Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Об авторе 10 страница



Рейнхард напомнил Чарли, что существовал еще один вариант, тот, где свадьба была бы настоящей, но с молодой невестой случилась бы ужасная авария и молодой супруг, унаследовавший ее имение, продает его Рейнхарду за гроши. Чарли съежился при мысли о том, каков был их первоначальный план.

Рейнхард самодовольно улыбнулся при виде реакции Чарли.

— Именно поэтому перешли к выполнению плана Б. Того, где никто не умирает. Так или иначе, в скором времени я стану единственным владельцем Старлинга.

Для Чарли не было легкого пути. Или для Эвы. Но, по крайней мере, он смог выбрать концовку. Это вариант хотя бы сохранял Эве жизнь.

Чарли бросил на нее лишь один страстный взгляд, прежде чем склонил голову и продолжил целовать ее шею в том месте, где они остановились.

Эва оттолкнула его.

— Нет.

Он посмотрел на нее затуманенными от желания глазами.

— Мы сможем все исправить, Эва. Начать все сначала.

— Мы уже закончили Чарли. Мы уже закончили и с тобой тоже покончено.

Она потянулась за конвертом и, вытащив последний лист бумаги, протянула его Чарли.

Он посмотрел на него.

— Боже мой, Эва. — Ты уже сообщила властям?

Статья была из лондонской Таймс и описывала хронику расследования дела Клайва Бейли по поводу «непозволительной связи» с ученицами школы, где он преподавал историю. Бейли уже находится в вынужденном отпуске в школе, где он преподавал, и существует большая вероятность того, что ему в скором времени выдвинут обвинение и посадят. Пенелопа Бейли, мать Чарли, заперлась в доме и избегает контактов с прессой, пытаясь свыкнуться с мыслью о том, что человек, за которого она вышла замуж, оказался для нее незнакомцем. Ирония заключалась в том, что Эва прекрасно ее понимала.

Чарли отшатнулся, ударившись о стенку подвала.

— Я не могу поверить, что ты пошла на это. Это... это подло.

— Нет, Чарли. Это расплата. — Она бросила кусочек огня Акалы к его ногам. — Вот. Мне это больше не нужно.

Проходя мимо него, она бросила последний взгляд на картину. Она не думала, что ей показалось, что она увидела гордость в глазах бабушки и матери. Она возможно еще не вернула себе Старлинг, но это было начало.

Эва двинулась к двери, ведущей на виноградник. Она была уже одной ногой на ступеньках, когда голос Чарли, слабый, едва слышный, настиг ее.

— Моя мать... Эва, ты не понимаешь. Она не заслуживает этого. Она хороший человек. Хороший человек.

— Я тоже была такой.

 

Солнечный свет осветил остров Ребун, когда Эва готовила себя к тому, чтобы войти в воду. Одетая в тренировочный костюм, Эва прикоснулась кончиками правой ноги к соленой пене.

Она была более холодной, чем она ожидала.

Никто не знал этого лучше, чем Эмили, которая вышла из воды посвежевшая после собственного заплыва.

— Ты привыкнешь к этому, — сказала она, выходя из воды.

Эва могла бы сказать, что она чувствовала себя в море, как рыба в воде.

— Это Такеда предложил тебе поплавать? — спросила Эмили. Солнце, уходящее за горизонт, сияло на ее светлых волосах. Ее теплота всегда была к услугам людей, о которых она заботилась или которые заслуживали ее. Любой, кто тренировался под присмотром Такеды, по мнению Эмили, был достоин как минимум последнего.

— Мне просто нужна отдушина, я так думаю, — пояснила Эва.

Но когда она вошла в ледяную воду по лодыжки, она уже не была уверена в том, что это хорошая идея.

— Это сложно, не так ли? — вопрос Эмили был скорее утвердительным, когда она наблюдала за борьбой Эвы. — Если прыгнешь прямо в воду, ты замерзнешь и повергнешь тело в состояние шока. Но если ты войдешь слишком медленно...

— Это сведет меня с ума. Я могу никогда не захотеть войти в воду снова.

Эмили кивнула, принимая слова Эвы.

— Я просто... меня иногда охватывает злость, ты ведь знаешь? — спросила Эва.

Эмили переступила голыми ногами по песку.

— Ты должна сфокусироваться на этой энергии, не позволять ей сдерживать тебя. Думай об этом не как об эмоции, а как об отвлечении. Особенно, если ты жаждешь мести.

