|
|||
ВВЕДЕНИЕ: ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БИБЛИИ И СПОСОБАХ ЕЕ ТОЛКОВАНИЯСтр 1 из 2Следующая ⇒ ВВЕДЕНИЕ: ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О БИБЛИИ И СПОСОБАХ ЕЕ ТОЛКОВАНИЯ Цель занятия – освоение вводных понятий к курсу Ветхого Завета. Задачи: 1. Дать слушателям представление об основном содержании Священного Писания Ветхого Завета. 2. Познакомить слушателей с разделением ветхозаветных Книг по содержанию, принятым в Православной Церкви. 3. Дать слушателям информацию о языках написания Библии и об основных ее переводах. 4. Раскрыть основные принципы толкования Священного Писания, используемые в святоотеческой экзегезе. 5. Познакомить слушателей с правилами чтения и изучения Священного Писания. План занятия: 1. Провести со слушателями обсуждение важности изучения Ветхого Завета для христианина. 2. Познакомить слушателей с содержанием занятия. 3. Провести на основании проверочных вопросов обсуждение-опрос с целью закрепления материала. 4. Задать домашнее задание – самостоятельно проработать соответствующий раздел основной литературы. Ключевые понятия: § Библия § Ветхий Завет; § Новый Завет; § богодухновенность; § канонические и неканонические Книги Ветхого Завета; § законоположительные Книги; § исторические Книги; § учительные Книги; § пророческие Книги; § Септуагинта; § тропологическое толкование Священного Писания; § типологическое толкование Священного Писания; § анагогическое толкование Священного Писания. Содержание занятия 1. Название и содержание Библии 2. Разделение Священных Книг по содержанию 3. Языки Библии и основные переводы 4. Святоотеческие принципы толкования Священного Писания 5. Как нужно читать Священное Писание
Среди величайших книг, какие только имеются в литературной сокровищнице человечества и служат его духовному просвещению, Священная Книга книг — Библия занимает совершенно исключительное положение. В ней содержится Божественное Слово, как воплощение бесконечного Духа и всесовершенного всеобъемлющего абсолютного Разума. Святая Библия настолько же выше всех других книг, насколько Божественный бесконечный Разум выше и совершеннее конечного, ограниченного человеческого разума. О Святой Библии имеются многочисленные замечательные высказывания великих светочей человеческой мысли. 1. Название и содержание Библии Слово «Библия» греческого происхождения и переводится как «книги», т.к. она представляет собой собрание книг. Большая часть их богодухновенны, т. е. написаны избранными Богом людьми (пророками и апостолами) по вдохновению Святого Духа. Так как все, исходящее от Бога, свято, Библию называют также Священным Писанием. Библия делится на две части – Ветхий Завет и Новый Завет. Слово «Завет» обозначает договор или союз между Богом и людьми. Ветхий Завет был заключен после грехопадения первых людей и действовал до воплощения Иисуса Христа, Сына Божия. С пришествием же Христа (Мессии) на землю заключен Новый Завет, который, в отличие от Ветхого, является заветом вечным. Библия состоит из 77 книг: 50 ветхозаветных и 27 новозаветных. Ветхозаветные книги делятся на канонические (39 книг) и неканонические (11 книг). Канонические книги, по учению Церкви, являются богодухновенными; неканонические не признаются богодухновенными, но, вследствие назидательного характера, рекомендуются христианам для чтения. По своему содержанию и форме книги Ветхого Завета весьма разнообразны. Они содержат исторические хроники, своды законов, молитвы. Здесь рассматривается история как всего человечества (начиная от творения мира и человека), так и конкретных народов (в первую очередь, евреев). Однако через все эти тексты проходит одна главная идея – сохранение истинного богопочитания среди людей и подготовка человечества к пришествию на землю Христа Спасителя.
2. Разделение Священных Книг по содержанию По содержанию книги Священного Писания Ветхого Завета разделяются на четыре отдела: законоположительные, исторические, учительные и пророческие. Законоположительными книгами Ветхого Завета называются книги, в которых заключаются основные законы нравственной и религиозной жизни ветхозаветного Израиля, как в церковно-религиозном, так и гражданско-политическом отношении. Таковыми являются пять книг Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Исторические книги Ветхого Завета заключают в себе историю политической и, главным образом, церковно-религиозной жизни ветхозаветного Израиля. Таких книг 19: Иисуса Навина, Судей, Руфи, четыре книги Царств, две книги Паралипоменон, первая книга Ездры, Неемии, вторая книга Ездры, Товита, Иудифь, Есфирь, три книги Маккавейские и третья книга Ездры. Учительные книги содержат в себе учение ветхозаветной Церкви о предметах веры и нравственности. Этих книг 7: книга Иова, Псалтирь, Притчей Соломоновых, Екклезиаст, Песнь Песней, Премудрости Соломона и Премудрости Иисуса сына Сирахова. Пророческие книги содержат предсказания о судьбах человечества, в особенности о Спасителе — Мессии, Его Церкви и тайне искупления. Этих книг 19: книги четырех великих пророков — Исаии, Иеремии (с прибавлением — Плач Иеремии, послание Иеремии, книга пророка Варуха), Иезекииля, Даниила и книги двенадцати малых пророков: Осии, Иоиля, Амоса, Авдея, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии.
