Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ГЛАВА VIII



ГЛАВА VIII

1. "Царь, желая рассмотреть судебные дела (vyavahara), пусть является подготовленным (vinita) в суд (sabha) вместе с брахманами и опытными советниками.

2. Там, сидя или стоя *, подняв правую руку *, в скромной одежде и украшениях, надо рассматривать дела тяжущихся сторон,

3. относящиеся к восемнадцати отделам, - по отдельности, ежедневно, посредством умозаключений, [основанных] на обычаях страны и указаниях щастр.

4. Из них первое - неуплата долга, [затем] заклад, продажа чужого, соучастие в [торговом или другом] объединении неотдача данного,

5. неуплата жалованья, нарушение соглашения отмена купли и продажи, спор хозяина с пастухом,

6. дхарма в споре о границе, клевета и оскорбление действием, кража, насилие, а также прелюбодеяние,

7. дхарма мужа и жены, раздел наследства, игра в кости и битье об заклад - эти восемнадцать поводов (pada) судебного разбирательства в этом мире.

8. Основываясь на вечной дхарме, надо решать дела людей спорящих главным образом по этим [восемнадцати] поводам (sthana) *.

9. Но если царь не делает разбора дел лично, тогда следует назначить ученого брахмана для их разбора.

10. Тот, придя в высокий суд, окруженный тремя судьями (sabhya). пусть разбирает дела того [царя], сидя или стоя.

11. То место, где сидят три брахмана, знающие Веду, и назначенный царем ученый брахман, называют "судом Брахмы".

12. Но где дхарма, пораженная адхармой, проникает в суд и судьи преступление не пресекают, там судьи (sabhasad) поражаются [той же адхармой].

13. Или не следует приходить в суд, или должно говорить правильно;

человек не говорящий или лгущий является грешником (kilbisin).

14. Где на глазах [у судей] дхарма губится адхармой, а правда - ложью, там гибнут [сами] судьи.

15. Дхарма нарушенная -- губит, дхарма сохраненная - охраняет, поэтому дхарма не должна быть нарушаема, чтобы нарушенная дхарма не покарала нас,

16. Священная дхарма - бык (vj-sa); кто препятствует ему, того боги назвали презренным (vrsala) *; поэтому дхарму нарушать нельзя.

17. Единственный друг, который сопровождает даже после смерти, - дхарма, ибо все другое идет к равной гибели, вместе с телом *.

18. Четверть вины от [совершения] адхармы идет виновнику, четверть - [лживому] свидетелю, четверть - всем судьям, четверть - царю.

19. Но царь и судьи невинны и освобождаются [от греха), а вина падает на совершившего [преступление], когда осуждается достойный осуждения.

20. По желанию царя толкователем дхармы [может быть] брахман, живущий своим происхождением, [но неученый] или только называющий себя брахманом, [хотя его происхождение неизвестно], но щудра - никогда *.

21. Страна того царя, для которого щудра с. его ведома выносит определение дхармы, гибнет, как корова в трясине.

22. Та страна, которая населена главным образом щудрами, полная неверующими (nastika), лишенная дваждырожденных, - быстро гибнет, измученная голодом и болезнями.

23. Заняв место в суде, [надлежаще] одетый, сосредоточенный, почтив хранителей мира *, [царь] может приступить к рассмотрению дел.

24. Зная пользу и вред, особенно дхарму и адхарму, надо рассматривать все дела тяжущихся сторон, следуя порядку варн.

25. Внутреннее настроение людей надо узнавать по внеш ним признакам: по звукам [голоса], цвету [лица], движениям, глазам и жестам.

26. По выражению лица, по движениям, походке, жестам, речи, по изменению [выражения] глаз и лица улавливается сокровенная мысль.

27. Царю полагается охранять имущество (riktha) ребенка - наследство и прочее, - пока он не вернется [из дома гуру] или не выйдет из малолетства *.

28. Следует установить опеку для женщин бездетных, лишившихся семьи, для жен * и вдов, верных мужьям, и для больных.