Эва закрыла глаза. Это было именно то, чего она хотела. Не давая своему телу приготовиться, Эва позволила ему упасть в воду. Стайка мелких рыбешек уплыла прочь, потревоженная ее падением.

Когда Эва вышла, она почувствовала внезапное желание признаться.

 — Это не я, ты знаешь.

Эмили чуть не рассмеялась. Не было никакого смысла объяснять свое присутствие ее напарникам по тренировкам. Это было, вероятно, единственное место в мире, где ее состояние полностью понимали, уважали и поддерживали. Эмили знала, что чувствует Эва, потому что она сама это чувствовала.

— Иногда я сомневаюсь в своих целях... — сказала Эва, когда ее пальцы начали краснеть. — В смысле я здесь для того, чтобы научиться, как уничтожать людей. Но я всегда была хорошим человеком.

Эмили ничего на это не ответила, так как вспомнила свое собственное прошлое до того момента, когда ее отца отняли у нее. Когда она бегала по пляжу со своей собакой Сэмми и лучшим другом Джеком и чувствовала тогда то, что чувствует сейчас. Но два мира были разъединены. Эмили выросла из той маленькой девочки, которая когда-то собирала морские стеклышки на пляже. Но она все еще слышала в голове звенящий, чистый смех Аманды Кларк.

— Я просто... — начала Эва. Пожав плечами, она повторила свои же слова. — Я была хорошим человеком.

Эмили смотрела на нее, раздумывая над ее словами, ее взгляд был холодным и совершенно спокойным. Она вспомнила, как ее папа держал ее за руку, когда они вдвоем гуляли по пляжу. Она очень хотела бы сказать той маленькой девочке, что этот момент быстротечен, что она должна держаться за него так долго, как только может. Что она должна держать отца за руку так долго, как только может.

Эмили закрыла глаза.

— Я тоже.

Глава 52

Рина подошла к зеркалу в уборной, все еще пребывая в шоке после откровений от встречи Уильяма Рейнхарда и Джейкоба Уэллса. Когда она увидела в зеркале свое отражение, то едва узнала себя.

Все становилось очень серьезным, ставки в жизни, которая раньше была просто водоворотом развлечений, были очень высокими. Танцы в клубах и толпы фотографов заменила особая миссия. Это была не та жизнь, которую мать Рины хотела бы для своей дочери.

Но все же если Рина так похожа на свою мать, как всегда утверждала Глория, то она бы поняла ее.

 

Девятилетняя Рина лежит, уютно завернувшись в одеяло, пока ее мама просматривает книжные полки в комнате Рины в поисках идеальной сказки на ночь.

— Я бы хотела, чтобы ты рассказала мне об этом, мамочка, — говорит Рина, показывая на ловца снов, который висит над ее кроватью. Круг, переплетенный сеткой из нитей, ловит больше, чем просто сны. Он привлекал внимание Рины, что было не так уж просто сделать.

Глория объясняет, что это был подарок от отца Рины в день их свадьбы: обещание, что они навсегда сохранят в мечтах те чувства, которые они сейчас чувствуют друг к другу. В своих сердцах.

— Но он оставил нас, — сказала Рина, запутавшись и опечалившись при редком упоминании о нем.

— То, что нам было больно, не значит, что мы должны забывать хорошее. — Маленькая Рина попыталась принять это. Мама сняла ловца снов с крючка и передала его Рине. — Почему бы тебе не подержать его у себя сегодня ночью?

— Ты мечтаешь о чем-нибудь, мамочка?

Глория внутренне улыбается.

 — Я хотела бы когда-нибудь стать конгрессменом или даже сенатором. Чтобы изменить мир.

Внезапно Рина тянется к ловцу снов и отрывает одну ниточку.

Испугавшись, Глория забирает его у нее.

— Золотко, зачем ты это сделала?

Рина улыбается.

— А как иначе твои мечты смогут найти путь наружу, если они застрянут в сетке?

Глории понравился ход рассуждений дочери. Она вешает ловца снов обратно на крючок. Теперь это просто круг. Но с гораздо большим смыслом.

— С этого момента все твои мечты, все, что ты хочешь в своей жизни, пройдут через этот круг и станут реальностью. Теперь это не ловец снов, — говорит ее мама. — Теперь это портал.

