Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





All Grammar



 -1-

SUBJUNCTIVE MOODis used in object clauses after the words denoting fear (for example, ‘to fear’, ‘to dread’, ‘to tremble’, ‘to have terror’). In this case we have the conjunction lest. After this conjunction the verb should is used in most cases (for all persons):

1) My only terror was lest my father should follow me.

2) He trembled lest his secret should be discovered.

        

 If after these verbs we have the conjunction that,we must usethe Indicative Mood and the modal verb may (might) or the verb will (would):

1) She feared that she would be blamed.

2) He fears thathe will be accused.

 

 

Translate:

1) Он опасается, как бы какие-нибудь непредвиденные обстоятельства не усугубили (aggravate) его вину.

2) Я боюсь, что осудят (convict) невиновного.

3) Не стоит опасаться, как бы он не поставил всё на карту (put everything at stake). Ведь он достаточно разумен.

4) Я увидела, что она боится, как бы её сын не совершил тяжкоеуголовное преступление (felony).

5) Чего ты боишься больше: что он совершит мелкое хулиганство (disorderly conduct) или убийство при отягчающих (aggravating) обстоятельствах?

6) Я боюсь, как бы он не отказался от опёки (custody).

7) Ты боялась, что я не передам ей повестку (summons) в суд по гражданскимделам (common pleas court)?

8) Неужели вы не боялись, что они совершат ночную кражу или уличный грабёж (mugging)?

9) К чему мне было бояться, как бы он не дал против меня показания (to testify)?

10) Я опасалась, как бы он не согласился на взятку (bribe). 

 

 

- 2 –

All Grammar

Translate:

1. Я частично согласна с обвинениями защиты, но в любом случае не могу не признать, что с обвиняемым поступили справедливо, ведь убийство – это не мелкое правонарушение, а тяжкое уголовное преступление.

2. Неужели все его остроумные реплики были просто рассчитаны на эффект? Не может быть, чтобы такой здравомыслящий человек не заслуживал доверия! За его честность я ручаюсь своим добрым именем!

3. Рывком открыв дверь зала суда, судебный пристав быстрым шагом направился по проходу к скамье подсудимых, вытирая платком лоб с таким виноватым видом, будто бы появился на публике абсолютно голый. Я вцепилась в перила и украдкой взглянула на свидетеля.

4. Наверняка такие улики признают или косвенными, или недопустимыми. К тому же, судья не выдавал ордер на обыск, а полицейские задержали подозреваемого на основании явного лжесвидетельства.

5. Предстань он перед судом годом раньше, присяжные вынесли бы ему оправдательный вердикт, т.к. ни обмен секретной информацией, ни покупка самой шикарной машины в городе, ни быстрое повышение по службе не считаются у нас поводом для тюремного заключения.

 

- 3 -

 

1. Не может быть, чтобы адвокат защиты доверил ей документы с неопровержимыми доказательствами вины подсудимого. Ведь целью защиты всегда являлось доказать невиновность обвиняемого, не так ли?

2. Не успел я отдёрнуть руку, как оба мошенника уже рывком открыли дверь и обвинили меня в краже со взломом.

3. Я слышал, как прокурор потребовал, чтобы свидетель предъявил хотя бы косвенные улики, иначе его слова не примут на веру, а его самого заподозрят в лжесвидетельстве.

4. Что за ребёнок! Чуть не набросился на меня! Следует хотя бы слегка намекнуть его матери, что слишком шустрым детям бывает полезна основательная порка.

5. Не может быть, чтобы адвокат защиты не предъявил вещественные доказательства или хотя бы доказательства медицинской экспертизы! Ведь все видели, как этот рецидивист совершает вооружённое ограбление. 

 

 

  



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.