Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Драупади обрела божественную защиту в виде бесконечного сари.



Драупади обрела божественную защиту в виде бесконечного сари.

Мадхусудан/Вайшакха. Гаура-трития.

Ссылки

Видео

«Махабхарата», глава 16, «Игра в кости»:

https://www.youtube.com/watch?v=lEbEOLKv77w&t=83s

https://www.youtube.com/watch?v=f5cFCT2gFKY&list=PLKpUR2H0T7Isk4lbgbwOaayI2TmwQAIgl&index=16

«Махабхарата», глава 17, «Унижение Драупади»:

https://www.youtube.com/watch?v=zGJi7eKY8Sw

https://www.youtube.com/watch?v=ImNy-svRF_c&list=PLKpUR2H0T7Isk4lbgbwOaayI2TmwQAIgl&index=17

Подробное описание праздника

«Махабхарата»

Мистические истории

 

Глава пятнадцатая

Роковая игра в кости

 

Однажды царь Юдхиштхира, обычно владеющий собой, поддался искушению сыграть в кости, что в конечном итоге привело к страшной трагедии. До тех пор пока мы не научимся владеть своими чувствами, нам не удастся противостоять своим слабостям, побуждающим нас заняться деятельностью, ведущей к самоуничтожению.

Когда царь Юдхиштхира совершил в своей столице-городе Индрапрастхе - великое жертвоприношение, все приглашенные туда цари признали Юдхиштхиру императором мира и в качестве дани преподнесли ему множество дорогих подарков. Его двоюродный брат, завистливый принц Дурьодхана, был потрясен величественным залом собраний Юдхиштхиры и вместе со своим дядей Шакуни стал изучать архитектуру здания. Он обнаружил в нем множество удивительных решений, которых никогда ранее не видел в зданиях своей столицы, Хастинапуре. Однажды, обходя зал собраний, Дурьодхана увидел прозрачную поверхность и, приняв ее за бассейн, приподнял свою одежду, чтобы не намочить. Однако, когда через секунду он понял свою ошибку, то почувствовал себя глупцом. Затем, наоборот, приняв бассейн за прозрачный пол, Дурьодхана упал в него и вылез совершенно мокрый. Увидев это, могучие Пандавы - Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева, а также их многочисленные слуги громко рассмеялись. Затем Дурьодхане принесли прекрасную сухую одежду.

Непривыкший сносить оскорбления, Дурьодхана был взбешен смехом своих двоюродных братьев. Однако он не стал оборачиваться и никак не проявил своих эмоций. Когда же Дурьодхана снова приподнял края одежды, чтобы пройти по полу, который он принял за воду, Пандавы вновь громко рассмеялись. Чуть позже Дурьодхана не заметил закрытую прозрачную дверь и, пытаясь пройти через нее, так ударился головой, что у него все поплыло перед глазами. Затем принц, наоборот, принял открытый проем за дверь и, когда он протянул руку, чтобы открыть ее, то потерял равновесие и упал. После этого Дурьодхана подошел еще к одной двери, которая была на самом деле открыта; однако, решив, что дверь закрыта, он отошел в сторону. Наконец, попрощавшись с Пандавами, Дурьодхана отправился назад, в Хастинапур. Возвращаясь, он не мог забыть о тех несметных богатствах, которые Пандавы собрали на жертвоприношении раджасуя, а также о своих досадных оплошностях во время прогулки по залу собраний. Из-за этого он пылал завистью и жаждой мщения. Дурьодхана вспоминал о том, какими счастливыми выглядели Пандавы; о том, как прибывшие на жертвоприношение цари выра-

жали им почтение; как все - и стар, и млад - с готовностью служили им; и о том, какого процветания и великолепия достигли Пандавы. От всех этих воспоминаний на Дурьодхане не было лица. Дурьодхана был так поглощен этими мыслями, что за все путешествие не произнес ни слова, хотя Шакуни постоянно обращался к нему. Заметив это через некоторое время, Шакуни спросил своего племянника:

- Дурьодхана, что случилось? Почему ты не отвечаешь?

- Почему? Потому что Юдхиштхира с помощью своего брата Арджуны стал правителем всего мира! А также потому, что он совершил жертвоприношение раджасуя, которое по своему величию не уступало жертвоприношениям, совершаемым Господом Индрой, царем богов. Из-за этого меня переполняет зависть, и сердце мое не перестает пылать ни днем, ни ночью. Я подобен пересохшему летом пруду. Поэтому я либо брошусь в огонь, либо отравлюсь, либо утоплюсь; я не могу больше жить. Кто в этом мире настолько силен, что, пребывая в нищете, способен спокойно смотреть, как его враги наслаждаются процветанием?

Видя, как они обрели власть надо всем миром, и их несметные богатства, да еще и это удивительное жертвоприношение, кто не станет сгорать от зависти? Сам я не в состоянии собрать такие богатства; союзников, способных помочь мне в этом, у меня тоже нет. Поэтому я склоняюсь к самоубийству; усилия бесполезны, ибо все предопределено судьбой.