Глория целует свою дочку в лоб.

 — Что бы ты хотела пронести через портал? — спрашивает она дочь. — Будь осторожна, потому что что бы ты туда не поместила, что бы ты ни захотела, это может стать реальностью.

Рина улыбается.

— Я просто хочу, чтобы ты всегда меня любила.

Глория преувеличенно долго в шутку думает над этим, потом наклоняется ближе и шепчет в ухо своей дочери.

— Сделано.

Воспоминания задерживаются в памяти Рины, пока она рассматривает себя в зеркале. Наконец, она подносит к своему лицу руки и методично начинает снимать носовой протез, двигая его осторожно, чтобы не повредить кожу. Таким образом, ее можно будет узнать.

В этом и заключался план.

Она сделала глубокий вдох и, повернувшись к двери ванной комнаты, распахнула ее.

— Чем, черт тебя подери, ты тут занимаешься? — прокричал Рейнхард. — Возвращайся и оставайся там, пока я тебя не позову.

— Мне показалось, я слышала, как ты позвал меня по имени, — сказала она, не заботясь о том, чтобы быть вежливой. — Прости.

Она развернулась перед Уэллсом, пока ему не открылся хороший вид на ее спину. Она стянула свой платиновый парик в пучок, как всегда делала ее мать на политических мероприятиях, осознавая, что это откроет ее татуировку с кольцом – ловец снов без сетки – на ее шее.

— Оставайся на месте! — кричит Уэллс, двигаясь по направлению к ней.

Он разворачивает ее, срывает парик и, схватив ее за голову, пристально всматривается в ее лицо. Потом он поворачивает ее и очерчивает пальцем ее татуировку.

Глава 53

— Смотри, куда идешь, — пробормотал Джейкоб Уэллс, когда Рина наткнулась на него за кулисами на пресс-конференции. Папка, которую он держал в руках, упала на пол, индексные карты и бумаги разлетелись по полу, как листья.

— В последний раз, когда я проверяла, вы не были моим боссом, — как всегда огрызнулась Рина. Она была в самом расцвете своих лет и купалась в лучах света, который освещал ее мать.

— Я скоро им буду, — пробормотал он.

Это привлекло внимание Рины. Ей нравились хорошие словесные перепалки.

— Вы что, правда, думаете, что сможете выиграть?

Но Уэллс был уверен, что он победит на выборах, как будто он знал то, чего не знала она.

Рина посмотрела вниз на бумаги. Посчитав, что она будет более значимым человеком, она хотела собрать бумаги. Когда она протянула руку, она увидела, как Уэллс уставился на нее.

— Это ловец снов, — сказала она и следом добавила, — Вы не поймете.

Он протянул руку за своими бумагами. Но когда она собралась отдать их, она пихнула их в него, просто чтобы позлить его. Она вела себя, как избалованный ребенок, но Уэллс ожидал этого.

Рина посмотрела на бумаги, забеспокоившись от того, что там увидела.

— Что это?

Уэллс выхватил бумаги из ее руки и в гневе удалился. Как раз в этот момент подошел Круз Бентон и остановился рядом с Риной.

— Вот урод, — сказал он.

— А ты разве нет?

Круз улыбнулся. Ему нравился ее стиль.

— Меня зовут Круз Бентон, я работаю...

— На мою мать. Я знаю.

— То есть, ты хочешь сказать, что последние сорок минут я зря потратил на то, чтобы набраться смелости и представиться тебе?

Рина не смогла удержаться от смеха. Потом она стала серьезной.

— У него в руках были бумаги. Они были вроде как странными.

— Если под «странными» ты подразумеваешь «скучные», ты абсолютно права, — ответил Круз. — У нас горы скучной информации. — Факты, графики, статистика...

Рина покачала головой.

— Это был список. Список всех, кто работает в команде моей матери. Минди. Джозеф. Линда. Эрик. Их супруги, дети. Там было мое имя. Твое имя. И кто такой Саймон?

Круз замер.

— Он тоже был в списке?

Рина просто кивнула.

— Познакомься с Риной Фуллер, — сказал Уэллс, поворачивая ее лицом к Рейнхарду.

— Дочь Глории Фуллер? — спросил Рейнхард, на его лице сменялись выражения шока и неверия.

— Она самая, — подтвердил Уэллс.