29. Добродетельному царю надо наказывать как воров тех родственников, которые захватывают [их имущество] при их жизни.

30. Царю надлежит заставить хранить три года имущество, хозяин которого скрылся; до истечения трех лет - может получить хозяин, после - может забрать царь.

31. Тот, кто скажет: "Это мое", - должен быть проверен согласно правилу; [только] сообщив внешний вид, число и т. д., хозяин (svarnin) получает право (arhati) на это имущество.

32. Не знающий правильно место, время, цвет, форму и размер утерянного заслуживает штрафа, равного [по стоимости] тому [утерянному].

33. Затем царь, помня дхарму благочестивых, может взять шестую часть найденного утерянного, десятую или даже две' надцатую *.

34. Утерянное, [а затем] найденное имущество (следует оставить на попечение [особых] слуг; кого он при этом обличит как воров, тех надо приказать лишить жизни посредством слона *.

35. Если какой-нибудь человек правильно скажет о [найденном] кладе: "Это мое", - царь может взять у него шестую или двенадцатую часть *.

36. Но говорящий неправду заслуживает штрафа [в размере] восьмой части его имущества, или - с учетом того [найденного] клада - на меньшую часть *.

37. Ученый же брахман, найдя [скрытое] ранее сокровище *, может взять его даже полностью, так как он властитель всего*. sarvasyadhipati.

38. Но если царь найдет какое-либо старинное сокровище, скрытое в земле, то он, отдав половину дваждырожденным *, может половину поместить в сокровищницу.

39. Царь получает половину старинных кладов и руд, [найденных] в земле, вследствие охраны [страны] и так как он властитель (adhipaU) земли.

40. Имущество, похищенное ворами, должно быть возвращаемо царем всем варнам; царь, присваивающий его, принимает [на себя] вину вора.

41. Знающий дхарму, рассмотрев дхармы каст (jati) областей (janapada), дхармы щрени* и семейств (kula), пусть устанавливает дхарму, свойственную им (svadharma).

42. Люди, даже находящиеся вдали, исполняющие присущие им дела, придерживающиеся присущего им дела, угодны для народа.

43. Пусть ни сам царь, ни его слуга не побуждают [других] начинать тяжбу и не прекращает ни в коем случае иска (artha), предъявленного другим.

44. Как охотник ищет след животного по каплям крови, так царю надо обнаруживать след дхармы посредством расследования.

45. Руководствуясь правилами судопроизводства, надо иметь в виду истину, предмет [иска] (artha), себя самого*, свидетеля (saksin), место, время и обстоятельства (rupa).

46. Что имеется в практике добродетельных и справедливых дваждырожденных, то, не противоречащее [обычаям] страны, семей и каст (jati), надо устанавливать [в качестве закона]. 47. По ходатайству кредитора (uttamarna) о возвращении ценности, [данной] должнику (adhamaj-na). надо доказанную ценность заставить передать от должника кредитору (dhanika).

48. Какими средствами кредитор может получить свое имущество, теми средствами, принуждая, пусть [царь] заставляет должника уплатить.

49. Дхармой*, судебным преследованием, хитростью, принуждением * и пятым - силой * можно добиваться получения данного [взаймы] имущества.

50. Тот кредитор, который сам возвращает от должника (свое] имущество, не должен быть подвергнут преследованию царем после того, как возвратит свое добро.

51. Отрицающего, [что он брал в долг] имущество, но уличенного надо заставить отдать имущество кредитора и небольшую часть в виде штрафа в соответствии с возможностями [должника] *.

52. При запирательстве должника, которому в суде сказано: "Отдай", - истцу (abhiyoktar) полагается указать место или привести [иное] доказательство.

53. [Истец], который указывает неправильное место, а указав, отпирается, кто не замечает противоречивого значения более ранних и более поздних [своих показаний].

54. кто. объявив доказательство, увиливает, [кто], спрошенный о деле, [ранее] должным образом изложенном, не придерживается твердо [прежних показаний],

55. кто разговаривает со свидетелями в мгсте, где нельзя разговаривать, кто не желает [отвечать] на поставленный вопрос и удаляется.

