![]()
|
|||||||||||
Сначала было слово
Ряд зарубежных исследователей отмечают, что в дискуссиях о русской культуре выражается часто завышенная оценка языка, «наделение его мифологическими свойствами и коннотациями в ипостаси высокочтимого культурного наследия». Подобные мысли есть и в работах российских ученых. В ряде статей звучат призывы «выйти из гетто русского языка» и поменять культурные коды русской цивилизации.
Для полного понимания реальной речевой ситуации приведем размышления учителей-филологов: «Ой, а мои не знают, что такое «парчовый», «столешница»… Слово знают, что означает - нет. Ни один!»; «Надо было вставить слово на месте пропуска «…как в аптеке» - написали «дорого»… К слову сказать, далеко не безобидно агрессивное вторжение в нашу речь варваризмов, просторечий, в том числе грубых, жаргонизмов, которые воспринимаются сейчас людьми, как отмечают исследователи, вне реальности, без связи с представлением о нравственной ценности и оценке обозначаемых ими понятий. Эти явления представляют собой серьезную опасность не только для литературного языка, но и для нравственной культуры человека, особенно молодого.
Уж если речь идет о смене культурного кода… Становится абсолютно понятна позиция правительства, поддержанная затем в решениях Министерства просвещения: сохранение русского языка и его популяризация являются задачей национальной безопасности страны. В Указе Президента РФ от 6декабря 2018г. №703 «О внесении изменений в стратегию государственной национальной политики» отмечается, что «общероссийская гражданская идентичность основана на сохранении русской культурной доминанты, присущей всем народам, населяющим Российскую Федерацию. Современное российское общество объединяет единый культурный (цивилизационный) код, который основан на сохранении и развитии русской культуры и языка, исторического и культурного наследия всех народов Российской Федерации и в котором заключены такие основополагающие общечеловеческие принципы, как уважение самобытных традиций народов, населяющих Российскую Федерацию, и интегрирование их лучших достижений в единую российскую культуру».
Напомним и слова А.А.Потебни. «Люди, - пишет он, - по правилу, добровольно не отказываются от своего языка, между прочим, в силу бессознательного страха перед опустошением сознания».
Примерные программы по русскому родному языку разработаны на основе требований федеральных государственных образовательных стандартов начального и основного общего образования к результатам изучения учебного предмета «Родной язык», входящего в образовательную область «Родной язык и родная литература (литературное чтение)».
Среди авторов программ - сотрудники двух лабораторий ФГБНУ «Институт стратегии развития образования РАО» - лаборатории начального общего образования, работающие в русле научной школы Н.Ф.Виноградовой - крупнейшего специалиста в области современной дидактики начальной школы, и лаборатории общего филологического образования, ученики и последователи научной школы Н.М.Шанского - выдающегося отечественного лингвиста, заложившего научные основы преподавания русского языка как родного и как неродного, что особенно важно в школьном образовании многонационального государства. Это позволило выстроить программы с учетом достижений русской лингводидактики и изучения опыта преподавания основного курса русского языка в нашей стране.
О разнице курсов - основного курса «Русский язык» и курса «Русский родной язык» - следует говорить основательно, здесь представим основные моменты (см. таблицу).
Курс русского родного языка направлен на удовлетворение потребности обучающихся в изучении родного языка как инструмента познания национальной культуры и самореализации в ней, на формирование волонтерской позиции в отношении сохранения и развития русского языка. В связи с этим содержание данного учебного предмета в отличие от традиционного для российской школы курса русского языка, входящего в образовательную область «Русский язык и литература», ориентировано не на углубленное изучение системного устройства языка, а на осознание обучающимся многообразных связей русского языка с цивилизацией и культурой, государством и обществом.
Особо отметим принципиальные позиции:
О курсе «Русская родная литература / литературное чтение на русском родном языке» говорить несколько сложнее, учитывая наше литературоцентричное общество, наше трепетное отношение к обсуждению вопросов литературного канона, списков для чтения и т. д. Поэтому мы предлагаем ответы на наиболее частые вопросы, которые обсуждаются методическим сообществом в различных социальных сетях: 1) Чем этот курс отличается от основного курса «Литература / литературное чтение»? 2) Можно ли интегрировать эти курсы в один предмет? 3) Как проводить промежуточную и итоговую аттестацию? 4) Можно ли преподавать по региональным пособиям или вообще без них на краеведческом литературном материале? 5) Когда будут программа и учебники?
Чем этот курс отличается от основного курса «Литература / литературное чтение»?
Программа учебного предмета «Русская родная литература / литературное чтение на русском родном языке» ориентирована на сопровождение и поддержку учебного предмета «Литература / литературное чтение», входящего в образовательную область «Русский язык и литература». Цели курсов литературного чтения на русском родном языке и русской родной литературы в рамках предметной области «Родной язык и родная литература» имеют свою специфику, обусловленную дополнительным по своему содержанию характером курса, а также особенностями функционирования русского языка и русской литературы в разных регионах Российской Федерации.
