|
|||
аумыһығыҙ!!!Һаумыһығыҙ!!! Дәрестең темаһы: Талха Ғиниәтуллин (1925-2019) “Әсә һәм бала “хикәйәһе. Дәреслектә 179-сы -189-сы биттәр. (дәреслек – учебник)
Анато́лий Юмаба́евич Генату́лин — советский и российский писатель, прозаик, народный писатель Башкортостана, башкир по национальности. Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан Родился:20 апреля 1925 г. (возраст 94 года), Уразово Язык произведений:русский Имя при рождении:Талха Юмабаевич Гиниятуллин Дата смерти:7 ноября 2019 (94 года) Место смерти:Москва, Россия Биография. Родился в деревне Уразово Тамьян-Катайского кантона Башкирской АССР (ныне в Учалинском районе Башкортостана). Рано потерял родителей и вырос сиротой. Учился в ФЗУ в Ташкенте, русскому языку начал учиться только с 16 лет. Во время Великой Отечественной войны до 1943 года работал на Урале фрезеровщиком, с 1943 года на фронте. Три месяца учился в снайперской школе. Потом воевал под Ленинградом на Карельском перешейке. Закончил войну в 1945 году в Германии в составе гвардейской артиллерийской дивизии. Награждён орденами Отечественной войны 1-й степени, Славы 3-й степени и боевыми медалями. Был несколько раз ранен. Анатолий Генатулин после войны сменил много профессий. Служил на Украине, а после демобилизации работал на строительстве Краснополянской ГЭС. Заочно окончил Литинститут (1966). Член Союза писателей с 1973 года. Заслуженный работник культуры Башкирской АССР (1990). С 1955 года жил в Москве, а впоследствии на родине, в селе Уразово. В начале 50-х под впечатлением чтения Э. М. Ремарка, Л. Н. Толстого и А. П. Чехова стал писать рассказы о войне, которые, однако, из-за открытого изображения страданий, жестокости и трагизма не принимались к публикации. Первая публикация состоялась в 1961 в журнале «Дружба народов». В 1969 издал первый сборник рассказов, но только повестью «Атака», написанной примерно за 15 лет до публикации (1982), обратил на себя внимание как значительный военный писатель. «Приверженностью к правде и реализмом его творчество близко прозе Вяч. Кондратьева и К. Воробьёва» (Вольфганг Казак). В 2000-х годах произведения Анатолия Генатулина активно переводились на башкирский язык. В одном из интервью он сказал следующее: «Почему стал башкирским писателем? Уехал из родного Уразово в Белорецкое ФЗО в пятнадцать лет. Знание русского тогда было почти на уровне «моя твоя не понимай». А в Белорецке была стихия русского языка. Стал прислушиваться, понимать, повторять. Потом был завод с его простой, даже грубоватой русской речью. Дальше армия - два года фронта. Незаметно для себя стал думать по-русски. Не мыслить, не философствовать, а просто думать. Так что писать на русском заставила жизнь, так сложились обстоятельства. Но я башкир - и по рождению, и по духу. Башкирский писатель, пишущий на русском языке». Талха Гиниятуллин- тонкий знаток души башкирского человека, он знает свой народ изнутри, видит его как бы насквозь. Например, в рассказе «Мать и дитя» мы видим, как у деревенской женщины - башкирки Сафии обманным путем крадет ее ребенка городская женщина: «- Чем вы докажете, что это ваш ребенок? - обратился милиционер к женщине, видно, каким-то глубинным чувством догадываясь о правоте тети Сафии. Тетя Сафия угадала смысл непонятных слов по тону голоса и по глазам милиционера. - Как чем? Вот! - женщина расстегнула ворот, вынула налитую грудь, сжала, и из соска брызнуло молоко . Она рассчитала наверняка и коварно: знала, что башкирка, деревенская баба, не обнажит грудь перед чужими мужчинами, постесняется». Анатолий Генатулин в этом небольшом рассказе дает точную зарисовку башкирской женщины - робкой, стыдливой, целомудренной и в то же время отважной. Две героини рассказа «Мать и дитя» - городская и башкирка Сафия противопоставлены друг другу. Оппозиция «городская женщина – деревеньская Сафия» развивается по схеме «положительный - отрицательный» «зеркальные» герои. Женщина крадет ребенка обманным путем, эгоистично поступая ради своей цели - ощутить радость материнства и удержать мужа, для Сафии же обман - это грех, а своей цели она добивается, не переступая законов чести, а благодаря своей стойкости и отваге.
1. Дәфтәргә датаны һәм теманы яҙ. (яҙ –напиши) 2. Авторҙың биографияһын уҡы. (уҡы – прочитай) 3. Фонохрестоматияны тыңла. (тыңла – слушай) 4. Планды башҡорт теленә тәржемә (тәржемә ит – переведи) итеп яҙ.
План I. Несчастная мать ждет сына. II. У нее не было бы сына...
5. Дәфтәргә өҙөктө тәржемә ит. (өҙөктө – отрывок)
Сфотографируй работу в тетради и отправь мне в ВК личным сообщением!
Һау булығыҙ!!!
|
|||
|