|
|||
Хантер. Эпилог: Тейлор⇐ ПредыдущаяСтр 22 из 22 Хантер После церемонии мы с Тейлор сфотографировались вместе с остальными членами нашей семьи, и у меня, наконец, появился шанс спросить ее, как ей это удалось. — Ну, это было нелегко, но ты был довольно рассеянным, так что это помогло. — Я зарычал на нее, и она рассмеялась. Фотограф продолжал делать снимки. — Я просто надеялась, что тебе все понравится, потому что я не смогла получить от тебя информацию. — Это не имело значения. — Я бы женился на тебе и на парковке в наших пижамах. Но до сих пор все было идеально. Кто знал, что ты умеешь планировать свадьбы? Она засияла. — Я очень талантливая женщина. Я даже не думал о приеме, пока она не сказала, что нам пора. Мы все перешли к палатке, и я был абсолютно поражен тем, насколько великолепно это было. Тема павлинов продолжалась в плакатах, бантах на стульях и в центре, все в цветах павлиньих перьев и с перьями повсюду. Джос и здесь была нашем диджеем, потому что она первой поприветствовала нас, когда мы вошли. Наша небольшая компания зааплодировала и мы сели ужинать. В качестве основного блюда Тейлор заказала стейк и омара, а для себя вегетарианскую пасту. — Я не хотела, чтобы все ели пасту, — сказала она, когда я спросил ее об этом. Вынесли шампанское и бутылку игристого сидра для Тейлор, которого я тоже выпил в знак солидарности. Мейс получал удовольствие, стуча ножом по стакану, чтобы заставить нас целоваться. Подружка невесты и шафер, Тони и Мейс встали и произнесли речи обо мне и Тейлор, пока мы ели. Мы смеялись и плакали, и наша семья делала все возможное, чтобы смутить нас как можно больше. Было много шуток о том, что это свадьба по залету, и хорошо, что платье Тейлор не было чисто белым, от чего мы просто смеялись. — У меня для тебя еще один сюрприз, — сказала Тейлор, когда я помог ей подняться на ноги для нашего первого официального танца в качестве мужа и жены. Я ожидал, что просто заиграет песня, но потом, из задней части шатра появились «Стейнерсы» из Университета Штата Мэн, все одетые в свои лучшие костюмы. Дасти присоединился к ним, и они все захлопали и поздравили меня, расположившись вокруг нескольких микрофонов. — Ну что, пойдем? — Тэйлор положила руку мне на плечо. — Хорошо, — сказал я, и парни начали петь. «Закружи меня в танце до конца любви». Идеально. Мы с Тейлор покачивались, ее живот был между нами, но он не разделял нас. Я не мог удержаться, чтобы не скользнуть рукой вниз, положив ее на живот, чтобы почувствовать близнецов. — Они тоже танцуют, — сказал я и улыбнулся. — Они весь день были взволнованы. Я сказала им, что выхожу замуж за их папу, и думаю, они одобряют это. — Она улыбнулась мне сквозь слезы, и я нежно поцеловал ее. Моя жена. Моя Мисси.
