![]()
|
|||||||
Глава 30 ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С МЕРРИЛЛОМ ОВЕРТАРФОМ?Глава 30 ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С МЕРРИЛЛОМ ОВЕРТАРФОМ? Когда-то Трампер читал в журнале статью о шпионаже. Он запомнил, что казначейство США контролирует Федеральный комитет по борьбе с наркотиками и секретную службу и что ЦРУ координирует всю государственную разведывательную деятельность. Это выглядело очень убедительно по крайней мере, он перестал беспокоиться. Он находился в задней части офиса американского консула в Вене, поэтому считал, что его не убьют и не утопят в Дунае, по крайней мере не сейчас. Если у него оставались какие-то сомнения, то они рассеялись, когда вице-консул, нервничая, вторгся к ним. — Я — вице-консул, — извинился он перед Арнольдом Малкаем, который, видимо, был старше по рангу, чем вице-консул. — Я хотел бы кое-что сообщить вам о вашем человеке… И Арнольд Малкай вышел посмотреть, в чем там дело. Если верить вице-консулу, один из головорезов Малкая, здоровенный тип с синевато-багровым шрамом от ожога, отпугивал своим видом людей, которые пришли держать эмиграционный экзамен для выезда в США. Через пару минут Малкай вернулся; человек со шрамом от ожога пришел в консульство для сдачи экзамена, несколько резко заявил он вице-консулу. — Впустите его, — посоветовал он. — Любой человек, похожий на злодея, может на что-то сгодиться. — Затем он снова переключил свое внимание на Богуса Трампера. О Богусе Трампере у них имелись сведения как хорошие, так и плохие. Известно ли ему, что в Америке он считается «пропавшим»? Известно ли ему, что его жена хотела бы знать, куда он подевался? — Я отсутствовал не так уж и долго, — заметил Трампер. Малкай возразил, что его жена полагает, что он отсутствует достаточно долго. Трампер объяснил ему, кто такой Меррилл Овертарф. Он сказал, что у него не было никаких планов в отношении гашиша, хотя, возможно, он продал бы его, если бы натолкнулся на кого-то, кто выразил бы желание купить наркотик. Он сообщил Малкаю, что проститутка забрала у него все деньги и что он не совсем адекватно воспринимает действительность. Малкай кивнул: все это уже было ему известно. Потом Богус попросил его помочь найти Меррилла Овертарфа, и тогда Малкай набрал номер телефона. Он найдет Меррилла Овертарфа, но сначала Богус должен кое-что сделать для Арнольда Малкая, для американского правительства и для всех честных людей на земле. — Я не возражаю, — пожал плечами Трампер. Он действительно очень хотел найти Меррилла. — Вы и не можете возражать, — сказал Малкай. — К тому же вам нужны деньги, чтобы оплатить обратный билет домой. — Я еще не знаю, вернусь ли я домой. — А я знаю, — заявил Малкай. — Я думал, что Меррилл Овертарф находится в Вене, — продолжал упорствовать Трампер. — И я никуда не поеду, пока не найду его. Малкай вызвал вице-консула. — Установите местонахождение Меррилла Овертарфа, — приказал он. — Тогда мы сможем продолжить это дело. «Это дело» было изложено Богусу Трамперу. Оно выглядело на первый взгляд крайне простым. Трамперу дадут несколько тысяч долларов США в стодолларовых купюрах. Он должен будет ошиваться вокруг кофейни «Леопольд Хавелка», ожидая появления человека, сказавшего «Gra! Gra!» и всучившего Трамперу пакет с гашишем, а когда тот объявится, отдать ему деньги. Затем Трампера отвезут в аэропорт Швикат и посадят в самолет до Нью-Йорка. Он должен будет прихватить с собой брикет гашиша; его багаж обыщут на таможне в аэропорту Кеннеди; брикет гашиша будет обнаружен; его тут же схватят и увезут в лимузине. Лимузин доставит его в любую точку города Нью-Йорка, которую он назовет, после чего он будет совершенно свободен. Зсе выглядело довольно просто. Однако смысл сего этого