Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой.



 

Творческая работа по диалектологии.

Выполнила: Тягунова Мила, 3 курс, филологический факультет.

 

Из толковых словарей современного русского языка выпишите 10-15 примеров с пометой обл., связанных с этнографией. Найдите их значения и укажите территорию распространения в Словаре В.И.Даля и в Словаре русских народных говоров.

I. Баз-а, предл. на базу, мн. базы, м. Обл.

Огороженная площадка или крытый двор для скота; задний двор в крестьянской усадьбе (в южных областях РСФСР).

Чуть глянула из-за дальних курганов зорька, а на базу уже все оживилось: петухи орали, утки, покрякивая, раскачиваясь, плелись к речке. Серафимович, Колечко. (“Малый академический словарь русского языка”).

 

БАЗ, базо́к м. новорос. донск. сар., базки́ мн. урал. скотный двор, крытый или некрытый, при доме или за селением, на базках, общем для этого месте; варо́к, вари́нка, вару́шка тамб. ряз. орл.; сто́йло, ка́рда, ка́лда оренб. сар. На базу также режут или заготовляют в клетках кизяк, тизяк, кизи́к, кирпич, топливо из навоза, в кирпичах. (“Толковый словарь живого великорусского языка” В.И.Даля)

Баз, а, м .1. Огороженное на дворе место для скота; скотный двор. Дон.,Южн., 1843. Коровы на базу мычали. Дон. Сарат., Рост. Хозяин на своем базу насчитал вместо 30-ти только 15 скотин. Ставроп. Тамб., Ряз., Орл., Ворон., Пенз., Терск., Свердл., Перм., Урал., Иссык-Кульск.

II Огороженное место для скота за станицей в поле. Новочеркас. Дон., 1856. Новоросс., Дон., Сарат., Ворон. » Огороженное место для овец. Сарат., 1850.

II Хлев для скота. Енот. Астрах., 1850. Дон. » Помещение для колхозного крупного рогатого скота. Дергач. Сарат., 1948. » Помещение для овец. Чембар. Пенз., 1948. » Помещение, в котором содержатся лошади или коровы и хранятся дрова. Урал., 1928.

2. Двор, изгородь вокруг дома. Дон., 1848. » Задний двор в крестьянской усадьбе. Южн. («Словарь русских народных говоров»)

Вывод: во всех словарях отмечено, что «баз» - двор для скота. В зависимости от диалектной зоны изменяется вид животного. Основное распространение получило в южной диалектной зоне. Ввиду своего географического распространения может считаться заимств. Ср. тат., караим. (тракайск. диал.) baz "яма, погреб" (Радлов), откуда также калм. bas "скотный двор".

 

II.  Козюля -и, ж. Обл. Гадюка.

{Старик} ловил козюлю, попавшуюся на пути, и, как вилкой подняв ее косой, показывал Левину и отбрасывал. Л. Толстой, Анна Каренина. (“Малый академический словарь русского языка”).

 

В Толковом словаре живого великорусского языка В.И.Даля слово отсутствует.

 

1. КОЗЮЛЯ, и, ж. 1. Лось. Козюля — то же, что сохатый, лось. Нижне-Сергин. Свердл., 1971.

2. Наклонно положенный обрубок дерева, на котором овчину при выделке натирают мелом. Ржев. Твер., Слов. Акад. 1911.

2. КОЗЮЛЯ, и, ж. 1. Змея, гадюка. Тул., 1 8 2 0 . Калуж., Смол. Козюля сильно кусает. От козюли умирают. Козюля и ужака дюжа ползают. Брян., Орл. Прилетела сера утица, скинулась девушкою. . Иван- царевич бросилси и схватил ее; она вдруг изделаласъ козюлею. Курск. Ворон., Куйбыш., Кубан., Ставроп., Южн., Свердл. Слов. Акад. 1956 [с пометой «обл.»]. =К 6-
з ю л я. Слов. Акад. 1847 [с пометой «обл.»].—Ср.3.Козуля.

2. Уж. А тут бурьян да козюли, мы их вужаки зовем. Брян.,1971.

3. О злой ( как змея) Мещов. Калуж.,1916. женщине («Словарь русских народных говоров»)

Вывод: Основное значение слова «козюля» - ядовитая змея. Так же в отдельных зонах используется в значениях «лось», «обрубок дерева, на котором овчину натирают мелом». Вероятно, табуистическое название от коза́; жало в этом случае сравнивается с рогами козы.  Употребяется в южных говорах.

 

III.  Векша -и, ж. Обл. Белка.

С сосны на сосну перемахнула векша, распушив рыжий хвост. В. Смирнов, Открытие мира. (“Малый академический словарь русского языка”).

