Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Дата:25.02.2021(1час). Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский)



Дата:25.02.2021(1час)

20-11-2 КП

Иностранный язык в профессиональной деятельности (английский)

Тема:Активизация грамматического материала по теме «Неопределённо-личные и безличные предложения».

Цель:Закрепление нового материала.

Задачи:

Дидактические:          

 

обучающийся должен знать: лексический (60-100 лексических единиц) минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности
обучающийся должен уметь: переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной направленности
Развивающие: (метапредметные) - создать условия для расширения кругозора студентов и обогащения их словарного запаса; - создать условия для развития памяти, логического мышления
Воспитательные: (личностные)   содействовать формированию положительного отношения к изучаемому предмету

Задание 1:Изучите грамматический материалпо теме (Приложение 1) и измените предложения с помощью местоимения one/ones.

Критерии оценки:

1 балл за правильный ответ, максимальный балл – 6

Задание 2:Изучите грамматический материалпо теме (Приложение 1) и ответьте на следующие вопросы.

Answer the questions.

 

Критерии оценки:

1 балл за правильный ответ, максимальный балл – 8

 

Задание 3:Изучите грамматический материалпо теме (Приложение 1) и переведите следующий текст с русского на английский.

Критерии оценки перевода текста

Оценка «отлично»

Студент осуществляет перевод иностранных текстов профессиональной направленности, демонстрируя владение лексическими единицами и грамматическим минимумом в соответствии с изученной тематикой при помощи словаря. Перевод текста соответствует его содержанию.

 

Оценка «хорошо»

Студент осуществляет перевод иностранных текстов профессиональной направленности с помощью словаря, допуская грамматические ошибки, незначительно нарушающие точность перевода.

 

Оценка «удовлетворительно»

При переводе текста студент часто допускает ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание текста. Уровень владения студентом лексико-грамматическим минимумом затрудняет перевод текста или приводит к искажению содержания.

 

Оценка «неудовлетворительно»

Студент затрудняется в выполнении перевода. Уровень владения лексическим и грамматическим минимумом не позволяет студенту осуществить перевод текста. Студент демонстрирует несформированность навыка работы со словарем, допуская ошибки, которые значительно искажают понимание содержания текста либо крайне ограниченный словарный запас не позволяет выполнить поставленную задачу.

 

 

Приложение 1

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.