Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Редьярд Киплинг в переводе М. Лозинского



Редьярд Киплинг в переводе М. Лозинского

 

Владей собой среди толпы смятенной,

 Тебя клянущей за смятенье всех,

 Верь сам в себя, наперекор вселенной,

 И маловерным отпусти их грех;

 

 Пусть час не пробил - жди, не уставая,

 Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;

 Умей прощать и не кажись, прощая,

 Великодушней и мудрей других.

 

 Умей мечтать, не став рабом мечтанья,

 И мыслить, мысли не обожествив;

 Равно встречай успех и поруганье,

 Не забывая, что их голос лжив;

 

 Останься тих, когда твое же слово

 Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,

 Когда вся жизнь разрушена и снова

 Ты должен все воссоздавать с основ.

 

 Умей поставить в радостной надежде,

 На карту все, что накопил с трудом,

 Все проиграть и нищим стать, как прежде,

 И никогда не пожалеть о том,

 

 Умей принудить сердце, нервы, тело

 Тебе служить, когда в твоей груди

 Уже давно все пусто, все сгорело

 И только Воля говорит: "Иди!"

 

 Останься прост, беседуя с царями,

 Останься честен, говоря с толпой;

 Будь прям и тверд с врагами и друзьями,

 Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

 

 Наполни смыслом каждое мгновенье,

 Часов и дней неумолимый бег, -

 Тогда весь мир ты примешь во владенье,

 Тогда, мой сын, ты будешь Человек!



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.