3. Языки Библии и основные переводы Все канонические книги Ветхого Завета первоначально были написаны на древнееврейском языке. В III веке до н.э. ветхозаветные книги были переведены на греческий язык. По преданию, этот труд проделали 72 еврейских толковника (т.е. переводчика), поэтому их перевод называется переводом семидесяти двух или просто переводом семидесяти (сокращенно – LXX) или Септуагинтой. Книги Нового Завета были написаны на древнегреческом языке, за исключением Евангелия от Матфея, оригинальным языком которого, скорее всего, был еврейский. С распространением христианства начался перевод всей Библии – и Ветхого, и Нового Завета – на другие языки (сирийский, латинский, армянский и др.). На славянский язык большая часть книг Библии была переведена во второй половине IX века трудами святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Полный свод всех книг Священного Писания на славянском языке был создан в конце XV в. (так называемая Геннадиевская Библия), а в конце XVI в. появилась первая печатная славянская Библия (Острожская Библия). В середине XVIII в. была сделана новая редакция славянской Библии (Елизаветинская Библия), которая до сих пор читается за богослужением в Русской Церкви. На русский язык Библию переводили в течение XIX века. Перевод, сделанный при имп. Александре II по благословению Святейшего Синода, называют Синодальным переводом.
4. Святоотеческие принципы толкования Священного Писания Толкуя Священное Писание, отцы Церкви различают буквальное и духовное понимание Писания. Чтобы более основательно с ними разобраться, нужно, в первую очередь, отметить, что текст того или иного фрагмента Священного Писания является иносказательным или заведомо неиносказательным. К неиносказательным текстам относится большая часть Библии. Это могут быть: - исторические повествования, например: «Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву» (Исх.3:1); - нравственные заповеди: «Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли» (Исх.20:4); - прямые пророчества: "Итак Сам Господь даст вам знамение: «се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис.7:14). К заведомо иносказательным или аллегорическим текстам относятся: 1) притчи (Евангельские притчи и др.); 2) апологи (например,Суд.9:8-15); 3) пророческие видения (например,Иер.1:11-14; в том числе сновидения,Быт.37:5-11;Дан.2:1,8-45). В иносказательном тексте буквальный смысл не считается реально существующим, он полностью замещается другим смыслом, который выявляется лишь при толковании (объяснении). Иногда это объяснение дается прямо в библейском тексте вслед за иносказанием (например,Иер.1:11-14 илиМф.13:3-23). Однако и в случае неиносказательного текста его смысл не ограничивается буквальным пониманием. Выявление других (небуквальных) смыслов называют духовным толкованием, т.к. понимание таких неочевидных смыслов Писания может быть дано человеку, только просвещенному Духом Святым, иначе толкование может привести к ошибочному пониманию Писания. Важно подчеркнуть, что при духовном толковании иносказательный смысл не замещает, а как бы "надстраивается" над буквальным смыслом, и таких "надстроенных этажей" может быть несколько. «Телом всего Священного Писания, Ветхого и Нового Заветов, служит историческая буквальность его, душой же — смысл написанного… Как человек смертен по своей видимой части, а по невидимой бессмертен, так и Священное Писание, с одной стороны, обладает преходящей явленностью буквы, а с другой — содержит сокрытый в ней дух, бытие которого непреходяще и который составляет истинный предмет созерцания» (прп. Максим Исповедник). Можно выделить три основных вида духовного толкования Писания: прообразовательное или типологическое (от греческого «типос» — «прообраз»), морально-аллегорическое или тропологическое (от греческого "тропос" – нрав), и анагогическое истолкование (от греческого «анагогэ» — «возведение»). Типологическая экзегеза преобладает в святоотеческом восприятии Ветхого Завета, который воспринимается в христианской традиции как прообраз новозаветных реальностей и рассматривается через призму Нового Завета. В соответствии со словами Христа: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне» (Ин.5:39), многие события из Его жизни истолкованы как исполнение ветхозаветных пророчеств. Сам Спаситель показывает пример такого толкования: «ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи» (Мф.12:40). Здесь показывается, что событие из жизни пророка Ионы (пребывание во чреве кита, книга прор. Ионы гл. 1-2) прообразует собой (по аналогии, что в тексте выражено через связь «как…, так и …») другое событие в будущем – трехдневное пребывание Христа во гробе. На этом примере хорошо видно, как при таком толковании сосуществуют исторический и прообразовательный смыслы текста – случай из жизни пророка не отрицается, признается бывшим в действительности, но, в то же время, важен не сам этот случай, а то, что сквозь него просматривается – великое событие спасительного подвига Христова. Другим примером является толкование Христом вознесения Моисеем