, и все твои деньги, оставленные Нонной, пошли на уход за ней.

Этот взгляд так же говорил: будь осторожной с парнями. У них бывают разные мысли.

У Дэлайлы тоже были свои мысли. Их у нее было немало – о парнях, их руках и улыбках; ей нравилось наблюдать за их горлом, когда они глотают. У нее было не так много возможностей даже просто бывать рядом, ведь последние несколько лет она провела закрытой в школе-интернате в окружении одних девочек, но у нее, несомненно, были эти мысли. К сожалению, расписание в ее руке не включало в себя мальчиков, а вместо это там числились: английский, физкультура, биология, органическая химия, мировая история, французский и высшая математика.

Она почувствовала, как приуменьшился ее энтузиазм, еще до того как начался день. Кто же захочет с самого утра идти на физкультуру? Она вспотеет, и по этой причине не сможет думать о чем-то другом.

Дэлайла успешно справилась с кодом на шкафчике, положила туда пару книг и пошла на английский. Единственным свободным местом в классе – кабинет 104, мистер Харрингтон, выделено желтым, спасибо, мама – конечно же, было впереди и посередине. Дэлайла оказалась в самом центре, как для преподавателя, так и для одноклассников. Но даже если бы она села в самом конце, ничего бы не изменилось: она в любом случае мишень.

Дэлайла Блу приехала из своей модной школы-интерната на Восточном побережье.

Дэлайла Блу вернулась домой в трущобы.

Хотя она приезжала в Мортон на часть каждого лета, сейчас в школе все было иначе.

Дэлайла забыла, что многим подросткам не сидится за партами, хочется кричать у нее над ухом, бросаться записками и шептаться через проходы. Они всегда так ведут себя в ожидании преподавателя? Когда у вас есть свободное время, воспользуйтесь им и что-нибудь придумайте, – так всегда им говорил отец Иоанн. – Рисунок, стих, – что угодно. Не дайте своему мозгу сгнить в пустой болтовне.

Время от времени видясь только со своим лучшим другом Давалом – и еще кое с кем из одноклассниками во время каникул, – Дэлайла помнила своих сверстников только по старым фотографиям, когда тем было по одиннадцать лет. Она изо всех сил старалась вспомнить их лица шестилетней давности, чтобы сопоставить с сегодняшними.

Ребекка Льюис, ее лучшая подруга с детского сада. И Келси Стайлз, – та вечно с ней ссорилась, начиная с третьего класса.

Обе они так посмотрели на Дэлайлу, будто та прилюдно пнула щенка. Ребекка – наверное, потому, что Дэлайла успешно уехала из Мортона. А Келси – потому что имела наглость вернуться.

Но не все были враждебно настроены, когда ее увидели; некоторые девочки перед школой встретили ее с объятиями и теплыми приветствиями, – Дэлайла знала, что она для них как чистый лист. И может быть какой угодно. Не обязательно быть девушкой, чьи чрезмерно нервные родители отправили ее подальше, когда ей было только одиннадцать лет, за то, что она попала в драку, защищая свою первую неразделенную любовь.

Дэлайла села рядом с Таннером Джонсом, единственным человеком, кто смог победить ее в тетербол [североамериканская игра для двух противоборствующих игроков. На металлическом столбе закреплен волейбольный мяч на веревке – прим. перев.] в шестом классе, в ее последний год здесь.

– Привет, Дэлайла, – сказал он, глазами путешествуя от ее ног к груди и останавливаясь на губах. Шесть лет назад он смотрел бы на ее косички и ободранные коленки.

Она улыбнулась, чтобы скрыть свое удивление. Дэлайла не ожидала, что у первого же мальчика, который с ней заговорит, тоже будут те мысли.

– Привет, Таннер.

– Слышал, ты вернулась, потому что твой папа потерял работу на заводе.

Продолжая улыбаться, она промолчала, думая о маминой – в лучшем случае невинной, и наивной в худшем – надежде, что люди будут думать, будто Дэлайла приехала домой на один семестр по учебным делам, а не потому что закончились деньги Нонны. Очевидно, все в городе знали куда лучше.

Твое останется при тебе, до тех пор пока ты этим не поделишься, – всегда говорил им отец Иоанн.