В прошлом я пытался уничтожить Юдхиштхиру, но он отразил все мои попытки и разбогател подобно лотосу, выросшему в воде. Смотри, день ото дня сыновья Дхритараштры теряют свое влияние, тогда как влияние сыновей Панду увеличивается все больше и больше. Вот почему я полон зависти. Пожалуйста, расскажи об этом моему отцу.

- Дурьодхана, - ответил Шакуни, - не завидуй Юдхиштхире. Сыновья Панду наслаждаются благами, которые они заслужили. Ты строил бесчисленные планы убить их и даже предпринял некоторые попытки, однако все безуспешно. Эти тигры среди людей избежали всех твоих интриг.

Они получили в жены Драупади, а в союзники - прославленного Кришну, царя Друпаду и его сыновей, каждый из которых способен завоевать весь мир. Пандавы достигли всего этого благодаря своим собственным усилиям, так почему же это должно огорчать тебя? Когда Арджуна оказал услугу Агни, богу огня, тот подарил ему лук Гандива, два неистощимых колчана и много видов божественного оружия. С помощью этого удивительного лука, а также благодаря силе своих рук, Арджуна подчинил своей власти всех царей мира. А когда он спас из пожара демона Майю, тот в знак благодарности построил ему этот восхитительный зал собраний. Почему же это огорчает тебя?

Ты сказал, что у тебя нет союзников, однако это неправда. Твои многочисленные братья всегда готовы повиноваться тебе. Дрона, его сын, Карна, Крипа, царь Саумадатти, мои братья и я сам – все мы твои союзники. Объединись с нами, и ты завоюешь весь мир.

- С тобой и с этими великими воинами я одержу победу над Пандавами, - воодушевился Дурьодхана. - Если я смогу победить их, то весь мир, а также и этот великолепный зал собраний будут моими.

Шакуни возразил:

- Даже полубоги не способны победить в сражении Арджуну, Кришну, Бхиму, Юдхиштхиру, Накулу, Сахадеву, Друпаду и его сыновей. Все они - могучие воины, вооруженные самыми большими луками, искусные во владении многими видами оружия и любящие сражаться. Но я знаю одно средство, как победить Юдхиштхиру. Выслушай меня внимательно и затем воспользуйся моим советом.

- Если этот способ не таит в себе опасности для наших друзей и других знаменитых людей, расскажи мне о нем, - сказал Дурьодхана.

- Юдхиштхира любит играть в кости, однако играет он не очень хорошо. Если ему предложить сыграть, он не сможет отказаться. Я же очень искусен в этой игре; никто в трех мирах, не то что на земле, не может сравниться со мной в этом. Просто предложи ему сыграть, и я выиграю для тебя его царство и его богатство. Однако скажи сначала об этом своему отцу, и, если он прикажет мне, я сделаю это.

- Дядя, будет лучше, если ты сам скажешь отцу об этом; я не смогу этого сделать. Когда Шакуни и Дурьодхана вошли во дворец Дхритараштры, тот сидел на троне. Шакуни обратился к нему:

- На Дурьодхане нет лица, он исхудал, охвачен тревогой и подавлен. Почему же ты не спросишь его о причине этого?

Тогда Дхритараштра спросил:

- Дурьодхана, почему ты так подавлен? Если считаешь нужным, расскажи мне об этом. К чему тебе печалиться? Все мои богатства принадлежат тебе; твои братья и другие родственники никогда не делают ничего, что могло бы обеспокоить тебя. Ты носишь лучшую одежду и ешь лучшую пишу, у тебя лучшие лошади, ты спишь на дорогих кроватях, у тебя есть прекрасные женщины, превосходно обставленные дворцы и другие всевозможные удовольствия. Все это находится в твоем распоряжении - так почему же ты печален, словно у тебя ничего этого нет?

- С тех пор как я увидел богатства Юдхиштхиры, ни одно из наслаждений не приносит мне никакого удовлетворения, ибо я осознал, насколько я беден, - ответил Дурьодхана. - Хотя его богатства далеко

отсюда, я отчетливо вижу их. Вот почему я худ и подавлен, сердце мое пылает, и душа моя лишилась покоя.

Шакуни сказал:

- Принц, я лучший в мире игрок в кости. Благодаря моему особому дару еще до того, как кости брошены, я знаю, какое число выпадет. Я знаю, когда делать ставки, а когда нет. Юдхиштхира же, хотя и любит кости, не умеет толком играть. Если бросить ему вызов, он наверняка согласится, и я буду выигрывать у него каждый раз. Я гарантирую, что выиграю у Юдхиштхиры все его богатства, и ты, Дурьодхана, будешь наслаждаться ими. На это Дхритараштра ответил:

- Я всегда следую советам моего главного советника, Видуры, ибо он очень мудр. Я сообщу вам свое решение, после того как поговорю с ним.