ускользнул от понимания Трампера, и он видел, что никто не собирается давать ему никаких объяснений. Затем его представили герру инспектору Воль-фгану Дензелю, который, видимо, являлся агентом с австрийской стороны. Инспектор Дензель хотел от Трампера ни много ни мало как описание внешности человека, произнесшего: «Gra! Gra!» Трампер видел герра инспектора Дензеля и раньше: это был тот самый опрятный, проворный официант из «Хавелки», чей поднос с кофе и пивом Трампер сшиб чемоданом. Единственная часть задания, которая пришлась не по душе Богусу, касалась его возвращения в Нью-Йорк сразу же после передачи денег. — Не забудьте о Меррилле Овертарфе, — напомнил он. — Мой милый мальчик, — заверил его Арнольд Малкай. — Я поеду с тобой в такси до аэропорта, и твой Овертарф будет сидеть вместе с нами. Если Малкай и был не совсем тем человеком, которому можно было доверять, то, по крайней мере, он был тем человеком, в чьей адекватности можно было не сомневаться. Богус отправился в кофейню «Хавелка» и проторчал там со своими несколькими тысячами долларов три вечера подряд, но человек, произнесший «Gra! Gra!», так и не появился. — Он появится, — заверил его Малкай. Его железная уверенность просто пугала. На пятый вечер он пришел в «Хавелку». Однако он не обратил на Богуса никакого внимания: он сел поодаль и ни разу не глянул в его сторону. Когда он заплатил официанту — бывшему на самом деле герром инспектором Дензелем, — он надел пальто и направился к двери, а Богус решил, что пора действовать. Двигаясь прямо на него, как если бы он неожиданно узнал старого приятеля, он воскликнул: — Gra! Gra! — схватил мужчину за руку и сжал ее. Но тот лишь застыл на месте: он так торопился избавиться от Богуса, что не издал даже короткого «Gra!». Богус вышел на улицу сразу за ним и бросился вдогонку по тротуару. — Gra! — снова крикнул ему Богус и, развернув мужчину к себе лицом, вытащил конверт с деньгами и всунул в его дрожащую руку. Однако незнакомец бросил конверт на землю и пустился бежать со всех ног. Герр инспектор Дензель вышел из кофейни и подобрал с тротуара конверт. — Вы должны были дать ему возможность самому подойти к вам, — заметил он Трамперу. — Думаю, вы его спугнули. — Герр инспектор Дензель оказался просто гением сдержанности. В машине, которая везла их к аэропорту, Арнольд Малкай проворчал: — Вот ведь черт! Парень, у тебя хоть, когда-нибудь бывали удачи? Меррилла Овертарфа в машине не было. — Это не моя вина, — возразил Богус Малкаю. — Вы не говорили мне, как именно я должен был передать ему деньги. — Хм, мне и в голову не пришло, что ты станешь пихать их ему прямо в глотку. — Где Меррилл Овертарф? Вы сказали, что он будет в машине. — В Вене его больше нет, — ответил Малкай. — А где же он? — Я дам тебе знать в Нью-Йорке. Они опаздывали с вылетом в Нью-Йорк; их рейс, выполняемый «Люфтганзой», задерживался. Взлетно-посадочная полоса во Франкфурте, месте их первой посадки, оказалась занятой, и они пропустили первый вылет в Нью-Йорк, самолетом «Трансуорлд Эр Лайнэ», и полетели на большом самолете «Пан-Америкэн» 747. Однако их багаж отправили раньше рейсом TWA. Никто не мог объяснить, как это вышло, и Малкай страшно нервничал из-за этого. — Куда ты положил товар? — спросил он у Трампера. — В свой чемодан, — ответил Трампер, — вместе со всем остальным. — Когда они найдут его в Нью-Йорке, — сказал Малкай, — было бы неплохо, если бы ты притворился, что хочешь сбежать. Не далеко, конечно; дай им поймать тебя. Они ничего тебе не сделают, — добавил он. Затем оказалась занятой посадочная полоса в Кеннеди, так что они кружили над Нью-Йорком целый час. День клонился к вечеру, когда они наконец-то приземлились. И еще час ушел на разыскивание багажа. Малкай оставил Богуса в тот