Пока мистер Харрингтон закрывал дверь, в класс проскочил мальчик, бормоча извинения и глядя в пол. Дыхание Дэлайлы перехватило, и под ребрами вновь вспыхнуло давнее желание защитить.

Он был одновременно и таким, как прежде, и нет. Черная рубашка, черные джинсы, копна падающих на глаза темных волос. Он был высоким, будто растянутая ириска. Когда, проходя мимо, он посмотрел на Дэлайлу теми же глазами, которые она помнила все эти годы – темными и неистовыми, с темными кругами под ними – они, казалось, на секунду ожили.

Ровно на столько, чтобы она перестала дышать.

Он смотрел так, будто знал каждый из ее секретов. Кто бы мог подумать, что даже через шесть лет Гэвин Тимоти все еще будет казаться таким прекрасно опасным.

А Дэлайла по-прежнему была им поражена.

Глава вторая

Он

Было неслыханно, чтобы девушки смотрели на него, но если такое и случалось, обычно это означало одно из двух. Либо они боялись, что Гэвин достанет из ботинка нож (чего ни разу не было), либо, набравшись храбрости, приглашали его на свидание в надежде привести домой и запугать своих родителей, чтобы те купили им машины (такое случалось дважды).

Дэлайла Блу вернулась в Мортон и смотрела на него совершенно по-другому. Она выглядела как выслеживающий добычу хищник.

Постукивая карандашом по тетради и подняв глаза, он встретился с ней взглядом, от чего она резко развернулась на стуле и села прямо. Ее карамельные волосы были заплетены и завязаны красной резинкой, а кончик косы свисал в центре спины чуть ниже лопаток. Ее нога нервно постукивала под столом. Всю оставшуюся часть урока она была очень внимательной, даже чересчур. Но ее внимание не было обращено к доске. Будь она кошкой, ее уши были бы отведены назад и повернуты к нему. Гэвин полностью был в этом уверен.

Он до сих пор помнит, как она выглядела в их последнюю встречу: разбитые костяшки, кровоточащий нос и до ужаса защитническое выражение лица, от чего у него сжался желудок. У него так и не было возможности ее поблагодарить.

Прозвенел звонок об окончании урока, и Дэлайла резко подпрыгнула, оглядываясь в поисках источника шума. Неужели в ее модной частной школе не было звонков? Да, Гэвин достаточно знал о самой Дэлайле и в какой школе она училась. Вопрос в том, почему она вернулась?

Когда она поняла, что это всего лишь висевший над доской звонок, открылась дверь, и в класс вбежал Давал Редди, поднимая ее и обнимая.

– Моя девочка вернулась! – громко пропел Давал, не обращая внимания на остальных. Пока остальные ученики собирали свои вещи, Гэвин заметил, как класс успокоился: большая его часть одобряла возвращение Дэлайлы.

Гэвин сложил свои тетради и учебники и прошмыгнул мимо нее, но не раньше, чем ее рука коснулась его, и он увидел крошечный рисунок в ее тетрадке – окровавленный кинжал.

 

 

Глава третья

Она

 

Следуя совету отца Иоанна, Дэлайла всегда понимала, что лучший способ сохранить свою тайну – никому о ней не рассказывать. И с годами она накопила сотни секретов.

Как, например, когда Нонна взяла ее в «Saks» [магазин одежды в США – прим. перев.] на Манхеттене, и Дэлайла набрела на двух людей, занимающихся сексом в туалете. Или как Джошуа Баркер пробрался в ее комнату в общежитии, и она целовалась с ним целых десять минут, прежде чем он крадучись ушел по темной и мокрой лужайке.

Это были те тайны, которыми она могла поделиться с подружками, – как валюта, что-то вроед «если расскажу тебе о своих, ты поделишься со мной своими». Но были и такие секреты, о которых она никогда никому не смогла бы рассказать, потому что знала – они причина ее странностей. Например, ее умение разбираться в клинках, изображениях орудий пыток пятнадцатого века и картинах убитых от меча или выпущенной стрелы. Увлечение идеями воскрешения, зомби или экзорцизма. Книги о черной чуме. Не то чтобы ее особо занимали мысли о смерти или об умирающих людях, скорее это была интуитивная реакция на невероятный страх – отрешенность от ужаса. Дэлайла любила, когда у нее от испуга захватывало дух, и чтобы по телу бегали мурашки.