- Он наверняка будет против, - сказал Дурьодхана. - Если же ты последуешь его совету, то я совершу самоубийство. Когда я буду мертв, ты сможешь спокойно наслаждаться вместе с Видурой и всеми остальными. Отозвав Дурьодхану в сторону, Дхритараштра сказал ему:

- Сын мой, оставь идею игры в кости: Видура неодобрительно отзывается об этом. Его советы всегда были благотворны для нас. Игра в кости порождает конфликты, а конфликты разрушают царство. У тебя есть положение и богатства; ты получил образование и сведущ во всех областях знания; ты вырос под любящей опекой своего отца; у тебя лучшая пища и одежда. Почему же ты скорбишь?

- Почему? Отец, мои богатства не радуют меня. Видя процветание Юдхиштхиры, я становлюсь крайне несчастным. Затем Дурьодхана рассказал о своих досадных промахах в зале собраний, которые вызвали смех Пандавов.

- Если бы я мог, то тотчас же убил бы их вместе с Драупади. От этого оскорбления я просто вскипел.

Затем Дурьодхана описал различные дорогие предметы, которые цари преподнесли Юдхиштхире во время жертвоприношения: шкуры, шерстяные одеяла, меха, лошадей, слонов, ослов, топленое масло, золото, серебро, слоновую кость, мечи, сабли, секиры, топоры, стрелы, колесницы, одежду, и многое другое. Юдхиштхире были предложены также служанки и брахманы.

- Когда я увидел все это, мне захотелось умереть Даже призвав весь свой разум, я не смогу спокойно наслаждаться. Вот почему я подавлен, бледен и худ.

- Не завидуй, - посоветовал Дхритараштра. - Завистливый человек постоянно несчастен. Юдхиштхира бесхитростен, у него столько же богатств, сколько и у тебя, столько же друзей, сколько и у тебя, однако он не завидует тебе. Почему же ты завидуешь ему?

Если же ты хочешь прославиться проведением жертвоприношения, наши жрецы могут организовать великое жертвоприношение сапатанту. Тогда все цари с почтением и радостью преподнесут тебе огромные богатства, драгоценности и украшения. Дитя мое, желать чужой собственности очень порочно. И наоборот, тот, кто довольствуется плодами собственных усилий, обретает счастье.

Дурьодхана ответил:

- Ты все понимаешь, и, тем не менее, пытаешься сбить меня с толку. Подобно тому, как одна лодка привязана к другой, мы с тобой связаны. Разве ты не понимаешь, что это в твоих же интересах? Или ты затаил против меня злобу? Все твои сыновья и их союзники погибнут, пока ты будешь их царем; не сбивай нас с толку, ибо мы преследуем свои цели. Царь всегда должен быть начеку, отстаивая свои интересы. Единственный принцип, которым он должен руководствоваться, - это успех. Неудовлетворенность - корень богатства, поэтому я хочу быть неудовлетворенным. Как змея проглатывает лягушек и других существ, так и земля поглощает тех царей, которые спокойны. Я жажду богатств Пандавов. В настоящий момент я не уверен в своей способности обрести их, однако страстно хочу этого. Либо я завоюю эти богатства, либо погибну, сражаясь за них. Зачем мне беспокоиться о своей жизни, если я так несчастен?

Шакуни сказал:

- Дурьодхана, умелый игрок в кости всегда выигрывает у неумелого.

Тогда Дурьодхана вновь обратился к Дхритараштре:

- Дядя Шакуни очень искусен в игре в кости. Он готов лишить Юдхиштхиру богатства, сыграв с ним.

- Я приму решение, после того как поговорю с Видурой, - сказал Дхритараштра.

- Видура благоволит Пандавам, - сказал Дурьодхана, - поэтому он наверняка отговорит тебя от этой идеи.

- Ты считаешь игру в кости огромным благословением, хотя в действительности она исполнена интриг, и ужасным последствием такой игры будет война.

- Игру в кости придумали в древности, - парировал Дурьодхана. - В ней никого не убивают и не используют оружие. Поэтому прими предложение Шакуни и поскорее прикажи построить зал собраний. Эта азартная игра откроет нам врата к райскому счастью; поистине, тот, кто играет в азартную игру, заслуживает такого выигрыша. Когда богатства Пандавов сравняются с нашими, они больше не будут гордиться своим превосходством. Поэтому давайте играть.

Дхритараштра ответил:

- Мне не нравятся твои слова. Поступай как хочешь, но тебе придется сожалеть об этом поступке. Слова, исполненные злобы, никогда не приносят процветания. Даже мудрый Видура, всегда следующий путем истины и мудрости, предрекает это. Великая война неизбежна, ибо она предопределена судьбой. Дхритараштра был слабохарактерным человеком. Он считал судьбу всемогущей и неотвратимой. Лишившись здравого рассудка,

он последовал совету сына и громко приказал своим людям:

- Немедленно возведите прекраснейший зал собраний. Он будет называться Дворцом Хрустальных Арок, в нем будет тысяча колонн, и украшен он будет золотом и лазурью. В этом дворце должно быть сто ворот, а размеры его будут две на две мили.

