|
|||
ТРОПЫ. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВАСтр 1 из 6Следующая ⇒
ТРОПЫ | |||
Аллегория | Иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного, жизненного образа. | В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – волка. | |
Гипербола | Резкое преувеличение | Глаза громадные, как прожекторы. | |
Гротеск | Предельное преувеличение, придающее образу фантастический характер. | Градоначальник с фаршированной головой у Салтыкова-Щедрина. | |
Ирония | Это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка. | Откуда, умная, бредёшь ты, голова? (И. Крылов.) | |
Литота | Преуменьшение. | Талии никак не толще бутылочной шейки. (Н. Гоголь.) | |
Метафора, развёрнутая метафора | Это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению. Метафора бывает не только одиночной: она может развиваться в тексте, образуя целые цепочки образных выражений, в во многих случаях — охватывать, как бы пронизывать весь текст. Это развернутая, сложная метафора , цельный художественный образ. | Со снопом волос твоих овсяных Отоснилась ты мне навсегда. (С. Есенин.) | |
Метонимия | Это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи: — между содержанием и содержащим: —между автором и произведением: — между действием и орудием действия: — между предметом и материалом, из которого сделан предмет: — между местом и людьми, находящимися в этом месте: | Я три тарелки съел (И. А. Крылов); Бранил Гомера, Феокрита, Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин); Их села и нивы за буйный набег Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин); ... не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов); Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша) |
Олицетворение | Такое изображение неодушевлённых предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ даром речи, способностью мыслить и чувствовать. | О чём ты воешь, ветр ночной, О чём так сетуешь безумно? (Ф. Тютчев.) |
Перифраз (или перифраза) | Это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания | Царь зверей (вместо лев) | ||||||
Синекдоха | Это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Чаще всего перенос происходит: — с меньшего на большее: К нему и птица не летит, И тигр нейдет... (А. С. Пушкин); — с части на целое: Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов) | Все флаги в гости будут к нам. (А. Пушкин.); Швед, русский колет, рубит, режет. Мы все глядим в Наполеоны. | ||||||
Сравнение | Приём, основанный на сопоставлении явления или понятия с другим явлением. | Лёд окрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. | ||||||
Эпитет | Образное определение; слово, определяющее предмет и подчёркивающее его свойства. | Отговорила роща золотая Берёзовым весёлым языком. | ||||||
СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА | ||||||||
Фигура |
|
|||||||
|