Вернувшись в Св. Бенедикт, она привыкла по ночам – босиком и без фонарика – бродить по холодным каменным коридорам Корпуса Изящных Искусств. Когда весь свет погашен, а коридоры залиты тьмой и тяжелым молчанием. Туда не проникало ни единого колышущего тяжелые шторы сквозняка, от которого стучат о стену картины.

Дэлайла знала наизусть каждый поворот. Все было совершенно спокойным и пустым, если не брать во внимание девушку, блуждающую среди теней и ищущую знак, что же происходит в школе с наступлением ночи. Ищущую какие-то давно забытые истории, оживающие только тогда, когда все ученики уютно спят в своих постелях.

Однажды где-то за две недели до ее неожиданного отъезда ее поймали. Ее нашел отец Иоанн, когда она на цыпочках шла по коридору между классом керамики сестры Джудит и конференц-залом. В этом маленьком участке стоял старинный, украшенный драгоценными камнями сундук восемнадцатого века – замысловатое произведение искусства, так спокойно и открыто стоящее посередине обычного коридора. Сундук был достаточно большим, чтобы вместить маленького ребенка или, что Дэлайла предпочла бы куда больше, очень терпеливого Цербера.

– Охотишься на призраков? – спросил за ее спиной отец Иоанн, от чего Дэлайла подпрыгнула.

После того как ее сердцебиение замедлилось, она призналась:

– Да, сэр.

Она ожидала, что он ее отчитает или же даст небольшое наставление. Но вместо этого он понимающе улыбнулся, кивнул и просто сказал:

– После этого возвращайся в свою комнату.

Ее родители даже понятия не имели о ее увлечениях, а Дэлайла старалась держать это в тайне. Что было не уж так сложно: шесть лет она жила в тысячах километров от них, – а также учитывая то, какими были ее родители. Ее мать была из тех, кто носит кардиганы пастельных оттенков и средней цены лоферы одной и той же марки, да так долго, как только Дэлайла помнила. Ее книги всегда были с голыми мужскими торсами на обложках, а хобби ­– собирать крошечных керамических животных жутковатого вида, к которым Дэлайла всегда относилась снисходительно.

Прежде чем потерять работу, ее отец был трудоголиком, и когда был дома, то, как правило, садился перед телевизором и ворчал о том о сем. Для Дэлайлы он был неодушевленным предметом в костюме ее отца: с тех пор как она приехала домой, у нее было чувство, что она все равно не узнала бы его лучше, проведи она эти шесть лет здесь.

Хотя Дэлайла жаждала иметь брата, этого так и не случилось, поэтому ей пришлось довольствоваться ее другом и таким же единственным ребенком в семье Давалом Редди, чьи родители были настолько навязчиво заботливыми, насколько ее собственные – безразличными. Но в то время как Давал громко заявлял о себе в своей буйной манере на фоне тихих и набожных домочадцев, причудливые идеи Дэлайлы были незаметными: у нее были бесчисленные сотни рисунков отрубленных голов, жестко держащих еще бьющееся сердце кулаков и темных бесконечных тоннелей, которые спрятаны под неплотно лежащими паркетными досками в ее шкафу.

Такое же темное очарование тянуло ее и к Гэвину Тимоти.

Когда ее одержимость только зародилась, с ней рядом был Давал. Им было по девять, и они пришли в кино на «Уоллес и Громит: Проклятие Кролика-Оборотня». Дэлайла настояла, чтобы потом они пробрались на «Труп Невесты» и заставила остаться на двух следующих друг за другом сеансах. Ее жизнь в радиусе пары квадратных километров вокруг Мортона ощущалась незначительной и простоватой, угнетающе обыденной. И мысль, что может существовать другой мир – не блеклый, скучный или безопасный – была словно песнь сирены.