Трудом тысяч умелых и умных рабочих прекрасный дворец вскоре был построен. Стены и потолки в нем были украшены всевозможными драгоценными камнями, а полы покрыты коврами разных оттенков, инкрустированными золотом. Когда царю сообщили о завершении строительства, он позвал Видуру и сказал ему:

- Отправляйся в Индрапрастху и как можно скорее привези сюда принца Юдхиштхиру и его братьев. Я хочу показать им свой великолепный зал собраний, а затем сыграть дружескую партию в кости.

- Царь, мне не нравится твой приказ; пожалуйста, отмени его, ибо я опасаюсь, что это приведет к гибели всей династии.

Если между сыновьями Панду и твоими сыновьями не будет согласия, разгорится конфликт, - и все из-

за игры в кости.

- Если судьба будет благосклонна, этот конфликт не огорчит меня. Космос приводится в движение волей его Создателя, а за этой волей стоит судьба. Ничто не происходит само по себе. Поэтому, Видура, отправляйся к царю Юдхиштхире и поскорее доставь сюда этого непобедимого воина. Против своей воли Видура взошел на колесницу и отправился во дворец Пандавов. Его кони были горячими и сильными и быстро домчали Видуру в Индрапрастху. Войдя во дворец, он направился к своему племяннику. Преданный истине, Юдхиштхира не имел врагов. Почтительно поприветствовав дядю, он расспросил его о том, как поживают Дхритараштра и его сыновья. Заметив подавленное состояние Видуры, Юдхиштхира спросил:

- Была ли твоя поездка спокойной и счастливой? Я надеюсь, что сыновья Дхритараштры послушны своему старому отцу и жители страны также покорны правителю.

- У царя и его сыновей все хорошо. Он счастливо живет в окружении своих родственников, а его правление подобно правлению Индры, царя небес. Сыновья послушны его воле и не испытывают никаких страданий. Однако Дхритараштра имеет склонность к самовозвеличиванию. Он приказал мне справиться о вашем благополучии, а также пригласить тебя и твоих братьев в Хастинапур; когда же вы прибудете туда и увидите новый дворец царя, мне следует спросить вас, равен ли он по своему великолепию вашему. Кроме того, Дхритараштра попросил меня пригласить вас на дружескую игру в кости. Все Куру уже прибыли; там вы увидите всех игроков и шулеров, приглашенных царем Дхритараштрой. Вот с какой целью я приехал сюда.

- Дядя Видура, если мы станем играть в кости, то может возникнуть спор. Какой же человек, предвидя это, согласится играть? Как ты считаешь, что для нас лучше? Мы последуем твоему совету.

- Я знаю, что азартная игра - источник страданий, поэтому я пытался отговорить царя, но, несмотря на это, он отправил меня к вам. Поэтому поступайте, как считаете нужным.

- Кроме сыновей Дхритараштры, - задал вопрос Юдхиштхира, - кто еще из шулеров прибыл туда играть? Против кого нам придется ставить свои богатства?

- Шакуни, царь Гандхары, очень искусен в игре в кости; там также Вивингати, царь Читрасена, Сатьяврата, Пурумитра и Джая.

- Похоже, что там собрались все самые опасные и хитрые игроки. Мне не хотелось бы участвовать в игре, и я не намерен этого делать, если только Шакуни не бросит мне вызов. Затем царь Юдхиштхира приказал немедленно подготовить все необходимое для поездки.

 

***

На следующий день царь выехал по направлению к столице Куру. С ним были Видура, царица Драупади, его мать и братья, родственники, священники, а также слуги и служанки. Сияя царским вели-

колепием, Юдхиштхира не размышлял над причинами приглашения Дхритараштры. Прибыв в Хастинапур, Юдхиштхира вместе с братьями направился во дворец царя. Войдя, он обнял его, а также других выдающихся представителей династии Куру. Все Куру были счастливы видеть Пандавов.

Затем, войдя в покои Дхритараштры, Юдхиштхира и его братья увидели свою тетю - почитаемую всеми царицу Гандхари, окруженную невестками. После того как Пандавы поприветствовали ее, она дала им свои благословения. Выражая свою любовь, Царь Дхритараштра вдохнул запах волос пятерых Пандавов.

На следующее утро Пандавы были разбужены звуками приятной музыки. Совершив свои утренние духовные обязанности, они вошли в зал собраний, где их приветствовали зрители, собравшиеся на игру. Пандавы во главе с Юдхиштхирой стали по очереди подходить к каждому из царей: перед особо достойным они смиренно склонялись, а остальных почтительно приветствовали согласно их возрасту. Затем Пандавы сели на дорогие сиденья.

