|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА. Краткие теоретические сведенияПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА Тема: Описание типов бизнеса в России. Future Continuous Цели и задачи: Формировать умения читать, понимать и переводить тексты по теме «Описание типов бизнеса в России», употреблять Future Continuous в речи Краткие теоретические сведения Образование Future Continuous: 1. Утвердительная форма: В утвердительной форме Future Continuous образуется простейшим образом: с помощью глаголов will be. Простейшим, потому что форма во всех лицах и числах одна – will be + глагол-ing. Примеры в этой таблице:
Возможны сокращения: I’ll, you’ll, he’ll, she’ll, it’ll, we’ll, they’ll. 2. Отрицательная форма: I will not be talking Отрицание тоже строится одинаково во всех лицах и числах, с помощью will not be + глагол-ing.
Возможны варианты сокращения: I’ll not (I won’t), you’ll not (you won’t), he\she\it’ll not (he\she\it won’t), we’ll not (we won’t), they’ll not (they won’t). 3. Вопросительная форма: Will I be talking? Чтобы построить вопросительную форму, нужно поставить will перед подлежащим, а to be после него:
Значение Future Continuous Future Continuous выражает действие, которое будет происходить в определенный момент или промежуток времени в будущем. Иногда предложения с Future Continuous уточняются такими словам, как: in an hour(через час), tomorrow at five (завтра в пять часов) и т. д. · Действие будет происходить в определенный момент в будущем. I will be working at nine o’clock tomorrow. – Я буду работать завтра в девять часов. My friend will be walking back home at six PM. – Мой друг будет идти домой в шесть вечера. · Действие будет происходить в будущем, но не в конкретный момент, а в приблизительно очерченный промежуток времени. I will be working tomorrow. – Я буду работать завтра. My friend will be walking back home this evening. – Мой друг будет идти домой сегодня вечером. · Future Continuous также часто употребляется, когда нужно сказать, что человек будет чем-то занят. То есть акцент не на том, что действие будет происходить в такой-то момент, а на том, что человек будет занят определенным действием. Sorry, I can’t go. I will be playing football with my son. – Извини, я не могу пойти. Я буду играть в футбол с сыном. Содержание работы 1. Изучение лексики по теме (записать в словарь) 2. Чтение и перевод текста (написать краткий конспект) 3. Грамматические упражнения to set an aim – ставить цель business organisation – коммерческая организация commercial wants – коммерческие потребности competitive – конкурентоспособный corporation – акционерное общество, корпорация distribution– распределение establish – основывать, учреждать general partnership – компания с неограниченной ответственностью invest – инвестировать, вкладывать деньги limited partnership – компания с ограниченной ответственностью make a profit – получать прибыль material wants – материальные потребности meet wants – удовлетворять потребности partnership contract – договор о сотрудничестве partnership – товарищество, партнерство private business – частное предприятие private organisation – частная организация profitability – рентабельность, прибыльность provision of a contract – условие договора shareholder – акционер shares – акции social welfare – социальное обеспечение stock – акционерный капитал; основной капитал stockholder – акционер, владелец государственных ценных бумаг stocks – государственные ценные бумаги to this end – с этой целью acquisition – приобретение conglomerate combination – конгломератное объединение corporate merger – корпорационное слияние corporate performance– совместное функционирование efficiency – продуктивность, производительность merger – слияние demand – спрос international market – международный рынок local market – местный рынок market structure – структура рынка supply – предложение total market demand – общий объем спроса на рынке
There are three types of business entity in Russia: limited liability companies (LLC) (Russian: ООО, OOO), joint-stock companies (JSC), and partnerships. The first two of these are joint-stock companies (in that they are owned by their shareholders) and have limited liability (the shareholders are only liable for the company's debts to the face value of the shares). Joint-stock companies There are two types of Russian joint-stock companies, public ("open") and private ("closed"). Founders of a joint-stock company sign a written agreement for its formation. This agreement establishes procedures for creating the company, such as size of authorized capital, types and categories of shares, cost of shares, the order for settling payments and the rights and responsibilities of the founders. This agreement then becomes the organization charter, which contains information on the name of the company, the locations of offices, the type of company (public/open (Russian: ОАО, OAO) or private/closed (Russian: ЗАО, ZAO)), as well as other specific information on shares, capital, and so on. The company shares allotted upon founding the company must be fully paid within a year from the company's foundation, unless a shorter period is required by the founding contract. However, at least half of the shares must be paid within three months, starting from the state registration of the company. Though a share which has been paid does not necessarily give voting rights to its owner. Joint-stock companies are required to register the issue of shares with the Russian Federal Securities Market Commission (FSMC), so that shares can be traded either publicly (for an OAO) or among a limited number of people (for a ZAO). For the registration, a set of documents must be submitted to the FSMC, and the procedure usually takes 30 days to enact. Since 1 September 2014 there have been some changes enacted in the Russian Civil Code: · Joint-stock companies can be public and nonpublic – they are no longer called "open" and "closed", respectively. Public joint-stock company is like an OAO (shares are publicly traded). Moreover, it is important to have the word "public" in the name of the company (Russian: ПАО, PAO). All companies which were ZAO before, should become OOO and have to correct the type of company in their founding documents (charter). · The statutory minimum charter capital is 5,000 Russian minimum wage rates (in 2014, the minimum wage rate was 5,554 roubles). Open joint-stock company Open joint-stock company (Russian: Открытое акционерное общество, abbreviated OAO) is a legal entity where shares may be publicly traded without the permission of other shareholders. An OAO can distribute its shares to an unlimited number of shareholders and sell them without limitations. The statutory minimum charter capital is 100,000 Russian roubles. Closed joint-stock company Closed joint-stock company (Russian: Закрытое акционерное общество, abbreviated ZAO) is a legal entity whose shares are distributed among a limited number of shareholders – maximum 50. The statutory minimum charter capital is 10,000 Russian roubles. State-owned corporations In Russia, a JSC can be completely or partially owned by the federal government. Such JSCs are different from another type of state-controlled company, the unitary enterprise (a commercial organization that operates state-owned assets). State-owned JSCs do not own or operate any state property and the state acts just like an ordinary shareholder. Some state-owned public corporations were formerly government agencies in the Soviet Union which were reorganized into completely state-owned JSCs in 1992–1993 in order to undergo transition to a fully independent business. The management and the board of directors in such state-owned corporations were appointed by the Council of Ministers/the government, and included top government officials and ministers. The largest of such corporations were initially incorporated as Russian joint-stock companies (Russian: Российское акционерное общество, abbreviated as RAO). Best known examples were RAO UES and RAO Gazprom. But they have since been converted to public JSCs (OAO), even though their shares remain the property of the government. Less important JSCs, or the JSCs only partially owned by the government, are managed through the Federal Agency for State Property Management(Rosimushchestvo). Disadvantages While a joint-stock company presents several advantages compared to a typical business establishment, the burden of creating a JSC typically outweighs that of a private limited company. This is especially true in Russia where the abnormally excessive legal and bureaucratic challenges facing prospective entrepreneurs typically dissuade most from starting a JSC.[3] Without the need to issue shares in a private limited company, it makes private limited companies much more flexible when the need arises for members to change the charter capital of the company. Furthermore, a private limited company can collectively or individually hold at least a 10% interest in the company's charter capital, and it does not have the power to request a court expel another participant. All of this is not possible in a joint-stock company, or prohibitively difficult.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|