На следующий день в школе Дэлайла впервые как следует заметила Гэвина. Он был высоким и сутулым, а волосы темные и такие лохматые, что закрывали почти все лицо, – по крайней мере, пока мисс Клермонт не заправила их ему за ухо. Его глаза уже тогда были обрамлены черными ресницами, густыми снизу и длинными сверху. На щеках у него не было румянца, но губы были кроваво-красными; руки настолько длинные и тощие, что казалось, будто сделаны из веревок.

Гэвин всегда был ее одноклассником, но до того дня она толком не обращала на него внимания. Не видела, насколько он другой – как будто вышел из того вчерашнего фильма и освоил способность раствориться в толпе.

Она достигла максимума в своей странной и навязчивой увлеченности – после того как наблюдала за ним два года и после того как осмелилась пригласить его на танец в школе. Но во время перемены, вместо того чтобы, как всегда, найти его читающим под деревом, она увидела, как двое хулиганов на спортивной площадке пихали его из стороны в сторону. Тогда Дэлайла пнула Итана Пинорелли в голень, заехала Джеймсу Тауну в челюсть, получила ответный удар в лицо и тут же была исключена из школы.

Родители в ужасе отправили ее к эксцентричной бабушке, чтобы Дэлайла жила и посещала там частную школу. Но строгая католическая школа была не настолько строгой, как на то надеялись ее родители, и именно Св. Бенедикт стал ключом, который разблокировал ее воображение.

Расстояние должно было с годами приглушить ее увлечение, но Дэлайла поняла, что не сможет остановиться и перестать наблюдать за Гэвином.

– На что ты уставилась? – спросил Давал, толкнув ее в плечо и этим вырвав ее из своих мыслей.

Она проглотила кусочек яблока и показала подбородком в сторону сидящего под деревом и в одиночку читающего книгу Гэвина.

Давал фыркнул.

– Ты слишком долго была заперта в школе с одними девочками, если считаешь, что он лучшее, на что можно смотреть.

Покачав головой, Дэлайла настоятельно проговорила:

– Нет, посмотри на него.

– Я и смотрю.

– Он стал таким большим… и высоким, – Гэвин всегда был таким: настолько высоким и большим, что всегда поражало, как он мог двигаться. Теперь его длиннющие ноги соответствовали большим стопам, а руки идеально подходили невероятно широкому торсу. Гэвин вырос, и, похоже, теперь у него был миллион секретов: он был чем-то вроде криптонита Дэлайлы.

Давал рядом промычал, равнодушно соглашаясь.

– И он больше не тощий, – добавила она. – На самом деле, он мускулистый.

Даже Дэлайла уловила, как она произнесла это слово – «мускулистый» – как нечто немного грязное.

– Как скажешь.

– И… – Дэлайла затихла. Что она могла сказать? Я была одержима и увлечена его очарованием, когда мне было девять, а сейчас поражена, узнав, что он намного лучше, чем я ожидала?

– Это ты подсунула записку в его шкафчик? – спросил Давал. – Перед тем как тебя отправили в школу Св. Бенедикта.

Смеясь, Дэлайла кивнула. Судя по всему, ее увлечение Гэвином Тимоти не было секретом.

– Напомни, что там было написано? – уточнил Давал.

– Там было: «Я не хочу, чтобы ты прятался. Ты мне нравишься».

Давал расхохотался.

– Это никуда не годится, Ди. Кроме того, это по-прежнему правда.

Она прикусила свой ноготь, не в силах отвести взгляд от тени парня под деревом.

– Интересно, он хоть получил ее?

– Ага, – откусив сэндвич, ответил Давал. – Затем кто-то – не помню, кто – забрал ее у него и сделал из этого большое шоу.

– Что ты имеешь ввиду под «сделал из этого большое шоу»?

Давал пренебрежительно махнул рукой.

– Прочитал твою записку перед всеми на спортивной площадке, похабно причмокивая.

– А что сделал Гэвин?

– Он вроде бы посмеялся со всеми с минуту, а затем попросил твою записку обратно.

Дэлайла слегка улыбнулась. По крайней мере, Гэвину была нужна ее записка. Как жаль, что, возможно, это самое романтичное, что с ней случилось, – и она услышала об этом спустя шесть лет.