* * * Так как Тейлор не могла много танцевать (за исключением традиционных танцев со мной, а затем с ее отцом), мы в конечном итоге сели и наблюдали, как наши сумасшедшие друзья и семья пытаются встряхнуть танцпол. Ну, за исключением Мейса, который буквально танцевал вокруг всех, пока Дара хлопала и смотрела, сияя улыбкой на лице. — Я не удивлюсь, если они скоро поженятся, — сказала Тейлор, положив подбородок мне на плечо. — Знаю. Я не должен этого говорить, но у Мейса есть кольцо. Он показал его мне, и оно огромное. Она умрет, когда увидит его. Он просто планирует идеальный способ сделать предложение. Я сказал ему, что он не может превзойти меня, и думаю, он воспринял это как вызов. — Тейлор хихикнула. — Пусть. Твое предложение всегда будет лучшим для меня. Разве ни это важно? — Я повернулся и поцеловал ее в щеку. — Ты права. Она зевнула, и я спросил, не хочет ли она пойти в нашу комнату. Та, что с библиотекой, досталась нам, что неудивительно. — Нет, я хочу остаться еще ненадолго. Они все хорошо проводят время. — Харпер развлекалась с Тони, Мейс кружил вокруг Дары, смешил ее, Пол и Рене танцевали рядом, а Джон с Хоуп, пока Джос и Дасти спорили, какую песню поставить дальше. Джо болтал с мамой Тейлор, а ее отец стоял в стороне, но он не казался грустным. Просто наблюдал. Как я. — Так и есть. Не знаю, как тебе это удалось, но понимаю, что не смог бы сделать ничего лучше. Мне не хотелось бы ничего другого, кроме этого. Она вздохнула. — Хорошо. Значит оно того стоило. — Определенно. — Я погладил ее живот и был вознагражден несколькими маленькими толчками в руку. — Теперь никто не может сказать, что Детеныши родились во грехе. — Тейлор закатила глаза. — Я перережу горло любому, кто скажет что-нибудь подобное. Серьезно. От того, что я стану мамой, я начинаю терять хладнокровие. — Она пошевелила пальцами. — Может, тебе стоит вернуться к кикбоксингу? — Возможно, это хорошая идея. Я так обрадуюсь, когда смогу двигаться без труда, что, наверное, сойду с ума. Конечно, я буду гоняться за ними. — Она улыбнулась, когда сказала это. — А я буду прямо за тобой, детка. Она поцеловала меня в нос. — Только так ты сможешь рассмотреть мою задницу. — Ну, это замечательная задница. Ты не замечаешь. — Нет, я не видела некоторые части своего тела уже давно. Мы оба рассмеялись и я притянул жену в свои объятия. — Я люблю тебя, миссис Заккаделли. — Я люблю тебя, мистер Заккаделли.
Эпилог: Тейлор — Никто не будет критиковать твое имя, — сказала я Лаки Тейлору Заккаделли, моему сыну. — Они не посмеют, — сказал Хантер, держа Люси Харпер Заккаделли. Лаки открыл глазки и посмотрел на меня. — Привет, малыш. Добро пожаловать в мир. Никогда в жизни я не была так измучена и так счастлива. Роды начались рано, но я смогла родить обоих детей без кесарева. Они были маленькими, но в безопасности, и оба были здоровы. Совершенное чудо после того, как мы с Хантером так много беспокоились в течение многих месяцев. — Поменяемся? — Сказал Хантер, и я передала ему Лаки, когда он подал мне Люси. Она была так похожа на Хантера, а Лаки определенно был больше похож на меня. Я надеялась, что они возьмут лучшее от нас обоих. Люси зевнула, и это было так мило, что я заплакала. У меня было такое чувство, что теперь, когда они здесь, я буду много плакать. Хантер скользнул на кровать рядом со мной, и я посмотрела вниз на двух наших маленьких детенышей. — Сейчас, наверное, не время спрашивать, сколько, по-твоему, у нас должно быть детей. — Я повернулась, чтобы бросить на него испепеляющий взгляд, но он только подмигнул. — Шучу, Мисси. Шучу. Я счастлив сейчас. С этими двумя. — Он нежно поцеловал Люси в голову, и я снова разрыдалась. — Прекрати заставлять меня плакать, черт возьми, — сказала я, потянувшись за другой салфеткой. — Я не могу ничего обещать. Но сделаю все возможное, миссис Заккаделли. — Теперь уже официально. Через неделю после церемонии в Норумбеге мы получили разрешение на брак, а затем подписали бумаги в