|
|||
ЭПИЛОГ ∙ 17 страница— Мы ведь еще ничего не знаем, верно? — Он отстранился, чтобы посмотреть на меня, и то, что Марко увидел у меня на лице, заставило его черты напрячься. — Ханна, не смотри так. Это убивает меня. Мои губы задрожали, когда я попыталась улыбнуться, но не справилась с этим. — Мне страшно. И я стараюсь убрать страх подальше. Он обхватил мое лицо ладонями. — Это понятно, но я обещаю, что не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. И ты это знаешь. Снова кивнув головой, я крепче прижалась к Марко. — Я должна сделать тест, чтобы мы знали наверняка.
*** — Ханна, что там? — Марко нетерпеливо постучал в дверь ванной. Я спустила воду в туалете за несколько секунд до того, как меня вырвало, чтобы он не услышал, как меня тошнит. Я снова спустила воду в туалете и встала на дрожащие ноги. Марко постучал в дверь еще раз, пока я чистила зубы, избегая напряженного, бледного лица в зеркале, которое не узнавала. Наконец, когда я выглядела так хорошо, как могла, я открыла дверь. Марко с силой распахнул ее, чтобы вытащить меня из ванной и заключить в объятия. — Ну? — спросил он; его голос был глубже и грубее, чем обычно, когда он убрал мои волосы с лица. Мои губы онемели. — Тест говорит, что я беременна, — прошептала я. Марко даже не моргнул. — Завтра мы отвезем тебя к врачу, все подтвердим, а потом проверим, все ли в порядке. Я отвела взгляд, борясь с паникой, которая стремительно нарастала вслед за последней волной. — Не знаю, хватит ли у меня смелости. Марко слегка встряхнул меня, и я снова посмотрела ему в глаза. — Так и есть. Ты же знаешь, что это так. — Все происходит слишком быстро. Он ободряюще улыбнулся мне. — Ты думаешь, Дилан появился не рано? Но мы с Лией справились с этим. Мы с тобой уже разобрались с этим. Ты думаешь, что мы не справимся с другим ребенком? — Марко сжал мою талию, и сквозь панику я почувствовала его скромное восхищение. — Это наш ребенок, Ханна. Я подняла трясущиеся руки и положила их ему на грудь. — Если наш ребенок не убьет меня, мы поженимся. Марко нахмурился. — У тебя больное чувство юмора. — Я либо шучу и переживаю это, либо начинаю плакать. Он обдумал ультиматум и резко кивнул. — Значит, остановимся на больном чувстве юмора. Я изо всех сил попыталась храбро кивнуть в знак его согласия и отстранилась. — Хочешь кофе? Мне нужен чай. — Я начала медленно вышагивать по коридору. Я была уже у кухонной двери, когда он окликнул меня по имени. — Да? — Я повернулась, чувствуя себя измученной. Однако быстро насторожилась, заметив глубокую страсть в глазах Марко. Он часто так смотрел на меня, когда мы занимались любовью. Марко сделал шаг в мою сторону. — Ребенок или не ребенок... мы вместе навсегда, и ты права - мы должны сделать все официально. — Еще один шаг ближе. — Выходи за меня. Паника отступила вместе с дыханием. — Это просьба или требование? — задыхаясь, спросила я со смехом в голосе. Уголки губ Марко приподнялись. — Немного того и другого. Я склонила голову набок, рассматривая его с озорством в глазах. То, что он мог заставить меня чувствовать себя так в такой период беспокойства, было одной из причин, почему любила его. — Если бы ты спросил меня, когда мне было семнадцать, я бы довела родителей до сердечного приступа, сказав «да». — А сейчас? Я пожала плечами и начала отворачиваться. — Я подумаю об этом. Две секунды позже меня уже тащили в объятия, после чего Марко со смехом прорычал мне в рот: — «Я подумаю об этом»? Я кивнула, обвивая руками его шею, чтобы удержать. — Думай быстрее. — Марко куснул мою губу. — Ладно, ладно... — Ханна, — предупредил Марко. Встав на цыпочки, я коснулась губами его уха и прошептала: — Я скажу «да». Обещаю. — Тогда скажи сейчас, — прошептал он в ответ. — Ты - мой лучший друг. — Ханна. — Так было всегда. И так будет всегда. — Я отстранилась, чтобы обхватить его красивое лицо ладонями. — Я приму это как «да», — ответил он хриплым от волнения голосом. Позволив всем чувствам от нежной привязанности и любви сиять в глазах, я улыбнулась. — Ты всегда хорошо читал меня. Марко поцеловал меня, отстраняясь только для того, чтобы заглянуть глубоко в глаза. Между нами пробежало молчаливое понимание. Мы могли справиться с этим. До сего пункта путешествие было нелегким. С тех пор как мы встретились, мы много раз пытались взлететь и падали дольше, чем нам хотелось бы. Такова была жизнь. Взлеты и падения. На следующей неделе, насколько мы понимали, мы вполне могли упасть, но в тот момент мы были счастливы, потому что знали с уверенностью, что если упадем... вместе, то мы вернемся и попробуем снова.
[1] Пьеса, комедия Уильяма Шекспира в пяти действиях, названная в честь праздника двенадцатой ночи в Рождественский сезон. [2] Возвышенная улица в Эдинбурге, заполненная множеством значимых общественных зданий. [3] Улица в Стокбридже. [4] Школа при Университете Шотландии. [5] Череда улиц в центре Эдинбурга, одна из главных достопримечательностей города. [6] Лит — в прошлом небольшой самостоятельный портовый город в Шотландии, ныне — северный район и порт Эдинбурга. [7] составные: два вида шампанского и апельсиновый сок. Очень схож с коктейлем Мимоза. [8] Органическое стекло. [9] Американская игра, которая поощряет дедуктивные рассуждения и творчество. Один игрок избирается ответчиком и выбирает тему, не раскрывая ее другим. Остальные игроки задают вопросы, на которые можно ответить только «да», «нет» или «возможно». Тот, кто догадывается до ответа в течение 20 вопросов или меньше, тот побеждает. [10] Нонна с итал. – бабушка. Нонно – дедушка. [11] В 14-15-летнем возрасте в Шотландии обычно ученик выбирает профильные дисциплины, экзамены которых требуются его выбранным университетом. [12] С 11-12 лет дети переходят в старшую школу, которая состоит из пяти лет обучения. Шестой год считается дополнительным (по желанию) для получения аттестата высшей ступени (Higher Grade). [13] «О мышах и людях» — повесть Джона Стейнбека, опубликованная в 1937 году, рассказывающая трагическую историю двух работяг во время Великой депрессии в Калифорнии и касающаяся таких понятий, как мечта, вина и сочувствие [14] костюм-двойка - брюки и пиджак, костюм-тройка - вместе с жилетом [15] предмет мужской шотландской национальной одежды в виде клетчатой юбке до колен. [16] Трайфл — блюдо английской кухни, представляющее собой десерт из бисквитного теста с заварным кремом, фруктовым соком или желе и взбитыми сливками. Перечисленные ингредиенты, как правило, расположены в трайфле послойно
|
|||
|