Шакуни обратился к Юдхиштхире:

- Все уже собрались и ждут тебя. Давай скорее договоримся о правилах игры и бросим кости.

Юдхиштхира ответил:

- Нечестная игра греховна - в ней нет ни воинской доблести, ни нравственности. Поэтому оставьте попытки выиграть у нас нечестным путем.

Тогда Шакуни сказал:

- Юдхиштхира, именно стремление победить, являющееся не самым чистым мотивом, побуждает одного благородного человека бросить вызов другому, чтобы доказать своего рода превосходство. И, именно желая победить, что является не самым чистым мотивом, один пандит бросает вызов другому, чтобы доказать превосходство своих познаний. Однако такие желания не могут считаться греховными. Подобным образом, более искусный игрок бросает вызов менее искусному, желая победить его. Таким образом, если ты считаешь, что мной руководят нечестные мотивы, или же боишься играть со мной, тогда не играй.

- Если меня пригласили, я никогда не отказываюсь - таков мой обет. Итак, с кем мне предстоит играть? Есть ли здесь кто-то, кто может поставить на кон столько же, сколько я?

Дурьодхана ответил:

- Я поставлю свои драгоценности и другие богатства, а мой дядя Шакуни будет играть от моего имени.

- Мне кажется, что это противоречит правилам - играть за другого человека. Разве не так?

- Юдхиштхира, ведь он мой племянник, - возразил Шакуни. – Мы принадлежим к одной семье, поэтому какая разница, кто будет играть?

- Ладно, раз вы на этом настаиваете, давайте начнем игру. После этих слов все присутствовавшие цари во главе с Дхритараштрой уселись на прекрасные высокие сиденья, обитые цветной тканью. Все это создавало величественное зрелище, напоминающее собрание богов в раю. Бхишма, Дрона, Крипа и Видура сели сзади, погруженные в уныние.

Юдхиштхира сказал:

- Я ставлю эти дорогие жемчужины, покрытые чистым золотом. Они были добыты очень давно, во время иахтания океана. А что ставишь ты?

- У меня есть много ювелирных украшений и другие богатства, однако я не горжусь ими. Посмотрим, сможешь ли ты их выиграть.

Шакуни взял в руку кости и бросил их. Посмотрев, что выпало, он воскликнул:

- Я выиграл!!

- Ты выиграл поставленное мной нечестно, - сказал Юдхиштхира. - Однако не будь таким гордым. У меня есть много прекрасных сосудов, наполненных золотом, серебром и другими минералами. На этот раз я ставлю их. Кости были брошены вновь, и Шакуни сказал Юдхиштхире:

- Смотри, я выиграл.

Тогда Юдхиштхира сказал:

- Теперь я ставлю свою колесницу - священную, победоносную царскую колесницу, запряженную восемью превосходными белыми лошадьми.

Кости вновь были брошены, и Шакуни снова сказал:

- Смотри, я выиграл. Юдхиштхира продолжал проигрывать. Он проиграл тысячи слуг и служанок, слонов, колесниц, лошадей, воинов и драгоценных камней.

В ходе игры Видура сказал Дхритараштре:

- Выслушай меня; хотя мои слова могут вызвать у тебя отвращение, подобно лекарству, которое дают умирающему больному. Когда Дурьодхана родился, он издал душераздирающий крик, подобный крику шакала. Все поняли, что ему суждено положить конец нашей династии Бхарат; знай же, что он станет причиной ее гибели. Дурьодхана создает вражду между вами и Пандавами и не видит ожидающего его краха.

Дхритараштра оставался безучастным.

- Прикажи Арджуне убить Дурьодхану, - продолжал Видура, - и тогда Куру смогут счастливо проводить свои дни. Пойми, что ради семьи можно пожертвовать одним из ее членов; ради деревни можно пожертвовать одной семьей; ради страны можно пожертвовать деревней, а ради спасения своей души можно пожертвовать всем. Не причиняй вреда Пандавам в погоне за наживой, иначе тебе придется об этом пожалеть. Однако Дхритараштра ничего не ответил.

- Ты радуешься, что Дурьодхана выигрывает. И, хотя этот успех станет причиной войны и приведет ко многим смертям, ты все равно одобряешь поведение своего сына. Ты и так достаточно богат; кроме того, ты можешь обрести любые богатства другими способами, не прибегая к азартной игре. Что ты надеешься приобрести, разорив Пандавов? Лучше бы ты выиграл самих Пандавов, ибо они намного ценнее, чем все их богатства. Отправь Шакуни обратно домой и прекрати борьбу с сыновьями Панду!