56. [кто], спрошенный: "Говори", - не говорит, [ранее] сказанное не подтверждает и не знает предшествующее и последующее, тот лишается имущества, [на которое претендует].

57. Если сказав: "У меня имеются свидетели", - и спрошенный: "Укажи", - не указывает, судья по этим причинам объявляет его лишенным [права на иск].

58. Если истец не говорит *, он должен быть подвергнут телесному наказанию и оштрафован согласно закону; если [ответчик] в течение полутора месяцев не оправдается, он проигрывает дело *.

59. Тот, кто лживо отвергает какой-либо иск или какой-нибудь [лживо] подтверждает, o6a они, поступающие вопреки дхарме, должны быть царем принуждены уплатить двойной [по сравнению с суммой иска] штраф.

60. [Ответчик], приведенный истцом (dhanaisin), будучи спрошен, и отрицающий [справедливость иска], должен быть изобличен по крайней мере тремя свидетелями в присутствии брахмана, назначенного царем.

61. [Теперь] я расскажу про свидетелей, которые должны быть представляемы кредиторами (dhanin) при судебных разбирательствах, а также о том, как ими должна говориться правда.

62. Домохозяева, имеющие детей, коренные жители (mau1а), кшатрии, вайщии и шудры, вызванные истцом (arthin). достойны давать показания, а не. всякий, -- кроме крайних обстоятельств.

63. В судебных делах должны допускаться свидетели, достойные доверия, из всех варн, знающие всю дхарму, чуждые жадности, но обладающих противоположными качествами надо избегать.

64. Не должны допускаться [в свидетели] ни заинтересованные в иске, ни родственники, ни соучастник, ни враги, ни [ранее] изобличенные "", ни пораженные болезнями, ни опороченные *.

65. Не может быть допущен в качестве свидетеля ни царь, ни ремесленник

*, ни актер (ku^ilava), ни знаток Веды, ни изучающий Веду, ни отрекшийся от мирских уз,

66. Ни раб *, ни осуждаемый людьми, ни дасью *, ни предающийся недозволенным занятиям, ни старец, ни дитя, ни низкорожденный *, ни лишенный какого-либо органа чувств,

67. ни бедствующий, ни пьяный, ни безумный, ни мучимый голодом и жаждой, ни изнуренный усталостью, ни мучимый любовью, ни гневающийся, ни вор (taskara).

68. Пусть дают свидетельские показания относительно женщин - женщины, относительно дваждырожденных - такие же дваждырожденные, честные шудры - относительно шудр, относительно низкорожденных - низкорожденные.

69. Но очевидец, кто бы он ни был, может давать свидетельские показания относительно тяжущихся [при событии] во внутреннем покое, в лесу, а также при опасности для жизни *.

70. При отсутствии [надлежащих свидетелей, показание] должно быть дано ребенком, стариком, учеником или даже родственником, рабом (dasa) или слугой (bhrtaka).

71. Но показание детей, стариков, больных, говорящих при допросе неверно, следует считать ненадежным, так же как [людей] со смятенным рассудком *.

72. Во всех случаях насилия, воровства и прелюбодеяния, при оскорблении словом и делом не надо проверять свидетелей [слишком тщательно] *.

73. При разногласиях [в показаниях] свидетелей царю следует предпочесть [мнение] большинства, при равенстве - наделенных выдающимися качествами, при разногласии между отличными - брахманов.

74. Свидетельское показание, [основанное на] виденном своими глазами или слышанном, - считается важным; при этом свидетель, говорящий истину, не лишается дхармы и имущества (artha) *.

75. Свидетель, в благородном суде (aryasamsad) говорящий другое, чем видел и слышал, после смерти низвергается в преисподнюю и лишается неба.

76. Даже если [кто-то], не привлеченный [как свидетель], увидит или услышит что-либо, то, будучи спрошен, пусть говорр!т так. как видел, как слышал.