Рина стояла на месте, странным образом занемев. Какая-то далекая частичка ее души была напугана, но ее страх не мог вырваться на свободу из-за адреналина, бушевавшего в ее венах.

— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросил Рейнхард. Рина промолчала.

— Я знал это, — пробормотал Уэллс и затряс головой. — Мы должны были позаботиться о ней, когда это все только началось. Оставшиеся концы всегда где-то вылезут, чтобы подпортить всю картину.

— Последний шанс, — сказал Рейнхард, схватив ее за волосы и оттягивая голову назад. — Почему ты здесь?

Он швырнул ее к Уэллсу и, пройдя через комнату, открыл тумбочку возле кровати. Когда он повернулся к ней, в руке он держал угрожающе выглядящий пистолет.

— Если мы не можем заставить тебя говорить, может быть, у него получится.

Рина молчала. Это все было частью плана. Она лишь надеялась, что они не нажмут на курок раньше, чем она доведет все дело до конца.

Глава 54

— Шей! Очнись! — Эва хлопала Шея по щекам, пытаясь привести его в чувство.

Она сидела на коленях на пассажирском сидении и вытирала кровь с его лица с помощью тряпки, взятой из бардачка. На его лбу были устрашающего вида рубцы, а Джейн нигде не было видно. Она была бойцом, но при мысли о том, что она может оказаться в руках Рейнхарда, Эва начинала беспокоиться.

— Ну же, Шей, — бормотала Эва. — Не делай этого. Не сейчас. Очнись.

Она лихорадочно осмотрела машину, пытаясь найти что-то, что поможет ему прийти в себя и, наконец, заметила полупустую бутылку воды на полу у пассажирского сидения.

Схватив бутылку, она открыла ее и вылила все содержимое на голову Шея.

Он начал замахиваться и Эва откинулась назад, пытаясь увернуться от его внушительных кулаков.

— Эй, эй, остановись! — проговорила она, уклоняясь. — Это я, Эва!

— Эва? — Он сел прямо и, оглядевшись, прикоснулся рукой к порезу на своей голове, потом откинул мокрые волосы, прилипшие к его лицу. — Что происходит?

— Прости. Ты должен был очнуться. — Она посмотрела ему в глаза. — Где Джейн?

— А как ты думаешь, кто это со мной сделал? — спросил он, рассматривая свою голову в зеркале заднего вида.

— Погоди секунду... Это Джейн с тобой сделала?

Он кивнул.

— Наверное, ей надоело мое общество.

Эва вздохнула.

— Класс. И что теперь?

— Я не знаю, как насчет тебя, — сказал Шей, — но я бы принял аспирин. Или выпил. Или и то, и другое.

— Ну, у меня нет ни того, ни другого, — сказала Эва.

— На что же ты тогда годишься? — пробормотал Шей и, откинув голову на спинку сидения, закрыл глаза.

Эва ударила его. Сильно.

— Мне что, одной здесь не все равно? Джейн исчезла. — Она произнесла это четко, потому что он, видимо, не понял важности этого обстоятельства. — И, кстати, как вообще ей удалось вырубить тебя?

— Она отвлекла меня, — просто сказал он.

— Она тебя отвлекла? — повторила Эва, пытаясь разобраться, каким образом маленькой Джейн удалось отвлечь Шея Томаса, ветерана полиции и персонального протеже Такеды.

Шей избегал ее взгляда, определенно слишком смущенный этим обстоятельством, чтобы давать ей детальные объяснения.

— Что мы теперь будем делать?

Он открыл дверцу машины.

— Мы пойдем туда и найдем ее прежде, чем ее найдут они.

Глава 55

Не успев войти в фойе, Джейн поняла, что она уже бывала в этом доме раньше.

Она без проблем смогла обойти всего лишь еще одно красивое лицо среди множества гостей на вечеринке, направившись к лестнице. Ведомая какой-то странной интуицией, она поднялась на второй этаж и остановилась возле третьей двери слева. Положив руку на бронзовую ручку, она открыла двери и включила свет.

Узнавание обрушилось на нее.

Она пересекла помещение и плюхнулась на бледно-розовое покрывало, осматриваясь в комнате. Комната была искусно отделана, белые стены гармонировали с богатой кроватью красного дерева, соответствующим комодом и туалетным столиком. Массивный шкаф располагался справа от зеркальной двери, которую Джейн каким-то непонятным образом распознала как дверь в большую гардеробную.

