Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Для всех!



Для всех!

 

Пожалуйста, помните, что мы всегда готовы подстроиться под ваш график! Если вы знаете, что куда-то уезжаете или у вас будет сессия, или просто занятой месяц или два – это не проблема. Просто скажите мне, когда вы будете заняты, и я сформирую расписание так, чтобы освободить вам нужное вам время. =) Даже если вы сможете поработать только 2-3 раза за полгода, это тоже возможно.

Информаторы:

 

Работа непыльная и ненапряжная, если вы часто бываете в твиттере. Собственно, те из вас, кто читает наш блог, знают, что часть информации в наши обзоры туров мы приносим в виде скринов с твиттера. Ну, посмотреть можно, например, тут. К нынешней концепции этих обзоров мы пришли несколько лет назад, ибо в свое время столкнулись с тем, что в коллективе был лишь один человек, который действительно регулярно тусит в твиттере. Печально это потому что принести инфу оттуда несложно один тур, два, ну три, но 34 подряд с передышкой лишь в январе и на международные паузы – уже немножко ад.

 

Поэтому мы всегда ищем тех, кто может в этом деле помогать. Собственно, вот что требуется от принимаемых в наш коллектив твиттер-информаторов:

 

- Знать на уровне чтения твитов хотя бы английский, а если [еще и] немецкий, то вообще прекрасно.

 

- Свериться со списком нужных аккаунтов, который вам будет выдан, зафоловить те источники, которых у вас нет (ну, к примеру, вот этого дядьку, который часто приносит интересную информацию и фоточки во время тура). Можно даже ради удобства сформировать себе список, а-ля «Рабочая лента».

 

- Тусить в твиттере в процессе тура и скринить все клевые твиты: шутки народа, комментаторов, инфу обо всяких беспорядках или хорео, в общем, все интересное и прикольное, что писала ваша лента о немецком ногомяче. Много не надо, максимум трех твитов про каждый матч вполне хватит. Если про какой-то матч вообще ничего интересного твиттер не писал, то и бог с ним, скринить какие-то банальные вещи «лишь бы было» не нужно.

 

- В понедельник сделать еще несколько скринов с определенных твиттеров (в основном, это сборные тура).

 

- Посмотреть, есть ли среди ваших твитов малопонятные тем людям, которые не знают о том, что происходит в немецком футболов вне стадионов – ну, что-то вроде такого. Если есть, то или перевести их, или написать к ним краткую подводку-объяснение ситуации а-ля: «Дортмунд своих не забывает – Кевина Гросскройца, изгнанного после драки в ночном клубе из основного состава «Штутгарта», поддерживают баннерами на Зюйдтрибуне».

 

- Залить все эти скрины на сайт fastpic.ru (он удобен тем, что выдает общую ссылку на все залитые изображения сразу) и в понедельник скинуть эту ссыль вместе с подводками в комментарии к посту по туру в сообществе редколлегии Вконтакте. Его я вам открою и все там покажу)

 

Собственно все. Сейчас информаторов у нас много, так что заниматься этим всем надо раз в шесть туров лиги. Но лишние руки никогда не помешают – чем больше людей, тем меньше работы =)

 

Переводчики:

 

Идея подключить переводчиков возникла у нас, опять же, в рамках разгрузки работы на обзорах туров. Опять же, думаю, все вы видели, что там мы используем кое-какие переводные материалы – факты в рубрике «Кстати говоря». Берем мы их с твиттера OptaFranz. Собственно, что надо делать переводчикам:

 

- Перевести для каждого матча все факты, что писала Опта.

 

- Обязательно проверить все твиты на актуальность! Поясняю: В 12:20 субботы Опта написала, что Аугсбург никогда не забивал Байеру в гостях больше одного мяча. В 17:30 начался матч Аугсбурга в Леверкузене, который закончился 3:3, твит, хоть он больше и неверен, так и остался висеть у Опты, а вы вечером открыли твиттер и стали переводить) Поэтому информацию, которая была выложена ДО начала отчетной игры, надо проверять. Это несложно – время публикации в твитах есть, ну и для сверки обычно достаточно просто посмотреть на счет и авторов голов.

