|
|||
Письменность Славян. ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Письменность Славян. С момента заселения Земли люди белой Расы записывали, хранили и передавали из поколения в поколение Мудрость Первопредков. Запись у славян велась различными письменами и их было великое множество (глаголица, черты и резы, воеводское письмо и т.д.). Но есть четыре основных видов письменности, от которых произошли все остальные: И вот теперь исходя из представленных сведений нам становится понятно, в чем была основная ошибка всех переводчиков. Этрусские письмена надо читать на основе правил Расенской Молвицы, так как самоназвание этого народа Расены! Но это еще не все. Славяне часто свои тексты писали из слившихся в одну строку фраз, слов, знаков, что всегда мешало лингвистам. Вспомним только «Слово о полку Игореве», «Велесову книгу», «Боянов Гимн» и др. Поэтому «словоотделение» — основная проблема дешифровальщиков, которые сперва прочитывали текст, а потом пытались понять его смысл. И поскольку деление текста на слова может быть разным, то и смысл переводимого текста может оказаться разным. И чтобы преодолеть эту проблему надо хорошо знать историю и культуру народа, чьи письмена пытаешься переводить. И вот теперь используя все эти знания попробуем перевести наибольшую золотую пластину из Пирги. Текст отраженный в зеркале выглядит так : Перевод 1. И ТА ИМИА и С(е) АС ВЕ- (и та имея и се изначально ве-) 2. ДАША СВ(а) ФАТИ ЕМЕ (даем, небесная Фата имевшая) 3. УНИА ЛА СТО СОШИ А (связь местом постоянным, сощла, а) 4. САШЕТО УТАОЕ ВА- ( сойдя, утаила (утопила) во-) 5. ДИЕ И ВЕЛИА НАССАЛ (дой и Велес наслал) 6. СЛУВЕНИА СТУДУ- (словенам стужу) 7. СЕШ УНИ СТА СОУВАС (этот союз стал совместным) 8. ТА ШЕДЕС СА И ЛА СВЕ (та ушли все и место светлое) 9. ТУЛЕ ДАСЕ НАС СИ АВИ- (Туле дал нам, се яви-) 10. Л ТУ ДВАДТЕ СИАШЕ ИТ- (л ту вторую сияющую Ит-) 11. АЛЕ И ЛА СВЕ АЛСАСЕ (алию и место светлое приняло) 12. НАС А ТО И ЕСИ ЛА С (нас, а то и есть место с-) 13.АЛ СЕЛИ ИТАЛА А СНА СВ-(олнца, заселили Италию, а снами св-) 14. ЕД И ТА НИШ ВЕДАШ (ет и то нынче ведаем ) 15. ВЕ А ВЕЛЕНИА СА ТУЛ- ( весьма, а веления са Тул-) 16. У ШТВАИА (у сотворяем) Литературный перевод на современный язык. СЕ- на древне русском означает это АС- на древнерусском означало первый, изначальный, божественный СВА- на древнерусском означало небеса (вспомним выражение «матерь Сва», то есть небесная мать) ФАТА- название второй луны вращавшейся вокруг нашей земли, согласно преданиям жрецы антлани нарушив силы гравитации уронили её на нашу землю, вызвав тем самым потоп и похолодание. УНИА- на древнерусском , означает связь, союз ЛА – на древнерусском означает место, например Лан –дословно это место на земле, так как АН означает земля, Ангола (голая земля), Ирландия (место на земле племени Ира), Тайланд ( далекое место на земле) СТА (СТО)- на древнерусском это означало постоянство, утвержденность. САЛ (СОЛ)- солнце И так в современном прочтении данный текст будет выглядеть примерно так: «И то имеем и это изначально ведаем, небесная Фата имевшая постоянное связанное с ней место (т.е. постоянную орбиту) сошла с него, а сорвавшись все затопила водой, и Велес (славянский Бог) наслал словенам ещё и стужу и это все произошло одновременно. И так славяне вынуждены были уйти с освоенных мест, и бог Туле указал путь, куда двигаться дальше, явив нам вторую сияющую родину, Италию, и то место приняло нас и там много солнца. Заселили Италию и с нами в те места пришел свет. И это мы хорошо ведаем и выполняем завет Бога Туле и творим это (то есть пишут на золотой пластине потомкам историю своего переселения)» Таким образом считаю, что данный перевод наиболее близок к истине так как отражает историю данного народа. Хотя можно сделать и более пространный перевод, так как каждый знак- буква у славян имела ещё и свой образ (потому то одному и тому же звуку соответствовало несколько знаков несущих разные образы) и тогда мы получим углубленный смысл полученного текста.
|
|||
|