У нее была тысяча вопросов о жизни в Мортоне, так как она уехала в школу-интернат. В один день она была шестиклассницей средней школы в Мортоне, а на следующий летела в Массачусетсе.

Приезжая на неделю или на две, она понимала, что этого не достаточно, чтобы вернуться к ритму жизни маленького города. Стоило ей только втянуться, как приходило время уезжать. Были бы здесь ли у нее друзья, кроме Давала? Кто впервые поцеловал бы ее? Кто пригласил на свидание?

Но сейчас большинство ее вопросов были о Гэвине. Была ли у него девушка? Продолжает ли он играть на фортепиано? И, конечно же, видел ли Давал хоть одного из родителей Гэвина или любого другого взрослого рядом с ним? Это было самой большой загадкой для Дэлайлы в детстве: Гэвин был единственным ребенком, кто без сопровождения присутствовал на Back to School Night [мероприятие наподобие расширенного родительского собрания, знакомство родителей с учителем и его методиками, с традициями школы и т.д. – прим. перев.], а после школьных спектаклей и учебы его никто никогда не ждал.

Ее увлечение всегда было смесью подросткового либидо и неуклюжего покровительства.

– Ты рада, что вернулась? – спросил Давал, не обращая внимания на ее задумчивость.

Дэлайла пожала плечами. Как бы ни было приятно снова видеть Давала, или строить глазки Гэвину, она с легкостью ответила бы «нет». Ее бесцеремонно перевели в школу Св. Бенедикта, но та быстро стала ее домом, в отличие от здешнего квадратного, покрытого потрескавшейся штукатуркой, с двумя спальнями.

Дэлайла скучала по своей старой школе, друзьям, своей старенькой бабушке, в чьем доме она провела последние несколько лет, когда ее родители начали предполагать, что Дэлайла лучше останется в Массачусетсе, нежели приедет на неделю на весенние каникулы или на День Благодарения, или даже на целое лето. Но Нонну, страдающую слабоумием, перевели в дом престарелых, и без нее родители Дэлайлы не могли позволить ей продолжать учиться в школе так далеко от дома.

– Ладно, можешь не отвечать, – сказал Давал, после того как ее молчание затянулось. – Я рад, что ты вернулась, Ди. Нам нужны такие чудачки, как ты.

– Я тоже рада тебя видеть, – сказала она, прижимаясь к давнему другу. – И я счастлива видеть повзрослевшего Гэвина.

– Еще бы. Ты маленькая ведьма.

Дэлайла одарила Давала озорной улыбкой. Но затем раздался звонок, напугавший ее и оповещающий о конце обеденного перерыва. Когда Дэлайла еще раз бросила взгляд на дерево, Гэвина там уже не было. Она собрала остатки обеда и пошла обратно вслед за Давалом.

За весь день ей удалось лишь пару раз мельком увидеть Гэвина, и любопытство Дэлайлы взяло верх. Чем он занимается после школы? Встречается с друзьями? Работает? Вопросы множились и сводили с ума, и все это напомнило ей, каково это – лежать в кровати в школе Св. Бенедикта в безуспешной попытке сопротивляться желанию улизнуть в Корпус Изящных Искусств.

После того как он направился домой, она шла за ним на безопасном расстоянии, делая вид, что смотрит на сады или в свой телефон, или куда-нибудь еще, лишь бы не выглядеть подозрительно, и уж определенно не как сталкер, идущей за парнем семнадцать кварталов до его дома.

Ведь это же не странно, да? Сколько раз ее подружки убегали в мужское общежитие школы Св. Иосифа, или Нонна рассказывала, как она, будучи ребенком, проходила мимо дома дедушки, лишь бы одним глазком заглянуть в его гостиную. Когда она говорила об этом, это звучало безобидно, но так ли это сейчас?

Ей на самом деле не стоило преследовать Гэвина. По ее подозрениям, он все еще жил в том же доме, который все называют Лоскутный Дом, за то, что все части дома отличаются по цвету и стилю.

