![]()
|
|||
Предпереводческий анализ текстаПредпереводческий анализ текста
Название текста | Как проводить время с пользой | ||
Параметры текста | Место | Сад | |
Время | Неизвестно | ||
Автор | Маршия Эймс-Шивли | ||
Целевая аудитория | Люди, интересующиеся уходом за растениями?, любящие читать книги | ||
Объем текста | Отрывок | ||
Тип текста | Повествование | ||
Тема текста | Как проводить время с пользой и на свежем воздухе | ||
Краткое описание содержательной структуры текста | Рассказчик пишет о том, что в детстве у его родителей был участок и на нем он занимался садоводством. Занимается им и сейчас. Это хорошее времяпровождение для детей и взрослых, так же полезно для здоровья и помогает взглянуть по другому на вещи. | ||
Коммуникативная цель текста | Рассказать о том, что заниматься садоводством – здорово | ||
Стиль и регистр текста | Художественный, большой и малый регистр | ||
Особенности текста | a) коннотативные и идиоматические словосочетания b) особенности, обусловленные культурным контекстом, отсутствуют c) Сравнения, метафоры | ||
Примечания | Отсутствуют |
Комментарий переводческих решений
Трудности, с которыми Вы столкнулись в процессе перевода текста | 1) В плане перевода отдельных слов трудностей не было, были трудности в плане передачи той легкости и художественного окраса. Так,например, предложение Тhе garden allotted to mе, however, was а tiny plot that was dictated to only bу mу whims. 2) Так же были трудности в переводе названия “Healthy, wealthy and wise” |
Комментирование переводческих решений | 1) Здесь я изменил порядок слов и использовал функциональный перевод. В итоге получилось такое предложение: Был в этом саду и небольшой участок земли полностью в моем распоряжении, В принципе почти в каждом предложении я использовал этот прием. 2) Что по словарю переводится как “Здоровый, богатый и мудрый” но очевидно, что не в данном случае. И я решил перевести это “Как проводить время с пользой” т.к это название отражает суть текста |
|
© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.
|
|