|
|||
КОРЕНЬ. НОВОЕ ЗНАЧЕНИЕКОРЕНЬ Влаголе ВЫНУТЬ исчез Корень. Все другие части слова остались на месте: и Приставка ВЫ, и Суффикс НУ, и даже Окончание ТЬ, известное своей неустойчивостью. А Корень — исчез. Это был древний Корень ИМ, который веками существовал в самых различных словах нашего языка: ИМЕТЬ, СНИМАТЬ, ПОДНИМАТЬ и многих других. Сохранился он также в несовершенном виде глагола ВЫНИМАТЬ. И куда-то исчез при образовании совершенного вида. — Странное усовершенствование! — язвило по этому поводу Окончание. — Чувствую, что скоро мне придется работать за всех. — Вы не правы! — перебила его Приставка. — Может быть, с Корнем что-то случилось. — Со всеми что-то случилось. Эти штучки нам известны. Но предупреждаю вас, на меня не рассчитывайте. У меня и так работы хватает. — Ну, ну, — примирительно сказал Суффикс. — Не нужно ссориться. Ясно одно: с этого времени мы должны обходиться без Корня. — Мы должны его заменить, — предложила Приставка. — Я раньше обозначала только движение изнутри, — но теперь я возьму дополнительное обязательство. — Я тоже, — сказал Суффикс. — Отныне я буду обозначать не только мгновенность действия. А ты, Окончание? Неужели ты останешься в стороне? — А мне что, — пожало плечами Окончание. — Я здесь временно… Но помощь Окончания не понадобилась. Приставка и Суффикс дружно взялись за дело и с успехом заменили Корень слова. С первого взгляда даже не скажешь, что в слове ВЫНУТЬ нет Корня.
НОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ Пришла РАБОТА к ЧЕЛОВЕКУ и говорит: — Я пришла к тебе как Существительное к Существительному. Хотя значение у нас разное, но грамматически мы довольно близки, поэтому я рассчитываю на твою помощь. — Ладно, — сказал ЧЕЛОВЕК, — можешь не распространяться. Выкладывай, что там у тебя. — Есть у меня сынок, — говорит РАБОТА, — способный, дельный парнишка. Не хотелось бы, чтобы он, как мать, остался неодушевленным. — Какая же ты неодушевленная? — возразил ЧЕЛОВЕК. — Разве может быть неодушевленной работа. — Ты забываешь, что мы не в жизни, а только в грамматике. А в грамматике много несоответствий. Здесь «жареный цыпленок» — одушевленный, а «стадо коров» — неодушевленное… — Да, да, прости, я забыл. — Так вот, я и подумала, не возьмешь ли ты моего сынка на выучку? Поработает у тебя Прилагательным, в Существительное выйдет, а там, глядишь, воодушевится… — А как зовут сынка-то? — РАБОЧИЙ. — Ну что ж, имя подходящее. Пусть выходит завтра на работу. И вот появился в тексте рядом со словом ЧЕЛОВЕК его ученик — РАБОЧИЙ. РАБОЧИЙ ЧЕЛОВЕК… Очень хорошее сочетание. — Ты следи за мной, — говорит ЧЕЛОВЕК ученику. — Во всем со мной согласуйся… Пока ты Прилагательное, это необходимо. Старается ученик, согласуется. А ЧЕЛОВЕК его поучает: — Существительным, брат, стать не просто. В особенности одушевленным. Здесь не только род, число, падеж усвоить нужно. Главное — значение. Вот знаешь ты, что значит — ЧЕЛОВЕК? — Откуда мне знать? — вздыхает ученик. — Я ж еще не учился. Но со временем он разобрался во всем. Верно говорила РАБОТА, что у нее способный, дельный сынок. Увидев, что ученик усвоил его науку, ЧЕЛОВЕК сказал ему: — Ну вот и стал ты одушевленным Существительным, как говорят, вышел в люди. Теперь можешь работать самостоятельно — каждому будет ясно твое значение. Так появилось в тексте новое Существительное. РАБОЧИЙ… Это не просто мужской род, единственное число, именительный падеж. Тут, как говорил ЧЕЛОВЕК, значение — самое главное.
|
|||
|