ВЕ́КША ж. во́кша ниж. лесной зверек Sciurus vulgaris, бе́ла, белка; костр. Векша в город забега́ет к войне. || Олон. птица соро́ка. Векша стрекочет, гостей пророчит. || Каток в колодке, блок, который, в иных подъемных снарядах, бегает как векша.Векошье́ ср. пск. беличьи меха или шкурки. Векше́д м. присловье или прозвище крестьян никольского уезда, вологодск. губ. (“Толковый словарь живого великорусского языка” В.И.Даля).

 

1. Векша, и, ж. 1. Белка. = В ё к ш а . Слов. Акад. 1806. Вят., 1 8 4 7 . Костром. Векша в город забегает: к войне. Даль [без указ, места]. Костром., Горьк.., Влад., Ряз., Тул., Калуж., Смол., Твер. Она же белка, она ж векша. Калин. Белка и векша — всяко зовут: молодые скажут — белка, а у стариков спросите — векша. Себеж. Великолукск., 1 9 5 1 . Новг .Белка летом с рыжей шерстью. Векша у нас имеет двоякое название: летом, когда на ней шерсть бывает желтою, называют векшей, а осенью, когда шерсть серая, а кожа, напротив, белая, —белкою. Кадн. Волог., Шустиков, 1892. «Красная белка в отличие от беловатой, которая называется белкой».

 

2. О человеке (но отношению к лицам мужского и женского пола).        =Вёкша. Векша— у робетишек к друг дружке откуда-то оно подчерпнуто, а объяснить я и сам не поинтересовался. Демян. Новг., 1936. а Векша [удар.?] «Название животного употребляется по отношению к человеку». Полев. Свердл. [ с пометой «экспрессивное» ], Глазырина, 1958.

2. Векша, и, ж. Блок, к которому что-либо прикрепляется, с помощью которого что-либо передвигается. «Блок. . для поды- мания и опускания тяжестей». Слов. Акад. 1806 . Костром.,Онеж.,Забайк.

3. Векша,и,ж.Сорока.Векша стрекочет, гостей пророчит. Олон., 1852. Арх., Шадр. Перм., Карпин. Свердл. «Название животного, употребляется но отношению к человеку». Полев. Свердл. [с пометой «экспрессивное»], Глазырина, 1 9 5 8 .

4. Векша, и, ж. 1. Одинокая женщина, не бывшая замужем. Она в векшах осталась. Ярцев. Смол., 1958. 2. Бранное слово Полев. Свердл., 1964. («Словарь русских народных говоров»)

Вывод: Слово «Векша» имеет несколько значений, одно из которых, наиболее часто употребляемое в разных диалектах – белка. Несомненно, связано с ва́шка "молодая белка" , вместе с которым ве́кша могло быть заимств. из финно-уг. или чув.

 

IV.  Лава -ы, ж. Обл. обычно мн. ч. (лавы, лав).

Пешеходный мосток через речку, топкое место.

Через реку были положены шаткие бревенчатые лавы. Чехов, Мужики. (“Малый академический словарь русского языка”).

 

Лаваж. лавка, глухая, неподвижная скамья, доска для сиденья вдоль стены; иногда и скамья, переносная доска на ножках; | южн. новг. яросл. пешеходный мостик; мостки, кладка, перекинутая через ручей доска, брус; | плавной, пловучий, живой мост; | тул. портомойный плот; Лавица ж. пск. твер. толстая доска, половая, либо мостовая, мостовина, половица; кладка через ручей, мостки; | стар.-пск. род частной думы, под уличанским старостой.

Лава, ы, ж. 1. Деревянная скамейка, лавка. Царев. Казан., 1847. Перм., Свердл., Урал. || Ска- мейка на берегу реки для складывания белья при стирке. Соль-Илецк. Чкал., 1955. || Скамейка с отверстием, употребляемая при изготовле- нии ступиц колес. Наровч. Пенз., 1883. || Скамейка, на которую ставятся «столярные ульи». Клыковский [без указ, места],1855.

3. Мостки для полоскания и стир- ки белья. Перм.,Новгор.

 

4. Пешеходный мостик; мостки. Положить через ручей лаву.Волог.,Новг.,Пск.,Твер.Костром. Моск., Калуж., Орл.

5.  Брод через реку. Шенк. Арх., 1885.

6.  Лавы, мн. Настил из бревен для прохода через болото. По ла- вам-то и то едва пройти — воды много. Кадуйск. Волог., 1 9 5 6 .