 

- В понедельник (можно и в воскресенье вечером) скинуть перевод в ворде в комментарии к записи по туру в сообществе редколлегии. Все. =)

 

- Также есть опция помогать с переводом фактов для наших превью тура. Эти фактики тоже будется с сайта Bundesliga.de и их обычно 1-2 к каждой игре. Они появляются обычно где-то в среду-четверг и их надо скинуть редактору превью к утру пятницы.

 

Если к какому-то матчу у Опты не было фактов (такое изредка, но бывает), нужно открыть на Bundesliga.de материалы про матч (пример) и найти хотя бы один фактик. Они, как правило, бывают внизу текста о матче. В примере выше, допустим, можно взять факт о том, Йонас Хофманн поучаствовал в 7 из 11 ударов Гладбаха по воротам, а также – что он сделал свой второй дубль в своем 149-м матче Бундеслиги.

 

 

Переводчиков тоже сейчас шестеро, но – по аналогии с информаторами. =) Кроме того, если вам интересно работать также с нашим отделом нерегулярных материалов – ребята из этого отдела временами находят в сети интересные материалы, как на немецком, так и на английском, и могут просить вас, если у вас есть время и желание, их перевести. Да и сами вы всегда можете принести перевод понравившегося вам материала, который вы где-то встретили. Единственное, прежде чем переводить, сначала киньте мне или шефам отделяя нерегулярки ссылочку на оригинал и спросите. =)

 

 

Редакторы:

 

Редакторскую должнсть, на самом деле, можно поделить на два варианта) Во-первых, нам всегда нужны люди, которые могут быть «сборщиками» общих обзоров вроде таких. Как вы видите, авторов тут несколько (по одному на игру). Система простая: они скидывают в комментарии к посту по еврокубковой неделе в сообществе редколлегии свои тексты, вы просматриваете их на предмет очепяток, может, каких кривоватых фраз, гуглите пару симпатичных фоточек с игры и публикуете.

 

Во-вторых, бывают случаи, когда автор по каким-то причинам не может сам опубликовать свой обзор. Или у него нет профиля на спортсе, или инет глючит, или из-за часового пояса (пара авторов живут в восточной части страны) едва хватает времени, собственно, родить сам текст. Тогда опять же, он кидает текст или в каменты к определенному посту в сообществе блога Вконтакте, или вам в лс, а вы его вычитываете и публикуете.

 

А в-третьих, самое важное и самое объемное – работа с обзорами тура. Она тоже «собирательная», но более кропотливая. С вечера воскресенья по вечер понедельник вы получаете в комментарии к посту по туру в сообществе: 1) текст от автора тура, 2) перевод фактов к рубрике «Кстати говоря» от переводчика, 3) ссылку на скрины с твиттера от информатора. Все это вы собираете в один пост и снабжаете кое-какими дополнительными вещами: скринами с Киккера, видео с ютубовского канала Бундеслиги, добавляете кое-какие новости со спортса, которые показались вам интересными.

 

Работа масштабная, но бояться не надо. Облегчает ситуацию то, что у нас есть так называемый «скелет» этих обзоров в вордовском файле, который можно просто копировать в новый пост и наполнять информацией без риска что-то упустить. А в другом вордовском файле есть четкий мануал – там подробно расписано что, откуда и как брать, по нему можно работать буквально пошагово, так что если вы аккуратны и внимательны, это будет несложно. Плюс, конечно, пока будете собирать первую пару ваших обзоров, я или другие опытные редакторы будут в сети и по всем вопросам все подскажут. =)

 

Также очень важно, чтобы у редактора было свободное время днем или вечером понедельника, ибо обзоры публикуются всегда утром вторника – раньше не получится потому что Киккер дает информацию к туру лишь днем в понедельник, а позже уже нет смысла, инфоповод остывает. Конечно, собирать обзор можно вообще в процессе всех выходных (просто сохранять пост в блоге черновиком – я вообще советую всем, у кого есть время в выходные, так и делать), но финальная стадия – именно понедельник.

 

Собственно, сейчас у нас в редакторах тоже шесть человек, и на обзорах туров у них график «тур через пять». Ну а еврокубковых «собиралок» обычно бывает около 3-5 на человека за сезон (6 туров групп еврокубков + в зависимости от того, кто куда пройдет в плей-офф и сколько там проживет + плюс «собиралки» Кубка Германии). Можно попробовать себя только редактором еврокубков, можно только редактором тура, можно на пробу один раз что-то взять и посмотреть, получается или нет и там решать – в общем, полная свобода. =)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.