Он был огромным и стоял между рядами одинаковых домов, но был огорожен высокой изгородью, покрытым вечноцветущей фиолетовой ипомеей и скрывающим само здание от посторонних глаз. Из того немногого, что ей удалось разглядеть, стоя на тротуаре, пока собирала сладости на Хэллоуин (это был единственный раз, когда ей удалось близко подойти к дому, и в то время железные ворота были открыты), она узнала, что прихожая была из современного стекла, боковой кабинет выстроен из деревянной черепицы с уютным эркером. На третьем этаже была небольшая башенка, частично в Викторианском стиле, с вырезанными из дерева украшениями.

Дети считали, что в этом доме обитают привидения, но Дэлайла так не думала. Для нее дом был потрясающим, цветущим, будто пришедшим из давних времен или из старых черно-белых фильмов. Подростки на Хэллоуин всегда планировали забросать его яйцами, но, насколько ей было известно, никогда этого не делали. Дом – как самое странное место в Мортоне, вместе с Гэвином – был настолько необычным, что местные жители хотели притвориться, будто его вовсе не существует.

Впереди нее Гэвин свернул за угол, и Дэлайла отступила назад, прячась за стволом огромного вяза и наблюдая. Она ждала, когда он приблизится к забору, и повторяла себе, что как только он коснется защелки на воротах, она развернется и пойдет домой.

Но этого не произошло.

Гэвин перешел дорогу, и железные ворота начали открываться без единого к ним прикосновения. Двери отворились на достаточное расстояние, чтобы он прошел внутрь, и с лязгом закрылись обратно. Она не видела, чтобы он обернулся или хоть как-то прикоснулся к воротам.

Дэлайла не знала, как на это реагировать, и застыла за старым деревом. Зачем кому-то автоматические ворота, если подъездной дороги нет? Может, у него в кармане было что-то наподобие пульта? Но руки Гэвина не были засунуты в карманы. Он держался ими за лямки рюкзака. Если у него и был пульт, то он им не воспользовался.

Она перешла дорогу и встала перед внушительной изгородью, окружающей Лоскутный Дом. Заглянув сквозь густые виноградные лозы, она заметила, что с входной дверью произошло то же самое: она широко распахнулась, стоило Гэвину к ней приблизиться. И за дверью никого не было, его встретила лишь темнота.

Она планировала пойти домой, но после увиденного была не в силах этого сделать. Не долго думая, проверив носком ботинка нижнюю опору и набравшись храбрости, она вскарабкалась вверх по крепкой лозе, перелезла через изгородь и свалилась на газон с другой стороны.

Переведя дыхание, она огляделась. И что это был за вид!

Появившийся перед ее взглядом дом мало походил на образ из ее воспоминаний. На самом деле, он выглядел так, словно кто-то соединил два или три дома разных стилей и эпох. Он был разных цветов: темно-бордового, ярко–желтого, зеленого и небесно-голубого, – и казалось, он ни разу не бывал под бурей, дождем или даже пылью. Наверху витражные окна сверкали на послеполуденном солнце и по виду напоминали глаза, следящие за округой. Одна часть передней лужайки была изумрудно-зеленой, блестящей и густой. А вот другая, наоборот – почему-то засохшей и пожелтевшей. На задней дворе красовались деревья, усыпанные рубиново-красными яблоками. На самом деле, каждое дерево в саду цвело, будто весной… но на дворе была середина января.

Дэлайла заморгала, привыкая к свету и чувствуя себя попавшей из обычного мира в какой-то потусторонний, наполненный богатыми, насыщенными и яркими красками.

Оглянувшись через плечо, она убедила себя, что попала в какую-то кроличью нору, или сейчас спит, и ей все это кажется. Разве такой дом может существовать в реальном мире?

Она обернулась на звук его голоса, когда он с кем-то поздоровался и бросил на пол рюкзак. Дэлайла подкралась к ближайшему окну и заглянула в него. В темном каменном камине уютно горел огонь, и ее накрыла головокружительная волна облегчения: в доме есть кто-то, ждущий Гэвина. Возможно, приготовивший ему суп и испекший к обеду хлеб.

Но как только его высокая фигура попала в поле ее зрения, шторы перед ней задернулись с такой силой, что на мгновение Дэлайле показалось, будто весь дом содрогнулся.