77. Один бескорыстный мужчина может быть свидетелем, а также другие [многие мужчины], не отягощенные пороками, но не женщины, [хотя бы и] честные, даже если их много, - вследствие непостоянства женского ума.

78. Что [свидетели] говорят естественно *, то должно быть принято к судопроизводству; поэтому то, что они говорят иначе. в соответствии с дхармой непригодно.

79. К свидетелям, собранным в суде, в присутствии истца и ответчика судье надо обратичься со следующим предниса-

80. "Что вы знаете о происшествии между этими двумя в этом деле? Это все скажите по правде, ибо вы - свидетели в этом [деле).

81. Свидетель, говорящий правду в показаниях, достигает высших миров, а в этом мире - высшую славу; такая речь уважается Брахмой.

82. Говорящий неправду при свидетельских показаниях крепко связывается путами Варуны *, будучи беспомощным в течение ста существований; поэтому при свидетельских показаниях надо говорить правду.

83. Правдой очищается свидетель, посредством правды возрастает дхарма; именно поэтому должна быть высказана правда свидетелями из всех варн.

84. Душа сама свидетель души, душа также убежище души; не презирайте свою душу - высшего свидетеля у людей.

85. Злодеи думают: "Никто не видит нас", - но их видят боги, а также их совесть (antarapurusa).

86. Небо, земля, воды, душа (hrdaya), луна, солнце, огонь, Яма, ветер, ночь, утренние и вечерние сумерки и дхарма - знают поведение всех одаренных телом существ".

87. [Судья], очистившись, пусть в присутствии богов * и брахманов утром испросит правильное показание у очистившихся дваждырожденных, обращенных лицом к северу или к востоку.

88. Брахмана следует спрашивать: "Скажи!"; кшатрия - "Скажи правду"; вайщия - [объявляя ему, что лжесвидетельство столь же преступно, как кража] коров, зерна и золота; щудру - [угрожая ему] наказанием, как за всякое преступление, лишающее касты.

89. "Те места, которые предписаны [после смерти] для убийцы брахмана и для убийц женщин и детей, для предателя друга и для неблагодарного, - те будут [местопребыванием после смерти] для говорящего ложно.

90. Какое бы доброе дело (punya) ни было совершено тобой, добрый человек, [заслуга от него] вся идет от тебя к собакам, если ты говоришь неверно.

91. Если ты, добродетельный, думаешь: "Я один", [то знай, что] у тебя в сердце постоянно находится совесть (muni) - наблюдатель за заслугами и дурными делами.

92. Если у тебя нет разлада с тем сыном Вивасвата, божественным Ямой, который обитает в твоем сердце, можешь не ходить ни к Гангу, ни к [жителям] Куру *.

93. Кто дает ложное свидетельское показание, тот, обнаженный, бритый, чашей собирая милостыню, страдая от голода и жажды, идет к дому врага.

94. Вниз головой, в кромешной тьме падает в ад грешник, который говорит ложь [в ответ на] вопрос, заданный при судебном разбирательстве.

95. Человек, который, придя в суд, говорит неправду по делу, очевидцем которого он не был, подобен слепому, который ест рыбу с костями.

96. Боги не знают в этом мире человека лучше того, знающая душа которого, когда он дает показания, не испытывает беспокойства.

97. Выслушай теперь, друг, скольких родственников, при каком свидетельском показании, убивают говорящие ложь; [эти виды лжесвидетельств] перечислены в должном порядке.

98. Пятерых он убивает при лжесвидетельстве относительно скота, десятерых убивает при лжесвидетельстве относительно коров, сотню убивает при лжесвидетельстве относительно лошадей, тысячу - при лжесвидетельстве относительно людей *.

99. Говорящий неверно в деле, касающемся золота, убивает родившихся и неродившихся, он убивает все * при лжесвидетельстве относительно земли (bhumi): не говори лжи относительно земли.

100. [Лжесвидетельство] относительно воды *, наслаждения и сношения с женщинами, относительно драгоценностей, зародившихся в воде *, и всех камней считают равным [лжесвидетельству] относительно земли.

