|
|||
Тема: «Выразительные возможности русского синтаксиса».Тема: «Выразительные возможности русского синтаксиса».
1.Синтаксические фигуры речи, или стилистические фигуры – синтаксические построения, используемые для усиления выразительности высказывания. Фигуры речи – сильное и эффективное средство воздействия на читателя или слушателя, они призваны украшать речь , делать ее точной, ясной, выразительной.
Парцелляция – разделение единого по смыслу высказывания на несколько самостоятельных, обособленных предложений (на письме - при помощи знаков препинания, в речи - интонационно, при помощи пауз): Ни дымных кухонь. Ни бездомных улиц. Двенадцать бьет. Четыре бьет. И шесть. И снова. Гулливер. Стоит. Сутулясь. Плечом. На тучу. Тяжко. Опершись. Павел Антокольский. 2.Примеры. 1.Тонкий дождь сеялся и на леса, и на поля, и на широкий Днепр(многосоюзие) 2.Швед, русский-колет, рубит, режет, бой барабанный , клики, скрежет, гром пушек, топот, ржанье, стон…(бессоюзие) 3.Страстно преданный барину, он, однако же, редкий день в чем-нибудь не солжет ему. (вв.сл.) 4. Не водится там ядовитых гадов; не залетает туда саранча; нет ни львов рыкающих, ни тигров ревущих, ни даже медведей и волков, потому что нет лесов (параллелизм) 5. Плохо верили обломовцы и тревогам душевным; как огня, боялись увлечения страстей; и как в другом месте быстро сгорало тело у людей от вулканической работы огня внутреннего, душевного, так душа обломовцев мирно, без помехи утопала в мягком теле (инверсия) 6.«Как обходительна. Добра. Мила. Проста!» (А.С. Грибоедов); (парцелляция) Во всем мне хочется дойти до самой сути. В работе. В поисках пути. В сердечной смуте. (Б.Л. Пастернак)- парцелляция. 7.Роняет лес багряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее иоле, Проглянет день, как будто поневоле, И скроется за край окружных гор. (А.С. Пушкин)- ИНВЕРСИЯ.
3.Вывод: Русский язык чрезвычайно богат синтаксическими образными средствами. О причине этих возможностей задумывались лингвисты и писатели. И. Эренбург писал: «Он (язык) обладает свободой, не существующей в других европейских языках: от перестановки слов во фразе меняется смысл. Эта свобода… предоставляет писателю безграничные возможности…»
|
|||
|