Вставая, она обратила внимание на безделушки и награды, которыми был заставлен комод, ее взгляд остановился на затейливых украшениях музыкальной шкатулки. Она подняла ее и открыла крышку. В комнате зазвучала мелодия, которую она опознала как ноктюрн Шопена в си-диез.

Джейн заглянула внутрь музыкальной шкатулки, ее взгляд привлекли рубиновые серьги. Она поднесла их к свету, и в памяти снова мелькнуло узнавание, наподобие того, которое случилось с ней, когда она была в доме Мэри.

Закрыв шкатулку, она облокотилась на комод и начала рассматривать фарфоровую куклу в стеклянной коробке. Она определенно была старинной, ее щеки были коричневого оттенка, ее глаза были жуткими и остекленевшими. Странно, но Джейн чувствовала какое-то единение с этим замерзшим взглядом.

Она сняла стеклянную крышку и, подняв куклу, провела пальцем по холодной фарфоровой щечке. Ее мысли вернулись в прошлое.

 

Семилетняя Джейн сидит в черном лимузине и болтает ногами, еще слишком короткими, чтобы они доставали до роскошного покрытия на полу автомобиля. Большой человек сидит наискосок от нее, в машине преобладает аромат выдержанного односолодового Лагавулина, и он подавляет, точно так же, как и внушительный мужчина, который сидит рядом с маленькой девочкой – ее отец.

Обняв Джейн за плечи, он шепчет ей в ушко:

— Не волнуйся, золотко, папочкина встреча закончилась. Теперь мы можем провести вместе целый день. Мне нужно сделать только одну небольшую остановку.

Джейн поднимает голову. Ей нравится проводить время со своим отцом.

Лимузин подъезжает к бару, который выглядит как старинное здание в испанском стиле. Его название – “Красная таверна” — мерцает яркими неоновыми буквами.

Большой человек, сидящий наискосок от нее, ставит свой стакан, пожимает руку Уильяму Рейнхарду и вылезает из машины.

Теперь, когда они остались одни, и Джейн так хорошо себя вела, Уильям протягивает ей подарочную коробку.

Она берет ее, спрашивая, за что ей этот подарок.

— Он для тебя. Просто так. Мне же не нужен повод, чтобы подарить тебе подарок, не так ли? — Его глубокий, агрессивный голос заставляет нервничать многих людей, но для Джейн он звучит гармонично, как музыка в музыкальной шкатулке на ее комоде.

Джейн открывает подарок и с восхищением рассматривает свою собственную китайскую куклу. Именно такую, как она хотела. Рейнхард опускает перегородку лимузина и отдает приказ водителю ехать в Долину Напа. Водитель спрашивает, куда именно в Напу ему ехать.

— Виноградник Старлингов. У меня есть предложение к владельцу. Она очень упрямая, — говорит он, затем подмигивает дочке. — Но папочка сломает ее.

Джейн слишком занята игрой со своей новой куклой, чтобы обращать внимание на что-либо еще. Она снова благодарит его.

Рейнхард улыбается.

Стряхнув с себя воспоминания, Джейн обращает внимание на стопку сертификатов и наград со школьных соревнований и внеклассных мероприятий. Они появились, когда она перешла в школу-интернат, занялась карате и тхэквондо, верховой ездой и плаванием.

Она наклонилась и рассмотрела внимательнее сертификат о прохождении курса в авиационной академии, на фотографии она была сфотографирована рядом с небольшим пропеллерным самолетом.

— Уроки пилотирования, — пробормотала Джейн.

Она смотрела на все это и, наконец, к ней начало приходить понимание. Она не была каким-то чертовым гением. Просто избалованная маленькая девчонка, которая имела роскошь изучить и освоить все, что ее интересовало.

А потом она увидела кое-что еще. Кое-что на авиационном сертификате, что отвлекло ее внимание от всего остального.

— Мы рады вручить этот сертификат об окончании Мире Рейнхард...

Мира Рейнхард.

Мира. Рейнхард.

Она уронила пачку сертификатов, ее пронзил ужас. Она была дочерью Уильяма Рейнхарда.

Ее отец помог убить маму Рины, уничтожил жизнь Эвы.

— Боже мой... — Джейн отшатнулась, колесики в ее голове начали вращаться.

Если он был способен на убийство или на предательство, или воровство... мог ли он также стоять за тем, что с ней произошло?