 

Глава четвертая

Он

 

Гэвин услышал визг и царапающий звук с улицы, и подбежал к окну, сражаясь со Шторами

– Дай мне посмотреть! – крикнул он, сообразив, что сейчас произошло. Он увидел ботинок Дэлайлы, когда она пыталась перелезть через ограду. Тонкие ветки лозы потянулись к ее ноге. Он постучал по окну, и ветки неохотно и обиженно отступили назад.

Он не общался с ней раньше, даже зная, что она шла за ним, потому что не мог себе представить, что даже бесстрашной Дэлайле хватит смелости перелезть через забор. Прежде чем успел одуматься, он выскочил из дома, пронесся через Ворота и догнал ее на улице.

– Дэлайла!

Она замерла и повернулась к нему с румянцем на щеках, от которого его губы начало покалывать.

– Прости меня! Я просто… – она моргнула и пожала плечами, не зная, что сказать. – Просто хотела знать, ты все еще живешь здесь или нет.

– Живу, – ответил он, и неловкость этой ситуации сменилась на какое-то другое чувство, стоило их взглядам встретиться.

У нее были зеленые глаза и россыпь веснушек на носу. Ему стоило бы сфокусироваться на факте, что Дэлайле совершенно здесь не место. Он должен был почувствовать желание защитить Дом, а не странное желание притянуть Дэлайлу к себе поближе. До этого никто не осмеливался перелезать через изгородь, окружающую Дом, и уж тем более за многие годы никто не пытался подобраться настолько близко. Для Гэвина это было в новинку – говорить с другим человеком, в то время как позади него молча вибрирует Дом. 

Он сомневался, что на таком расстоянии Дэлайла могла ощущать это, но он мог.

А когда она так близко, Гэвину с трудом удавалось не смотреть на ее рот: губы были мягкими и розовыми, а верхняя такая же полная, как и нижняя. Этот рот явно создан для греха, а губы – чтобы их кусали.

За последние шесть лет, видя ее мельком и издалека во время ее приездов на школьные каникулы, он представлял себе, как она изменилась и повзрослела, и с недавних пор эти мысли включали в себя любопытство, что он почувствует, когда наконец поцелует Дэлайлу Блу. А сейчас, стоя с ней на тротуаре возле своего дома, он был близко к ней, как никогда раньше. 

– Больше не ходи за мной, – как можно мягче сказал он. – Пожалуйста, Дэлайла, больше никогда не ходи за мной домой.

– Мне было любопытно, – призналась она и добавила: – Когда ворота… Я просто хотела убедиться, все ли с тобой в порядке.

Ее челюсть напряглась со знакомым защитническим выражением.

– А почему это должно быть не так? – не глядя ей в глаза, спросил Гэвин.

Дэлайла передвинулась и посмотрела на Дом позади него, словно всамо существование такого вопроса было спорным.

– Люди говорят об этом месте, – сказала она.

– Люди говорят и о тебе, – заметил он.

– Зато они не думают, будто я окружена призраками.

– Спорю, тебя бы это не оскорбило, даже если бы они так и думали, – он не забыл ее рисунки на полях учебника по английскому.

– Нет, не оскорбило бы, – их разговор на мгновение зашел в тупик, пока она не добавила: – Так там есть призраки?

– А ты как думаешь? – спросил Гэвин.

– Я не знаю, – ответила она, и ему было понятно, что она действительно не знает. – Возможно, я не знаю точно, почему он так выглядит, но я не слепая, Гэвин. Посмотри на него.

 Ему не нужно было оборачиваться и смотреть на дом, он знал его лучше, чем кто-либо.

– Дэлайла, мне приятно, что ты хотела убедиться в моей безопасности. И я уверяю тебя: все хорошо. Но прошу тебя больше так не делать.

Он совсем не это хотел сказать, но понимал, что так будет лучше. Дэлайла больше никогда не подойдет к нему так близко и уж тем не войдет внутрь.

Она прищурилась, и на минуту ее взгляд стал жестким и решительным. Он не смог сдержать расплывающуюся на лице улыбку. На секунду ему показалось, что она его ударит, потому что, судя по ее виду, ей этого очень хотелось, да и он всегда хотел узнать, каково это – ощутить ее сильный удар. Дэлайла задержала взгляд на нем еще немного, потом развернулась и ушла прочь.