суде с Мейсом и Дарой в качестве свидетелей. Быстро и легко. — Мы можем войти? — Дара тихонько постучала в дверь и просунула голову. — Да, входите, — улыбнулась я. Они с Мейсом принесли шарики и двух плюшевых мишек из сувенирного магазина. — О, они такие же милые, как и час назад. Может быть симпатичнее, — сказала Дара. Наши друзья и семья приходили и уходили весь день. Это был один из первых раз, когда Хантер и я были одни. — Можно мне? — Спросила Дара, вымыв руки, и ее огромное обручальное кольцо сверкнуло, когда она вытирала их. — Конечно, — сказала я, передавая ей Люси, пока Хантер передавал Лаки. — Так что ты думаешь, Дар? Хочешь пару таких когда-нибудь? — Сказал Мейс — Когда-нибудь, Джон. Не сейчас. — На следующей неделе они с Мейсом переедут в свою квартиру в Портленде. Мы собирались устроить для них прощальную вечеринку, когда я вернусь из больницы с детьми, и я уже чувствовала их отсутствие, как тупую боль. Мы по-прежнему видели их все время, но это было не то же самое. Рене и Пол остались, так же как Джос и Дасти, которые переселились в комнату Дары и Мейса. Мы с Хантером говорили о сдаче подвала в аренду, и подруга Джос Ханна проявила интерес, но пока ничего не обещала. Рене, Джос, Дасти и Пол появились через несколько минут вместе с Хоуп и Джоном. Комната не предполагала присутствия стольких людей одновременно, но мне было все равно. Я бы предпочла, чтобы комната была слишком полной, чем пустой. Мама и Тони не смогли протиснуться, поэтому большинство наших друзей сказали, что они собираются что-нибудь поесть, и вернутся к нам завтра. — Я не хочу, чтобы меня называли бабушкой, — сказала мама, укачивая Люси, пока Лаки спал в объятиях Хантера. Медсестры сказали, что мы можем их положить, но мы не хотели. — Ладно, как ты хочешь, чтобы тебя называли? — Спросила я, потянувшись за чашкой воды. — Я думала — Джиджи. Это звучит намного приятнее и не заставляет меня чувствовать себя старой. — Я рассмеялась. — Хорошо, если ты хочешь, чтобы тебя так называли, я сделаю все, что в моих силах. Но я ничего не могу обещать. Эти двое могут придумать что-то, что тебе не понравится, и тебе придется с этим смириться. — Она только улыбнулась Люси. — Не имеет значения. — О, она была влюблена. А как же иначе. У нас с Хантером получились восхитительные дети, и я не была предвзятой. Я надеру зад каждому, кто скажет, что они не самые милые дети на планете. Как только смогу встать с больничной койки. Я смирилась с тем, что не вернусь в колледж в следующем семестре, и теперь, когда у нас были дети, я не могла представить, что захочу оставить их даже для того, чтобы сходить в туалет, не говоря уже о целом дне. Хантеру все еще предстояло получить степень магистра, а затем преподавать в университете, так что нам двоим нужно было еще немного времени, чтобы устроиться на работу. Все менялось. Жизнь была насыщенной, хаотичной и неожиданной. Словно в подтверждение моих слов, Лаки издал какой-то звук где-то в районе подгузника, и Хантер скорчил гримасу. — Я родила, ты моешь, — сказала я, но он уже направлялся к маленькому пеленальному столику. Лаки определенно не нравилось, что папа возится с его одеждой. Мама покачала головой и вернула Люси мне, чтобы помочь Хантеру. — Мужчины, иногда вы совершенно беспомощны, — сказала она и помогла Хантеру поменять подгузник капризному и кричащему Лаки. — О, приятель, все в порядке, — сказал Хантер, мягко покачивая, пока Лаки не успокоился. — Неплохо, папочка, — сказала я, показывая ему большой палец. — Как кто-то такой маленький может быть таким пугающим? — сказал он. — Потому что ты за него в ответе, — сказала мама. — Ах да, это, — сказала я. — Ты хочешь сказать, что мы должны кормить их и заботиться о них? Они не сделают это сами? — Мама посмотрела на меня. — Эй, я только что родила двоих. Мне позволительно немного иронии. Люси издала слабый звук, словно соглашаясь со мной. — Видишь? — О, подожди, — сказала мама с ухмылкой на лице. — Просто подожди.