Услышав эти слова, Дурьодхана воскликнул:

- Видура, ты всегда восхваляешь наших недругов и презираешь сыновей Дхритараштры. Мы знаем, кто ты на самом деле. Ты желаешь успеха своим любимчикам; нам же ты желаешь поражения. Ты - змея, которая пригрелась у нас на груди. Мудрые говорят, что нет греха хуже, чем вредить своему господину, разве ты не боишься этого греха? Если боишься, то перестань оскорблять нас! Мы не обязаны давать прибежище тем, кто водит дружбу с нашими врагами, поэтому отправляйся, куда хочешь. Ты подобен неверной жене, которая, несмотря на хорошее обхождение, оставляет своего мужа.

Видура прервал его:

- Ты - злобный человек; тебя никогда не удастся наставить на путь добродетели. Ты подобен неверной жене в доме благородного человека. Без всякого сомнения, тебе не нравятся хорошие советы. Ну что ж, если хочешь послушать приятные слова, то поговори с невеждами и глупцами. Редко можно найти человека, способного произнести или выслушать уместные, хотя и неприятные слова. Тот является истинным союзником царя, кто дает ему пусть неприятные, но полезные советы. Тебе нужно принять лекарство смирения; хотя оно горькое и вызывает отвращение, оно поможет тебе вернуть здравый рассудок. Я всегда желаю славы и процветания твоему отцу и братьям. Повернувшись к Юдхиштхире, Шакуни сказал:

- Ты проиграл большую часть богатств Пандавов. Если у тебя еще что-то осталось, скажи нам, что именно. Юдхиштхира ответил, что у него есть еще несметные богатства, и потребовал, чтобы Шакуни поставил столько же. Используя нечестные методы, тот снова выиграл. Юдхиштхира ставил своих коров, телят, лошадей, овец, козлов, землю и страну - и проиграл все. Затем он поставил на кон своих братьев - Накулу, Сахадеву, Арджуну и БЖйму - и проиграл их.

Шакуни спросил:

- У тебя есть что-нибудь еще, что ты мог бы поставить?

- Я еще не проиграл самого себя. Если ты выиграешь, я буду делать то, что ты мне прикажешь.

Шакуни снова выиграл. Он сказал Юдхиштхире:

- Царь, у тебя осталась еще одна возможность сделать ставку - это твоя жена Драупади. Поставь ее и отыграйся.

- Мою жену? Да, я... я ставлю ее.

Тут старшие члены собрания вскричали:

- Нет! Нет!

Практически все были разочарованы происходящим, и многие цари выражали свое недовольство. Великие наставники Бхишма, Дрона и Крипа покрылись испариной. Видура смотрел в землю, обхватив голову руками, и казалось, что он потерял рассудок. Однако сердце Дхритараштры ликовало, и, неспособный скрыть

свои чувства, он спросил:

- Шакуни выиграл?

Карна и Духшасана открыто хохотали, в то время как некоторые из присутствующих заплакали. Кости были брошены снова - и Шакуни опять выиграл! - Тогда Дурьодхана гордо сказал Видуре:

- Приведи сюда Драупади. Она будет подметать пол и жить вместе со служанками.

Видура воскликнул:

- Негодяй! Разве тебе не известно, что, произнося такие жестокие слова, ты связываешь себя веревками? Что ты висишь на краю пропасти? Что ты - олень, бросающий вызов множеству львов? Что на твоей голове находится разгневанная ядовитая змея? Не провоцируй больше Пандавов, иначе ты отправишься к Яме, повелителю смерти. По моему мнению, Драупади не может стать твоей рабыней, ибо она была поставлена на кон после того, как Юдхиштхира уже проиграл самого себя и потому не имел права ставить ее.

Опьяненный гордостью, Дурьодхана взревел:

- Пошел к черту, Видура! Взглянув на привратника, он приказал:

- Приведи сюда Драупади. Тебе нечего бояться Пандавов.

Привратник побежал туда, где остановились Пандавы, подошел к их царице и сказал:

- Опьяненный игрой в кости, Юдхиштхира проиграл тебя Дурьодхане. Я должен привести тебя во дворец Дхритараштры и занять какой-либо черной работой.

- О чем ты говоришь? Какой принц поставил бы свою жену? Что, у Юдхиштхиры не было ничего другого, что можно было поставить на кон?

- Он поставил тебя только тогда, когда у него больше уже ничего не оставалось. Сначала царь поставил своих братьев, затем себя и уже затем - тебя.

- Пойди спроси у моего мужа, кого он проиграл вначале – себя или меня. После того как ты это выяснишь, придешь сюда снова. Вернувшись в зал собраний, привратник спросил Юдхиштхиру:

- Драупади хочет знать, чьим господином ты был, когда проиграл ее. Она спрашивает, кого ты проиграл первого - себя или ее?

Однако Юдхиштхира просто продолжал сидеть, похожий на безумца, ничего не отвечая.

Тогда Дурьодхана приказал:

- Драупади должна придти сюда и сама задать свой вопрос. А все собравшиеся должны внимательно слушать разговор между ней и Юдхиштхирой. Взволнованный привратник вернулся во дворец и сказал:

- Принцесса, Вас вызывают в зал собраний.