7. Л а в ы , мн.- Деревянный настил тротуара. Вят., 1877 ( «Словарь русских народных говоров»)

Вывод: Во всех трёх словарях слово «лава» имеет значение – пешеходный мостик. Помимо этого значения слово имеет еще несколько дефиниций, например: деревянная лавка, мостки для полоскания и стирки белья. Исходя из вышеописанных дефиниций, можно сделать вывод о том, что связи значений мотивированные, так как имеют более или менее схожие определения. Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск. ла́вка, укр. белор. ла́ва, болг. ла́вица «скамья», словенск. lávа «низкий буфет, сервант», чешск. lаvа, lavice «скамья», польск. łаwа, ławka — то же, в.-луж., н.-луж. łаwа, полабск. lovó «скамья; тропинка через болото». Родственно лит. lóvа «нары, кровать». латышск lâvа «нары, лавка, полок в бане», далее сравнивают с др.-исл. lófi «гумно» (которое скорее связано с ла́па, ср. ладо́нь), др.-инд. lāvas «режущий», lunā́ti «режет». Отсюда нельзя отделять диал. ла́ва «доски, положенные на ветви деревьев, на которых сидит охотник».

 

V. Дежа -и, мн. дёжи, дежей, ж. Обл. Квашня.

|| Часть тестомесилки на хлебозаводах, представляющая собой железный луженый сосуд, где происходит замешивание теста. (“Малый академический словарь русского языка”).

Дежа, ж. дежа, южн. тамб. твер. ниж. квашня, заторник, кадка, в которой квасят и месят тесто на хлебы. | дежа сев. и южн. квашня, в знач. хлебного раствора и | посудины для этого; кадушка либо дуплянка. Дежень м. вологодск. арх. квашеное молоко, либо творог с толокном, к которому прибавляют пресное молоко или сливки. | Перм. твер. толоконная болтушка на квасу, на браге, на сыте или молоке. (“Толковый словарь живого великорусского языка” В.И.Даля).

 

Дежа, и, ж. 1. Деревянная кадка, в которой приготовляется тесто для хлеба;квашня. Ворон., Курск., 1822. Южн., Тамб., Твер., Нижегор. Ряз.,Курск.,1822. Д е ж а . Пенз., 1824.
В деже осталось тесто.Из дежи вылей
воду. Тул. Калуж.,
Орл., Брян. Месила тесто в деже.
Курск. У нас хлебница зовут, деревянная дежа. Из дежи — в печь.Ворон. Дон., Сарат. Невестка, принеси дежу, пора ставить хлебы.Куйбыш., Смол., Петрогр., Пек., Ср. Урал.

2. Количество теста, находящееся в такой посуде. =Д е ж а. Дежа хлеба не мешана, Коровушка не те- шина. Обоян. Курск., 1902. ||Ворон., Костром., Тул., Южн.,Смол., Куйбыш. (“Русский словарь народных говоров”)

 

Вывод: таким образом, мы можем проследить, что во всех словарях гланым значением слова “дежа” выступает значение – кадка, в которой приготовляется тесто. Слово общеславянское. Праславянская форма *děža из *děz-i̯ā, и.-е. *dhoiĝh-i̯ā. Родственно ср. др.-инд. dḗgdhi "смазывает, замазывает", dḗhati – то же, гот. deigan "месить", daigs "тесто", нов.-в.-н. Teig "тесто", арм. dēz "куча", лат. fīgulus "горшечник”. Употреблялось в южном наречии. (Ряз.,Курск.,Тамбов.)

 

VI. ЧУМИЧКА - -и, род. мн. -чек, дат. -чкам, ж. устар. и обл. Большая разливательная ложка или ковш. («Малый академический словарь русского языка»)

ЧУМАН, чумашник, чумаш, чумашек вологодск. м. сиб. остяцк., берестяный кузов, лукошко, в котором держат мелочи; оно служит и черпаком, для воды. ( «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля)

Чуман. В словаре русских говоров данное слово отсутствует.

Вывод: основное значение слова «чумичка» - ковш, половник. Название происходит от архаичного слова чюм — «ковш для питья». Вначале чюмичи появились в Подвинье, Белозерье, на Вологодчине, в Тихвине, Пскове, затем распространились до Москвы и Дорогобужа. В росписи царским кушаньям 1610—1613 гг, назначено подавать к столу «на блюдо векошник ягод, а в них 3 чюмича круп гречневых». По-видимому, чюмич имел определенную вместимость.

В приходно-расходной книге Онежского монастыря за 1668 год упоминаются как «… четыре чюмича, чем щи и молоко черпают».

 

 VII. Пожня -и, род. мн. -жен, дат. -жням, ж. Обл.То же, что жнивье (в 1 знач.).За комбайном потянулась коротко остриженная пожня. С. Антонов, Поддубенские частушки.