КОНЕЦ [1] Современный роман для взрослых, не рекомендуется для аудитории младше 17 лет. [2] «Скайрим» — мультиплатформенная компьютерная ролевая игра с открытым миром, разработанная студией «Bethesda Game Studios» и выпущенная компанией «Bethesda Softworks».
[3] «Call of Duty» — серия компьютерных игр в жанре шутера от первого лица, посвященных Второй мировой войне, холодной войне, борьбе с терроризмом и гипотетической Третьей мировой войне.
[4] Тейлор Элисон Свифт — американская кантри-поп-исполнительница, автор песен и актриса.
[5] «Феминаци» (англ. feminazi) — агрессивное ответвление феминизма. Если феминистки борются за равноправие, то феминаци — это сексистки по отношению к мужчинам. [6] «Крейгслист» — сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей Интернета. [7] Ла-Гуардия — аэропорт, расположенный в северной части Куинса в Нью-Йорке на берегу бухты Флашинг. [8] Гуакамоле — холодная закуска, а также соус-дип из пюрированной мякоти авокадо с добавлением помидоров, кинзы, сока лайма и других овощей и приправ. Имеет консистенцию густого соуса (пасты). Блюдо мексиканской кухни, имеет предположительно ацтекские корни. [9] «The Civil Wars» — американская группа, дуэт в составе певицы Джой Уильямс и гитариста Джона Пола Уайта, играющий в стилях фолк и американа. [10] Техасский лонгхорн — порода крупного рогатого скота известного своими характерными только для этой породы рогами, каждый рог может достигать длины до 2 м. [11] «Бут Барн» (англ. Boot Barn) — дословно переводится как обувной амбар. [12] «Cabela's» — интернет-магазин из США, предлагающий снаряжение, одежду и все что необходимо для охоты, рыбалки, туризма. [13] «Бейби шауэр» — обычай устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребенка. В современном виде «бейби шауэр» начал практиковаться в США после Второй мировой войны, а под влиянием американской культуры постепенно набирал и продолжает набирать популярность в ряде европейских стран. [14] Фраппучино — фирменный кофейный напиток сети «Старбакс» на основе кофе, молока, сиропа и взбитых сливок. [15] «The Head and the Heart» — американский музыкальный коллектив из Сиэтла, играющий инди-фолк. [16] «Пинтерест» — социальный интернет-сервис, фотохостинг, позволяющий пользователям добавлять в режиме онлайн изображения, помещать их в тематические коллекции и делиться ими с другими пользователями. [17] Гарри Лиллис «Бинг» Кросби — американский певец и актер, один из самых успешных исполнителей в США (у Кросби 41 песня занимала 1-е место). Зачинатель и мастер эстрадно-джазовой крунерской манеры пения. Известен как исполнитель многих «вечнозеленых» джазовых шлягеров и хитов в стилях свинг и диксиленд. [18] «Колыбель для кошки» — захватывающая игра, в которую могут играть два и более человек. Для этой игры используется веревочка, которую надевают на пальцы играющих, которые стараются сложить разные узоры из нее. [19] Смор — традиционный американский десерт, который дети готовят на костре во дворе или в летнем лагере в Северной Америке, Мексике и других странах, состоящий из поджаренного маршмэллоу и плитки шоколада, зажатых между двумя «грэм-крекерами» таким образом, что горячий маршмэллоу плавит шоколад прежде, чем застыть, и склеивает крекеры. [20] «Etsy» — международная торговая площадка, занимается продажей изделий ручной работы и винтажных товаров онлайн, а также идей для подарков. [21] Схватки Брекстона Хикса — ложные схватки, которые женщина чувствует за некоторое время до родов.
|
|||
|