Драупади ответила:

- Говорится, что нравственность - это наш высший долг; поступая нравственно, мы обретаем благословения. Кауравы не должны забывать об этом. Возвращайся назад и повтори мои слова в при-

сутствии всех. Я готова делать все, что мне скажут старшие члены династии, сведущие в принципах морали. Посланник вернулся назад и повторил слова Драупади. Однако все старшие члены династии сидели, молча потупив взоры, поскольку понимали решительность намерений сына Дхритараштры. Обрадованный этим, Дурьодхана сказал привратнику:

- Приведи ее сюда! Пандавы должны ответить на вопрос Драупади в ее присутствии. Боясь гнева Драупади, привратник спросил у собравшихся:

- Что я должен ей сказать?

Дурьодхана повернулся к своему брату Духшасане и сказал:

- Этот глупый привратник боится Бхимы. Пойди и приведи Драупади силой. Теперь наши враги являются нашими подчиненными - что они могут тебе сделать? С налитыми кровью глазами Духшасана вскочил и поспешил к Драупади. Войдя в ее комнату, он сказал свысока:

- Пойдем, Драупади. Мы тебя выиграли. Теперь ты должна принять Куру в качестве своих повелителей.

Охваченная горем, Драупади встала, провела руками по побледневшему лицу и бросилась на женскую половину дворца Дхритараштры. Громко взревев, Духшасана рванулся за ней. Догнав, он схватил Драупади за длинные, иссиня-черные волосы и потащил в зал собраний. Дрожа, словно банановое дерево во время урагана, она кричала:

- Собака! Я же в оскверненном состоянии - ты не должен тащить меня туда; к тому же на мне только сари.

Духшасана заорал:

- Оскверненная или не оскверненная, в сари или голая - мы тебя выиграли, и теперь ты стала нашей рабыней! И жить ты будешь с нашими служанками!

Тихо, но гневно, Драупади сказала:

- Среди собравшихся присутствуют люди, сведущие во всех областях знания, посвятившие себя совершению жертвоприношений и других церемоний. Некоторые из них - старшие члены нашей династии. Я не могу предстать перед ними в таком состоянии. Свинья! Прекрати тащить меня!

- Замолчи, рабыня!

- Мои мужья никогда не простят тебе этого, даже если на твоей стороне боги. И, тем не менее, никто из присутствующих не осуждает тебя; должно быть, все они вступили с тобой в сговор. Какой ужас! Похоже, нравственность оставила династию Бхараты. Иначе собравшиеся здесь предводители династии Куру никогда не стали бы молча наблюдать за подобным беззаконием. Я полагаю, что Дрона, Бхишма, Видура и Дхритараштра утратили свое могущество. Драупади бросила гневный взгляд на своих мужей. Потеря царства, богатства и драгоценностей были для них менее болезненны, чем этот гневный взгляд Драупади. Заметив, что Драупади взглянула на своих беспомощных мужей, Духшасана стал тащить ее с еще большей силой, громко хохоча и выкрикивая:

- Рабыня! Рабыня! Услышав это, Карна очень обрадовался и в знак одобрения громко щелкнул пальцами. Шакуни также зааплодировал Духшасане. Все же остальные, за исключением этих троих и Дурьодханы, были исполнены горя.

Бхишма сказал Драупади:

- Нравственность - очень тонкая вещь. С одной стороны, тот, у кого ничего нет, не может ставить чужую собственность. С другой стороны, жена всегда находится во власти мужа. Поэтому, я не могу разрешить этот вопрос. Тем временем Духшасана произнес много грубых, неприятных слов в адрес Драупади, которая жалостно всхлипывала, изредка поглядывая на своих мужей. Видя, что его жена оказалась в таком ужасном положении, Бхима не мог больше терпеть. Устремив свой горящий взор на Юдхиштхиру, он взорвался гневом:

- Те, кто играют в азартные игры, содержат дома проституток, однако не ставят их на кон. Наши враги выиграли у нас драгоценности, золото, животных, оружие, доспехи, царство и нас самих. Но не это привело меня в гнев, ибо ты - наш повелитель.

Ужасным я считаю то, что ты поставил на кон Драупади, невинную женщину, не заслуживающую такого отношения. Мы стали ее мужьями, однако именно ты виновен в том, что ее мучают эти низкие, жестокие, подлые Кауравы. За это я сожгу твои руки; Сахадева, принеси огонь!

Арджуна вступился за Юдхиштхиру:

- Бхима! Раньше ты никогда не произносил подобных слов. Очевидно, твои высокие нравственные устои рухнули под воздействиием наших одичавших врагов. Не надо делать то, чего жаждут наши враги; лучше постарайся проявить высшую нравственность. Юдхиштхира - наш добродетельный старший брат. Он был приглашен врагом на игру в кости, и, поскольку по традиции воин обязан принять брошенный ему вызов, он стал играть.