медного змея в Пустыни (Числ.21:6-9): "И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому" (Ин.3:14). Типологическим толкованием Писания пользуется и ап. Павел. Например в 1-ом послании к Коринфянам он пишет: «Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; и все крестились в Моисея в облаке и в море; и все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос. <…> Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков» (1Кор.10:1-4,11). Здесь пребывание иудеев под облаком, переход через Чермное море, насыщение манной в пустыни и источение воды из камня – прообразы таинств Крещения и Евхаристии, а камень – прообраз Самого Христа. Вслед за Христом и апостолами метод типологического толкования широко использовали и святые отцы. Например, у свт. Иоанна Златоуста читаем: «(И) “взял (Авраам) овна и принес его во всесожжение вместо сына своего”. Видишь ли человеколюбие Божие? И жертва совершена, и праотец показал благочестие души своей, получил венец за одно свое (доброе) намерение и, взяв обратно сына, возвратился с бесчисленными венцами. А все это было прообразованием креста Христова. Потому и Христос говорил иудеям: “Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался” (Ин.8:56). Как это видел человек, живший за столько лет прежде? В прообразе, в тени. Как здесь овча принесено вместо Исаака, так и словесный Агнец принесен в жертву за весь мир. Истина должна была предъизобразиться в тени. Посмотри же, возлюбленный, как действительно все было преобразовано в тени. Там сын единородный, и здесь Единородный. Там возлюбленный и истинный (сын), и здесь возлюбленный и единосущный Сын <…> Исаак приносим был отцом во всесожжение, и Христа предал Отец<…> Здесь (явилась) тень; а впоследствии открывается истина вещей, гораздо превосходнейшая - в жертву за весь мир принесен словесный Агнец» (Толк. на Бытие, Беседа 47, 3). Морально-аллегорическое толкование давало возможность христианским богословам рассматривать повествования Ветхого и Нового Заветов как аллегории духовного опыта отдельной человеческой личности. Например, у прп. Исидора Пелусиота по поводу истории Иерусалима: «Иерусалим, когда был подкрепляем Божиим споборничеством, стоял непреклонно и без труда и кровопролития одерживал победы, а когда лишался оного за то, что воставал против Него, вражеский огонь удобно преклонял его к земле. Так и душа, когда за постоянство нравов она будет ограждена силой свыше, легко преодолеет врагов, а когда согрешит, будет и здесь объята огнем страстей, и там мучима огнем суда». Анагогическое толкование Священного Писания предполагает восхождение от буквы текста к созерцанию эсхатологических реалий — грядущего Царства Божьего. Если Ветхий Завет является прообразом Нового Завета, то Новый Завет, по мнению некоторых толкователей, является тенью грядущего Царства Божия: «Закон есть тень Евангелия, а Евангелие есть образ будущих благ», — говорит Максим Исповедник. Данным методом извлекаются из текста указания на исполнение Божиих обетований в грядущем Царстве Божием, или, по словам святителя Димитрия Ростовского «нечто, приличное жизни вечной, ея же чаем, или Церкве, в вышних торжествующей, к нейже прейти желаем, и надеемся». Например, Иерусалим при анагогическом толковании рассматривается как Небесный Град. В целом, среди тем толкований, касающихся именно вероучения, можно указать следующие: 1) о земной жизни Спасителя, о Его Крестном подвиге и Воскресении; 2) о Церкви "воюющей", т.е. находящейся на Земле, и о Ее таинствах; 3) о Втором Пришествии Христовом и грядущем Царствии Небесном; 4) о некоторых умопостигаемых сущностях (смыслах бытия и т.д.); 5) и, наконец, о тайне Божественного бытия.
5. Как нужно читать Священное Писание Если Святая Библия есть Священное Слово Святейшего Бога, то и читать ее надо с глубокой верой и благоговением. Вера есть внутреннее духовное зрение, которое может увидеть то, что неспособно видеть наше телесное око. Если мы откроем святые страницы Библии без живой, пламенной веры в Бога, то мы будем воспринимать ее просто как литературное произведение человеческого разума, наполненное различными неправдоподобными легендами, в которых встречаются одни противоречия. Неверующий человек, потерявший духовное зрение, не увидит и не воспримет своим неверующим духом в Библии ее духовных спасительных истин, он не увидит в ней Бога. А глубоко верующий человек, когда читает Святую Библию, беседует с Богом, т.к. Библия есть слова Божии, посредством которых Бог говорит с людьми. Проверочные вопросы: 1. Что означает название «Библия»? 2. Как вы понимаете понятие богодухновенности Священного Писания? 3. Что означает слово Завет и разделение Священного Писания на Ветхий и Новый Заветы? 4. Каков основной предмет содержания Священного Писания? 5. По какому принципу и на какие разделы и Ветхий Завет делится на разделы по содержанию? 6. На каких языках было написано Священное Писание? 7. Какие переводы Священного Писания Вам известны? 8. Какие виды духовного толкования Священного Писания вам известны? 9. Как необходимо читать Священное Писание?
|
|||
|