Ее внимание отвлек вероятный звук выстрела вне ее комнаты. Она подошла к двери и прислушалась.

Голос был глубокий и агрессивный. Пугающий.

И знакомый.

 

Шестнадцатилетняя Мира Рейнхард сидит на пассажирском сидении карамельно-красного мустанга своего друга Тима, в котором они въезжают на кольцевую дорогу к Виноградникам Старлинга. Дом Тима стоит всего в десяти минутах езды, на другой стороне города, в богатом районе, жители которого гордятся своими старыми деньгами. И все же он ничто по сравнению со Старлингом.

— Вот он, — говорит Мира, пока Тим, подняв воротник и натянув пониже бейсбольную кепку, выходит из машины, чтобы открыть дверцу своей новой девушке, доказывая, что рыцарство еще не умерло. По крайней мере, не для шестнадцатилетнего парня, который встречается с самой сексуальной девушкой в классе и хочет, чтобы так продолжалось и дальше.

— Старлинг, — произносит Тим, пребывая в восторге от пейзажа. Мира упоминала, что это название какой-то птицы или что-то в этом роде, она не была уверена.

Тим и Мира подходят к мраморному фонтану. Она опускает руку в воду и брызгает на Тима с игривым смехом. Мира по-настоящему счастлива и совершенно не подозревает о том, что ее ждет впереди.

Тим рассматривает роскошный дом и спрашивает Миру, на что это похоже, жить в таком доме.

 — Я пока не знаю, мы только что переехали, — говорит она и, схватив его за руку, тянет за собой. — Пошли, поднимемся наверх, — с намеком говорит она.

Они идут к лестнице, Тим замечает элегантную красоту похожего на собор дома, который только что купил отец Миры. Она привыкла, что отец часто совершает сделки и приобретает новые здания, но это место другое. Оно такое великолепное и тщательно обставленное, как будто люди, которые жили здесь, планировали жить здесь вечно. Она удивлялась, почему они уехали. Куда они исчезли.

Тим впитывает каждое ее движение, пока она поднимается по лестнице. Мира замечает его восхищение ею. Они останавливаются на лестнице и целуются с пылом, который свойственен только подросткам. Тим отстраняется и спрашивает, дома ли ее отец. Мира лишь пожимает плечами, даже если он дома, то все равно слишком занят, чтобы обращать на нее внимание.

Мира берет Тима за руку, и они идут к ее комнате. Тим спрашивает ее о прямоугольнике с выцветшей краской на стене. Такое впечатление, что здесь что-то висело раньше. Мира припоминает, что когда они впервые оказались здесь, тут висела какая-то картина, роскошный портрет, изображающий трех женщин.

— Может быть, это были бывшие владелицы? — высказывает предположение Тим, но Мира уже думает над тем, что они могли бы повесить на это место. Может быть, она пойдет осенью в художественный класс, и они повесят сюда что-то новое и оригинальное. Тим удивился, удастся ли ей выкроить для этого время со всеми ее занятиями по теннису, верховой езде и пилотированию.

Мира обнимает Тима. Она найдет время, почему нет?

Мира останавливается возле спальни ее отца и прислушивается к голосам, раздающимся изнутри. Мира думала, что сегодня она наконец сможет познакомить отца с Тимом. Тим не был в восторге от этой идеи, но она сказала ему расслабиться – все будет хорошо. Они приблизились к двери, но прежде чем она успела открыть ее, она поняла, что разговор между ее отцом и двумя другими мужчинами ведется на достаточно повышенных тонах. Мира сказала Типу подождать минутку и прислушалась.

— Мы не должны делать это, — проговорил Тим, но Мира зашикала на него, пытаясь подслушать разговор.

— Значит все решено. Ты о ней позаботишься.

Сердце Миры забилось. О чем они говорят?

— У меня есть человек, который все уладит, — сказал Кейн. — Даррен Маркус.

Рейнхард хотел знать, верен ли он. Кейн усмехнулся,

— Они все верные, пока они не передумали. А если такое произойдет, с ним разберутся. Так как мы разобрались с ситуацией относительно сенатора Фуллер.