Гэвин не знал, чего ждать от Дэлайлы на следующий день. Он всегда знал про слухи о его доме, как он будто заселен призраками, или что тут произошло убийство всей его семьи, а самый любимый из них – что его дом был неофициальной штаб-квартирой сатанинских сект Канзаса. Он не знал, верил ли кто-то в эти рассказы, но даже ужасающая вероятность заставляла их держаться подальше от этого места.

 За исключением Дэлайлы. Она шла за ним и не испугалась ворот, в отличие от всех остальных. И даже когда он поймал ее на тротуаре, она выглядела смущенной больше из-за того, что ее поймали, нежели испуганной, что ее удерживали ветки с его ограды. Кажется, она была совершенно бесстрашной. А хотел ли он, чтобы она боялась?

Гэвин всегда плохо разбирался в людях и давно перестал даже пытаться, после того как пригласил друга в гости на выходные, а тот выбежал из дома, крича, что тут полно призраков. Всю последующую неделю он ловил на себе взгляды и слышал перешептывания, но они прекратились сразу после того как Дэлайла побила двух хулиганов на спортивной площадке. Ее перевели в католическую школу за восемь штатов отсюда.

Даже в одиннадцать лет Гэвин был высоким и сутулым, долговязым с длинными волосами, бледной кожей, но на удивление добрыми глазами. Но после того как Дэлайла – самая красивая и дерзкая девчонка в школе – заступилась за него, нападки со стороны хулиганов прекратились. Конечно же, люди его игнорировали, но, по крайней мере, они оставили его в покое. Он жалел, что так и не смог поблагодарить ее.

Тем же вечером, после того как она ушла, оставив Гэвина немного ошеломленным, он вернулся в дом и нашел в Чулане запыленную коробку, в которой хранил свои старые рисунки.

На дне этого бардака он нашел записку шестилетней давности, написанную корявым почерком дикой и покровительствующей Дэлайлы.

«Я не хочу, чтобы ты прятался. Ты мне нравишься».

Гэвин перечитывал ее снова и снова, пытаясь понять, каково это – кому-то нравиться, конечно, если она именно это имела в виду.

Он плохо спал и проснулся еще до рассвета, позавтракал на заднем дворе – там было спокойней, и он мог подумать в относительной тишине. Он часто думал о девушках, о их губах, шеях, руках и остальном. Но он еще никогда не увлекался силой духа, потому что Дэлайла хоть и казалась хрупкой, но все же была сильной.

Какая из них получилась бы пара? Ее внутренний огонь был таким мощным, что вырывался наружу. А весь его мир был настолько крошечным, что она вряд ли его увидит, даже если он будет нависать над ней.

 

 

***

Хотя Гэвину нравилось лицо Дэлайлы, он так же любил сидеть позади нее на уроках английского. На следующее утро она не решалась обернуться и посмотреть на него, но он ощущал, как все ее внимание было сосредоточено на происходящим у нее за спиной и направлено на него.

Она была такой миниатюрной, такой женственной. Гэвин представил, как бы уложил ее на бок на траву и играл бы на ее коже, как на фортепиано.

– Мистер Тимоти?

Он моргнул, чтобы сфокусироваться, и понял, что мистер Харрингтон смотрел прямо на него.

– Да, сэр?

– Эта неделя посвящена По. И я спросил, какое произведение вы выберете, чтобы прочитать и обсудить с нами. Или вместо этого вы надеялись прочитать и обсудить мысли мисс Блу?

Гэвин почувствовал, как по лицу расползлась улыбка.

– Тогда бы мне сильно повезло. Но нет, я буду рад обсудить «Овальный портрет».

Тут у Дэйлалы появился повод обернуться и посмотреть на него. Ее глаза были широко раскрыты и сияли любопытством. Она больше не пойдет за ним домой – он был совершенно уверен, что она прислушается к его вчерашним словам – но так легко от него не отступится.

 

 

Глава пятая

Она

Дэлайла зашагала по лужайке, игнорируя тяжелые взгляды на своей спине, пока смело направлялась к одиночке под деревом.

 «Тогда бы мне сильно повезло».

С того урока английского и возмутительного комментария Гэвин<



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.