В основу курса «Русская родная литература / литературное чтение на русском родном языке» положена мысль о том, что русская литература включает в себя систему ценностных кодов, единых для национальной культурной традиции. Являясь средством не только их сохранения, но и передачи подрастающему поколению, русская литература устанавливает тем самым преемственную связь прошлого, настоящего и будущего русской национально-культурной традиции в сознании школьников.
Примерная программа курса «Русская родная литература / литературное чтение на русском родном языке» включает произведения русских писателей, наиболее ярко воплотившие национальную специфику русской литературы и культуры, которые не входят в список обязательных произведений, представленных в примерных программах (ПООП ООО, ПООП НОО) по учебным предметам «Литературное чтение» и «Литература».
Программы построены на основе диалога культур и диалога искусств (русской литературы и выдающихся произведений зарубежной литературы, литературы народов России).
В связи с отсутствием на сегодняшний день утвержденных ФУМО и размещенных на сайте fgosreestr.ru (реестр примерных основных образовательных программ) примерных программ по учебным предметам «Литературное чтение на русском родном языке» и «Русская родная литература» учителя-филологи пытаются выйти из искусственно созданной ситуации, когда они обязаны писать рабочую программу курса без опоры на примерную программу. Мы проанализировали ряд программ, созданных в регионах. Некоторые учителя создали рабочую программу на основе дополнительного списка программы основного курса учебного предмета «Литература», другие предлагают свое видение предмета в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов с включением произведений литературы родного края, третьи используют в работе программы, разработанные в областных/краевых министерствах, и эти программы содержат только произведения местных писателей.
Необходимо с благодарностью отнестись к нашим учителям-труженикам, в очередной раз проявившим смекалку и умение варить кашу из топора. Отметим, что проанализированные программы созданы на основе традиционного историко-хронологического принципа, что ничем не отличает их от программы основного курса «Литература». Конечно, встречаются в них биографии писателей и/или произведения, изучение которых не предусмотрено в рамках основного курса, что естественно, так как русская литература чрезвычайно богата и охватить все ее многообразие не в состоянии ни одна программа основного курса.
Можно ли интегрировать эти курсы в один предмет?
Интегрировать эти курсы нельзя, так как предметы «Русская родная литература» / «Литературное чтение на русском родном языке» являются обязательными, но входят в разные предметные области, поэтому в учебном плане на их изучение должны быть отведены отдельные часы.
Итоговая аттестация по результатам изучения родных языков и литератур проводится, но не в форме ОГЭ, ЕГЭ. Результаты итоговой аттестации заносятся в документ, свидетельствующий об окончании одного из уровней образования. Образовательные организации самостоятельно определяют виды и формы промежуточной и итоговой аттестации.
Можно ли преподавать по региональным пособиям или вообще без них на краеведческом литературном материале?
Что понимается под краеведческой литературой?
Это могут быть произведения выдающихся местных писателей (региональная литература), например, проза В.П.Астафьева.
Это творчество писателей, не связанных с описываемым краем рождением, но чье пребывание в регионе отмечено созданием художественных текстов на местном материале (например, «Путешествие в Арзрум» А.С.Пушкина).
Это имена писателей, чье кратковременное пребывание на территории края не стало значимым как в их творческой биографии, так и в развитии местной культуры, но находит отражение на литературной карте региона и носит культуроведческий характер.
Конечно, вся эта литература очень интересна и является зачастую частью культуры родного края. Курс русской родной литературы должен представлять всю Россию.
Однако преподавать русскую родную литературу, основываясь только на краеведческом литературном материале, нельзя. Несмотря на то что краеведение, по словам Д.С.Лихачева, принадлежит к типу комплексных наук и приучает людей повышать свой культурный уровень, оно не может заменить чтение художественной литературы, как и пособия по региональной литературе не могут заменить учебных пособий курса русской родной литературы. В сложившейся ситуации это временная мера, выход из положения, но, очевидно, не для всех регионов.
Когда будут примерные программы и учебники?
К новому 2019‑2020 учебному году программы, мы надеемся, будут рассмотрены на заседании ФУМО. Учебники находятся в работе. Далее планируется создание УМК, в которые будут входить методические пособия и поурочное планирование для каждого класса, сопровождающие учебную линию.
Как видите, на часть непростых вопросов преподавания предметов «Русский родной язык», «Русская родная литература» уже удалось получить ответы, но, безусловно, остались проблемы, связанные:
Думается, что страницы газеты могут стать площадкой для профессионального, вдумчивого обсуждения вопросов введения курсов русского родного языка и русской родной литературы в практику школы.
Ирина ДОБРОТИНА, заведующая лабораторией общего филологического образования ФГБНУ «Институт стратегии развития образования РАО», кандидат педагогических наук
Сначала было слово Версия для печати Комментарии © «Учительская газета»
|
|||||||||||
|