Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.



                           Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху и ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Богоро́дичен: Кому́ уподо́билася еси́, окая́нная душе́,/ к пока́янию ника́коже возни́чущи/ и огня́ не ужаса́ющися, злых ожида́ющаго?/ Воста́ни, и еди́ну к заступле́нию ско́рую призови́, и возопи́й:/ Де́во Ма́ти,/ моли́ Твоего́ Сы́на и Бо́га на́шего// изба́вити мя от се́ти льсти́ваго.

 

 

Вход с кади́лом: [1]

Диа́кон:       Прему́дрость, про́сти.

 

Све́те Тихи́й:

Хор:         Све́те Ти́хий святы́я сла́вы Безсме́ртнаго Отца́ Небе́снаго, Свята́го, Блаже́ннаго, Иису́се Христе́! Прише́дше на за́пад со́лнца, ви́девше свет вече́рний, пое́м Отца́, Сы́на и Свята́го Ду́ха, Бо́га. Досто́ин еси́ во вся времена́ пет бы́ти гла́сы преподо́бными, Сы́не Бо́жий, живо́т дая́й; те́мже мир Тя сла́вит.

 

Диа́кон:       Во́нмем.

Иере́й:          Мир всем.

Хор:         И ду́хови твоему́.

 

Проки́мен вели́кий:

Диа́кон:       Прему́дрость во́нмем. Проки́мен вели́кий, глас осьмы́й:

                           Не отврати́ лица́ Твоего́ от о́трока Твоего́, я́ко скорблю́, ско́ро услы́ши мя: вонми́ души́ мое́й, и изба́ви ю́.

Хор:         Не отврати́ лица́ Твоего́ от о́трока Твоего́, я́ко скорблю́, ско́ро услы́ши мя: вонми́ души́ мое́й, и изба́ви ю́.

 

Перевод

Не отврати лица Твоего от отрока Твоего, ибо я скорблю, / скоро услышь меня, внемли душе моей и искупи ее.

 

Сподо́би, Го́споди: [2]

Чтец:     Сподо́би, Го́споди, в ве́чер сей без греха́ сохрани́тися нам. Благослове́н еси́, Го́споди, Бо́же оте́ц на́ших, и хва́льно и просла́влено и́мя Твое́ во ве́ки. Ами́нь.

                   Бу́ди, Го́споди, ми́лость Твоя́ на нас, я́коже упова́хом на Тя. Благослове́н еси́, Го́споди, научи́ мя оправда́нием Твои́м. Благослове́н еси́, Влады́ко, вразуми́ мя оправда́нием Твои́м. Благослове́н еси́, Святы́й, просвети́ мя оправда́нии Твои́ми.

                   Го́споди, ми́лость Твоя́ во век, дел руку́ Твое́ю не пре́зри. Тебе́ подоба́ет хвала́, Тебе́ подоба́ет пе́ние, Тебе́ сла́ва подоба́ет. Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

Ектения́ проси́тельная:

Диакон:       Испо́лним вече́рнюю моли́тву на́шу Го́сподеви.

.

Стихи́ры на стихо́вне:

Чтец:          Стихи́ры из Трио́ди, глас 4 самогла́сны:

Стихира:   Возсия́ благода́ть Твоя́ Го́споди,/ возсия́ просвеще́ние душ на́ших./ Се вре́мя благоприя́тное, се вре́мя покая́ния,/ отложи́м дела́ тьмы, и облече́мся во ору́жия све́та:/ я́ко да преплы́вше поста́ вели́кую пучи́ну,/ в тридне́вное Воскресе́ние дости́гнем,/ Го́спода и Спа́са на́шего Иису́са Христа́,// спаса́ющаго ду́ши на́ша.

Перевод
Воссияла благодать Твоя, Господи, / воссияло просвещение душ наших. / Вот, время благоприятное, вот, время покаяния; / отвергнем дела тьмы, и облечемся в доспехи света, / чтобы, переплыв поста великую пучину, / тридневного воскресения достигнем / Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, / спасающего души наши.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.