момент, когда он должен был пройти таможенный контроль. — У вас есть что декларировать? — спросил служащий, моргая. Это был огромный добродушный негр с ручищами, похожими на лапы бурого медведя, которыми он принялся шарить в чемодане Богуса. В очереди за ним стояла симпатичная девушка, Трампер обернулся и улыбнулся ей. «Удивится ли она, когда меня арестуют?» Таможенник извлек пишущую машинку, магнитофон, все кассеты, часть одежды Трампера, но гашиша не обнаружил. Богус нервно огляделся по сторонам — так мог бы оглядеться потенциальный контрабандист, решил он. К тому времени таможенник вывалил все содержимое его чемодана на стойку и теперь укладывал обратно, явно недоумевая. Обеспокоенно глянув на Богуса, он прошептал ему: — Где это? Тогда Богус принялся рыться в своих вещах вместе с ним — они перерыли все дважды; а между тем очередь позади Богуса росла и недовольно гудела, но гашиш никак не находился. — Ну ладно, — сказал таможенник, — что ты с ним сделал? — Ничего. — ответил Богус. — Я его упаковал. Честное слово. — Не дайте ему уйти! — неожиданно громко заорал таможенник, видимо решивший, что лучше ему немного опередить события. Богус сделал то, что ему было велено Малкаем: бросился бежать. Он пробежал через служебный выход, в то время как таможенник кричал ему вслед, показывая на него рукой и нажимая на сигнал тревоги, издающий резкий, пронзительный звук. Трампер преодолел весь путь до выхода из аэровокзала к стоянке такси, и тут до него дошло, что он, по всей видимости, оторвался от них, поэтому он повернул назад. Когда он уже приблизился к таможенному выходу, на него налетел полицейский. — Господи, наконец! — сказал Трампер копу, который выглядел озадаченным и протягивал Богусу конверт с несколькими тысячами долларов. Трампер не стал возвращать его обратно Малкаю, а тот о нем и не спрашивал; должно быть, он выпал у Богуса из кармана, когда он пробегал через терминал. — Спасибо, — поблагодарил Богус. — Затем он побежал обратно к выходу, где и был в конце концов пойман темнокожим таможенником, который не обнаружил у него гашиш. — Ну вот, я тебя поймал! — закричал он, ласково придерживая Богуса за талию. В необычного цвета комнате, покрытой огнеупорным пластиком, Арнольд Малкай и пятеро его помощников едва не рвали на себе волосы. — Мать твою так! — заорал Малкай. — Должно быть, кто-то стянул гашиш во Франкфурте. — Чемодан пробыл в Нью-Йорке целых шесть часов, пока вы прибыли, — заметил один из таможенников. — Кто-то мог стянуть его уже здесь. — Трампер? — прищурился Малкай. — Ты и в самом деле упаковал его, мой мальчик? — Да, сэр. Они потащили его в другую комнату, где мужчина, похожий на медсестру мужского пола, обыскал его с ног до головы, после чего его отпустили. Довольно нескоро ему принесли яичницу, тост и кофе, а после еще более длительного ожидания снова появился Малкай. — Там тебя ждет лимузин, — сказал он Богусу. — Тебя отвезут в любое место, которое ты укажешь. — Простите, сэр, — произнес Трампер. — Мне неприятно задавать вам этот вопрос, но как насчет Меррилла Овертарфа? Малкай сделал вид, будто не слышал вопроса. Распахнув перед Трампером дверцу лимузина, он поспешно подтолкнул его внутрь. — Отвезите его куда он захочет, — велел он водителю. Богус быстро приспустил стекло и схватил Малкая за рукав, когда тот уже повернулся, чтобы уйти. — Эй, так как насчет Меррилла Овертарфа? — спросил он. Малкай вздохнул. Он раскрыл свой кейс и вытащил из него фотокопию официального документа, заверенного печатью американского консульства. — Я очень сожалею, — произнес Малкай, протягивая фотокопию Трамперу. — Меррилл Овертарф мертв. — Затем он хлопнул ладонью по крыше машины и крикнул шоферу: — Отвезите его туда, куда он захочет. — Куда? — спросил водитель