— Уэллс объяснил, что это никоим образом не должны связать с ним. Ни убийство, ни эту встречу. Но проблема была не в этом. Проблема была в том, кого выбрать козлом отпущения. Уэллс сказал, что уже позаботился об этом, и показал фотографию Саймона и Круза Бентон. Круз работает на сенатора Фуллер, так что они могут изобразить все так, якобы Саймон воспользовался именем Круза, чтобы обойти службу безопасности на предстоящем мероприятии в Капитолии Сакраменто. Они не могут свалить все это на Круза, потому что он будет работать весь этот день и у него будет алиби. Но Саймон приехал на каникулы из колледжа, на него никто не обратит внимание.

— А какой у него мотив?

— Когда ему было одиннадцать, он убил своего отца, который жестоко с ним обращался. Суд посчитал это самозащитой, но сведения об этом сохранились. На прошлой неделе мы кое-кого наняли, чтобы он ввязался с парнем в драку в баре в Бостоне, когда тот выпьет. Его арестовали, но обвинения не выдвинули.

Мира и Тим не знали, что делать с этой информацией. Они пребывали в замешательстве и не знали, куда им идти. Они столкнулись друг с другом, и Тим уронил ключи, им показалось, что звук было слышно по всему дому. Рейнхард распахнул двери. Позади него стояли Уэллс и Кейн. Трое мужчин уставились на Миру, ее отец был крайне обеспокоен тем, что она могла услышать.

— Мира, убирайся отсюда. И забирай с собой этого парня.

— Папа, я...

— УЙДИ. СЕЙЧАС ЖЕ. — Мире не потребовалось повторять еще раз. Когда она ушла, Кейн и Уэллс обменялись взглядами. Они спрашивали себя, что могли услышать она и этот мальчишка. Рейнхард сказал им, чтобы они не беспокоились – его дочь ничего не слышала.

Но Уэллс с Кейном не были в этом так уверены. И они не хотели, чтобы кто-нибудь встал у них на пути.

Глава 56

Эва и Шей вошли в тайную комнату, планируя пройти в главное здание через восстановленный подвал.

Они уже достигли вершины верхних ступенек в кладовой, когда она схватила Шея за руку.

— Что? — прошипел он. — Мы должны найти Джейн.

— Я знаю, что мы должны найти Джейн, но почему ты так бесишься? Что с ней может произойти такого, если она встретится с Рейнхардом, ведь он же ее отец.

Глаза Шея сверкнули в полумраке.

— Потому что он тот, кто пытался убить ее. Он думает, что она мертва. И когда он узнает, что это не так, он постарается исправить это.

 

Дуло пистолета, холодное и тяжелое прижимали к щеке Рины.

— Все еще молчишь? — спросил Рейнхард.

Она ничего не ответила. Она играла в опасную игру и ждала до последней минуты, чтобы разыграть оставшиеся карты. Всегда был риск, что она может просчитаться и ждать слишком долго, именно об этом она сейчас и беспокоилась, когда к ее виску было приставлено дуло пистолета.

— Просто нажми на курок, — сказал Уэллс. — Если бы кто-то собирался прийти за ней, она бы проговорилась.

Рейнхард взвел курок.

— А ты не боишься, что испортишь свои идеальные белые стены? — спросила она.

Рейнхард заколебался.

— Душевное спокойствие стоит некоторых усилий.

Прошла долгая минута, в течение которой у Рины в голове мелькнула мысль, не ждала ли она слишком долго. Она почти ожидала, что услышит раздавшийся в комнате звук выстрела.

— Ладно, ладно, не стреляйте! — сказала она, приготовившись к выполнению следующего пункта плана.

Ренхард и Уэллс обменялись довольными взглядами.

— Это был Чарли, — сказала она. — Чарли нанял меня, чтобы шпионить за вами.

Уэллс тут же набросился на Рейнхарда.

— Ты же говорил, что мы можем ему верить!

Рейнхард покачал головой.

— Она лжет. Чарли завяз также глубоко, как и мы. Ему тоже есть что терять.

Хотя Рине удалось расслышать нотки сомнения в его голосе.

— Если она лжет, откуда она вообще знает о нем? — спросил Уэллс.

— Пожалуйста, — взмолилась Рина, играя роль испуганной пленницы. — Не причиняйте мне вреда. Чарли втянул меня во все это.

— Зачем ему это понадобилось? — спросил Рейнхард, чуть сильнее придавливая пистолет к ее щеке.

— Он хочет уничтожить вас, — сказала она. — Он заплатил мне за то, чтобы я пробралась на вашу маленькую встречу и узнала, где скрывается Маркус.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.