2. Покос, луг. На пожне жужжали косы. Роса давно обсохла, косить стало труднее. А. Тарасов, Охотник Аверьян. («Малый академический словарь русского языка»)

По́жня ж. сев. вост. покос, укос, сенокос, па́жить, травное место, луг; луга всегда разумеются низменные и мочижинные, нередко поемные, по речкам; в астрах. покосные камыши; пожня бывает и по суходолу, в лесу, между пашнями; а местами (нвг.) пожня залог, перелог, целина, новина, непашь, залежь; || арх. нива, хлебная, засеянная пашня. Се купи поженку на нижней реке, стар. Дай пожню да дай и ведро! Попомни, поповна, как по пожне шла, скороговорка. ( «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля)

Пожня, ж. 1. Поле, на котором сжат хлеб. Урал., 1913. Новг., Калин., Краснояр., Арх. II Отдельный участок, надел. Севск., Орл., Преображенский., Брян.,Калин.,Костром.

2. Солома в поле. Всю пожню скот втоптал, вовремя не успели собрать. Забайкал., 1980.

3. Покос, луг. Влад., 1820. Костром.,Яросл., Волог., Арх., Печор., Усть-Цилем., Коми АССР., Беломор., Мурман., Север., Олон., Петерб., Ленингр.,Калин.

4. Лужайка в лесу, поляна. Ладож. Петерб., 1865. Олон., Свердл.

5.Луг, поросший лесом. Яросл., 1820. Моск. Кустарная пожня. Пожня, заросшая кустарником. Холмог. Арх.,Новг. («Русский словарь народных говоров»)

Вывод: Слово «пожня» имеет несколько значений, но все они приближены к одной семантике – поле,луг. Пожня – общеславянское слово. В арх. и блр. Говрах – пожня, в др.-русских – пожьня. От жать, жну. Относится к северно-русским наречиям.

VIII. ОТЫМА́ЛКА, отымалки, жен. (обл.). Тряпка, которою берут горшок из горячей печи. «Как отымалками, чертями помыкает.» Крылов. «С раннего утра, словно отымалка какая, мычуся.» А.Островский. (Толковый словарь Ушакова)

В толковом словаре живого великорусского языка В.И.Даля слово отсутствует.

1.Тряпка для подхватывания горячих горшков, кухонная тряпка. Калуж., Орл., Курск., Ворон.,Яросл., Нижегор., Костром.

2. О грязной старой одежде. Переясл., Влад., Моск.

3. О женщине в грязной одежде, грязнуле. Ряз., Свердл., Курск.

 

Вывод: Основное значения слова «отымалка» - кухонная тряпка. Так же имеет другие различные с данным значения, такие как: женщина в грязной одежде. Употреблялось в северорусских говорах.

 

IX.   Погост, погоста, муж. Постоялый двор вдали от селений, на дороге (·обл. ). (·первонач. место торга, куда съезжались купцы, называвшиеся в ·др.-рус. языке гостями.) (Толковый словарь Д.Н. Ушакова)

 

ПОГО́СТ м. новг. приход сельский; несколько деревень, под общим управлением и одного прихода; волость; отдельно стоящая на церковной земле церковь, с домами попа и причта, с кладбищем. Нижнегор. Заволжье., Новг. . ( «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля)

Погост, м. 1. Церковь с кладбищем, землей и домами причта. Олон., Арх., Твер., Влад., Новг., Ряз. («Русский словарь народных говоров»)

Вывод: Во всех трёх словарях значение слова «погост» совпали. Слово употреблялось на северо-западе и северо-востоке Руси. На юге Руси для данного значения было другое слово – вервь.

 

X. Загнетка, -и, род. мн. -ток, дат. -ткам, ж. Обл.

Место на шестке или в самой русской печи (около устья), куда загребают жар.

На загнетке раскрытой печки, на куче золы лежала сковородка с присохшими к ней корочками яичницы. Бунин, Веселый двор. (Толковый словарь Ефремовой)

 

  Загнетка ж. об. действ. по знач. глаг. || Загнет, загнета ж. загнеть, загнетка, моск. загнивка, заулок на шестке руской печи, обычно левый, ямка на передпечье, куда сгребается жар; горнушка, порск, жароток, бабурка, бабка, зольник. . ( «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля)

 

Загнёта. Железная посудина с крышкой для гашения тлеющих углей. Вельск., Арх. 1953.

Загнетать, аю, аешь несов.: загнетить, гнетишь 1. Сгребать угли в загнётку. Белозер., Новг., Курск. ( «Русский словарь народных говоров»).

Вывод: превалирующее значение слова «загнёта» - угол в печи, куда сгребали жар. Слово использовалось в восточных среднерусских говорах.

 

Список использованной литературы:

1) Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой.

2) В.И.Даль “ Толковый словарь живого великорусского языка “ в 4-х т. / Издательство “Русский язык”, 1999г.

3) “Русский словарь народных говоров”/ под ред. Ф.П.Сороколетова, Ф.П. Филина.

4) “Толковый словарь русского языка”/ под ред. Д.Н. Ушакова в 4-х т.

5) “Современный толковый словарь русского языка”/ под ред. Ефремовой Т.Ф. в 3-х томах.

 

                  

 

  

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.