Бхима ответил:

- Если бы я не знал, что наш брат сделал это, поскольку был обязан принять вызов, я бы уже давно сжег его руки в огромном костре!

Тут сын Дхритараштры, Викарна, закричал, обращаясь ко всем присутствующим:

- Цари, ответьте на вопрос, заданный Драупади! Если мы не дадим ей ответа, то все немедленно отправимся в ад! Почему старшие члены династии Куру - Бхишма, Дхритараштра и Видура - ничего не говорят? Здесь присутствуют также наши учителя – Дрона и Крипа; почему эти великие души не отвечают на ее вопрос? Почему никто из царей не отвечает ей? Однако все цари продолжали хранить молчание. Снова и снова Викарна взывал к царям, и, в конце концов, глубоко вздохнув, он сказал:

- Кауравы, независимо от того, будете вы отвечать или нет, я скажу то, что считаю справедливым и нравственным. Говорится, что охота, спиртное, азартные игры и прелюбодеяние - это четыре порока царей. Царь Юдхиштхира слишком увлекся азартной игрой, и, после того как царь поставил на кон себя и проиграл, Шакуни побудил его поставить Драупади, что тот и сделал. Принимая все это во внимание, я считаю, что Драупади не была выиграна. В зале собраний поднялся сильный шум; цари аплодировали

Викарне и осуждали Шакуни. Однако Карна гневно воскликнул:

- Викарна, все старшие члены династии хранили молчание. Почему? Потому что считали, что Драупади была выиграна правильно. Только ты по молодости пришел в гнев и стал говорить так, как будто в совершенстве знаешь принципы нравственности. Как ты можешь утверждать, что Драупади не была выиграна, если старший из Пандавов поставил всю свою собственность, включая Драупади? Когда Шакуни упомянул Драупади, Пандавы одобрили эту ставку. Как же ты можешь считать

что она не была выиграна?

Может быть, ты думаешь, что безнравственно было приводить ее сюда в одном сари? Хорошо, тогда послушай, что я об этом думаю:

боги определили женщине иметь только одного мужа, однако у Драупади их несколько. Таким образом, она, определенно, не является целомудренной женщиной. Поэтому привести ее сюда в одном сари или даже раздеть полностью - не представляется мне чем-то особенным. Шакуни выиграл все, чем обладала Драупади и Пандавы. Духшасана, Викарна - всего лишь мальчишка. Забери одежду у Пандавов, а также у Драупади. Пандавы сняли свои накидки и бросили их на землю. Затем Духшасана схватил Драупади за сари и попытался раздеть ее, но она стала громко молиться:

- О Господь Кришна, разве Ты не видишь, что Кауравы бесчестят меня? О Господь, спаси меня от гибели в океане Кауравов! Закрыв лицо, она громко заплакала и стала думать только о Кришне, Господе всей вселенной. Когда Господь услышал ее зов о помощи, Он был глубоко тронут. Оставаясь невидимым, Он появился там и привел в действие Свою мистическую силу. Когда Духшасана стаскивал с Драупади сари, на ней удивительным образом появлялось еще одно. По мере того как он продолжал тянуть, на Драупади появлялись все новые и новые сари разных цветов, и вскоре сотни и сотни сари лежали на полу. Духшасана потерпел неудачу в своей попытке обнажить Драупади! Собрание зашумело. Будучи свидетелями чуда, цари аплодировали Драупади и ругали Духшасану. Сжав кулаки, с трясущимися от ярости губами, Бхима дал ужасающий обет:

- О цари, слушайте меня! Я обещаю, что в бою разорву грудь этого подлого мерзавца Духшасаны и напьюсь его крови. Если же мне не удастся этого сделать, то пусть я не достигну высшей обители моих предков! От этих слов волосы у всех встали дыбом. Все прославляли Бхиму и осуждали Духшасану, который, униженный и обессиленный, сел на свое место. Видя, что Пандавы пребывают в угнетенном состоянии, цари воскликнули:

- Будь ты проклят, Духшасана!

Однако некоторые сказали:

- Пандавы не ответили на вопрос, заданный им Драупади.

Тогда Видура сделал всем знак замолчать.

- Каждый из присутствующих должен обдумать ответ на вопрос Драупади. Никто не ответил сразу, однако Карна сказал Духшасане:

- Возьми эту служанку и отведи во внутренние покои. Когда Духшасана попытался увести беспомощную, скромную Драупади, она задрожала и, сдерживая слезы, посмотрела на своих мужей. Затем, выразив почтение старшим членам династии, она обратилась к ним:

- Я хочу знать, служанка я или нет? Я с радостью приму любое ваше решение. Этот низкий негодяй отвратительно обращается со мной, и я не могу больше этого выносить. Считаете ли вы, что меня выиграли, или нет?

Бхишма ответил:

- Я уже сказал, что принципы нравственности - это тонкая вещь. Но мне ка



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.