у Трампера, который сидел на заднем сиденье, как если бы он был арестованным или некой неподвижной частью самой машины. Он пытался прочесть документ, который на официальном языке назывался некрологом и содержал сведения о некоем Овертарфе, Меррилле, родившемся в Бостоне, Массачусетс, 8 сентября 1941 года. Отец — Рандольф В.; мать — Эллен Кифи. Меррилл умер почти за два года до того, как Богус приехал в Вену на его поиски. Если верить документу, то Меррилл поспорил с девушкой по имени Полли Греннер, которую он подцепил в «Америкэн экспресс», что отыщет танк на дне Дуная. Он привез ее в Гелхафтс-Келлер на Дунае; Полли стояла на пристани и смотрела, как Меррилл плыл по реке, держа над головой фонарь. Он должен был дать ей знак после того, как обнаружит танк; она заявила, что не полезет в воду, пока он не найдет его. Мисс Греннер прождала на пристани минут пять, после чего ей уже не было видно мерцающего света фонаря; она решила, что Меррилл дурачится. Потом она побежала в Гелхафтс-Келлер за помощью, но, так как она не знала по-немецки ни слова, понадобилось некоторое время, прежде чем девушка смогла объяснить, в чем дело. Должно быть, Овертарф был пьян, заявила она позже. Вероятно, она не знала, что он был диабетиком, не знали этого и в консульстве, поскольку об этом факте в документе ни разу не упоминалось. Как бы там ни было, причиной смерти было названо утопление. Тело Меррилла не было официально опознано. Причина заключалась в том, что его извлекли только на третий день, так как труп зацепился за направляющуюся в Будапешт баржу с нефтью, а поскольку он несколько раз прошел через лопасти винта, то никто не мог бы с уверенностью опознать утопленника. История с танком так и осталась неподтвержденной. Полли Греннер сказала, что где-то за минуту до того, как она потеряла из виду свет фонаря, Меррилл закричал ей, что он обнаружил танк, но она ему не поверила. — Я бы тебе поверил, Меррилл, — произнес вслух Богус Трампер. — Сэр? — напомнил о себе водитель. — Что? — Так куда? Они проезжали мимо стадиона «Ши». Был теплый, благоухающий вечер, и движение было сумасшедшим. — Это медленный участок, — зачем-то проинформировал его водитель. — Играют «Мэты» и «Пираты». Трампер долго сидел неподвижно, сбитый с толку. Уехал он в декабре и не мог отсутствовать больше чем неделю или около того. Уже начали играть в бейсбол? Он наклонился вперед и глянул на себя в маленькое зеркальце лимузина. У него были замечательные, пышные усы и густая борода. Окошко у заднего сиденья так и осталось приоткрытым, и душный воздух нью-йоркского лета накатывал на него волной. — Боже мой! — прошептал он. Он почувствовал страх. — Так куда ехать, сэр? — повторил водитель. Он явно начинал нервничать из-за этого странного пассажира. Но Трампер размышлял, по-прежнему ли Бигги в Айове? Господи! Уже лето. Он не мог поверить, что прошло столько времени. Он стал искать газету или что-нибудь в этом роде, чтобы посмотреть дату. То, что он нашел, оказалось конвертом с несколькими тысячами долларов. Арнольд Малкай был куда более щедрым, чем это могло показаться на первый взгляд. — Куда ехать? — в очередной раз спросил водитель. — В Мэн, — отозвался Трампер. Он должен увидеться с Коутом; он должен прочистить свои мозги. — В Мэн? — удивился водитель. Затем он сделался несговорчивым. — Послушайте, приятель, — заворчал он. — Я не повезу вас в Мэн. Эта машина не поедет дальше Манхэттена. Трампер открыл конверт и протянул водителю стодолларовую купюру. — В Мэн, — повторил Трампер. — Слушаюсь, сэр, — отозвался тот. Трампер откинулся на заднее сиденье, вдыхая спертый воздух и ощущая тепло. Он еще не был уверен — или просто не мог заставить себя поверить, — что пробыл за границей почти шесть месяцев.
|
|||||||
|