101. Имея в виду все эти злоключения, [которые происходят] когда говорится неправда, говори точно все как слышал, как видел".

102. К брахманам, пасущим скот, занимающимся торговлей. а также к [брахманам]-ремесленникам (karu), актерам, слугам (presya) и ростовщикам надо относиться, как к щудрам *.

103. Человек, из благочестивого побуждения говорящий при разборе дела иначе, чем он знает, не лишается неба и мира; такую речь называют божественной.

104. Если вследствие правдивого показания может быть [причинена] смерть щудре, вайщию, кшатрию или брахману, должно говорить неправду, ибо такая [неправда] предпочитается истине.

105. Совершающие полное искупление греха этой лжи пусть принесут жертвы Сарасвати * вареным рисом, посвященным богине красноречия.

106. Или же надо принести согласно правилу коровье масло на огне, [сопровождая это произнесением] магических формул, ведийским стихом, посвященным Варуне*, или тройственным гимном, восхваляющим воды *.

107. Человек, который, не будучи больным, в течение трех полумесяцев не дает показания относительно долга и тому подобного, пусть ответит за этот долг и [уплатит] десятую часть всего *.

108. Свидетель, давший показание, у которого в течение семи дней случится болезнь, пожар или смерть родственника, должен быть принужден уплатить долг и штраф *.

109. При отсутствии свидетелей в тяжбах (artha) между двумя спорящими сторонами [судья], не знающий точно истину, может заставить открыть [ее] даже клятвой.

110. И великими риши и богами для [решения] дела давались клятвы "', даже Васиштха клялся царю, сыну Пиджаваны *.

111. Умному человеку не следует давать клятву ложно, ибо дающий ложную клятву погибает после смерти и здесь.

112. Нет преступления, вызывающего потерю касты, при [ложной] клятве в случаях, касающихся женщин *, браков, корма для коров, топлива [для жертвоприношения] и оказания помощи брахману.

113. Надо заставить клясться брахмана [своей] правдивостью, кшатрия - колесницами и оружием, вайщия - коровами, зерном и золотом*, шудру - всеми тяжкими преступлениями.

114. Или следует заставить [обвиняемого] взять огонь, погрузиться в воду или же прикоснуться к головам жены и сыновей в отдельности.

115. Тот, кого пылающий огонь не обжигает, кого вода не заставляет подняться вверх и [с кем] вскоре не случается несчастья, должен считаться чистым в клятве.

116. Ибо некогда у Ватсы, обвиненного младшим братом *, огонь, наблюдатель мира, не сжег ни одного волоса вследствие правдивости.

117. В каком бы споре ни было сделано ложное показание, надо решение отменить, а исполненное считать неисполненным.

118. Показание, [данное] из жадности, по глупости, из страха, дружбы, любви, гнева, невежества и беспечности, считается неверным.

119. Виды наказания для того, кто дает ложное показание по одной из этих причин, я изложу в должном порядке.

120. [Тот, кто лжесвидетельствовал] из жадности, должен быть оштрафован тысячью [пан], из глупости - низшим штрафом^, из страха-двойным средним штрафом, из дружбы учетверенным низшим,

121. из любви - удесятеренным низшим, из гнева - двойным высшим, из невежества - двумя полными сотнями [пан] и из беспечности - сотней.

122. Объявили, [что] эти наказания за лжесвидетельство установлены мудрецами для укрепления дхармы и обуздания адхармы.

123. Виновных в лжесвидетельстве членов трех варн * справедливому царю надо, оштрафовав, изгнать, брахмана - только изгнать.

124. Ману, происшедший от Самосущего, назвал десять объектов наказания, но брахман может удалиться невредимым. 125. [Эти объекты]: орган деторождения, чрево, язык, обе руки и пятое - обе ноги, [а также] глаз, нос, оба уха, имущество и туловище.

126. Узнав причину, а также место и время по правде, и рассмотрев состояние [виновного] и [суть] преступления, надо накладывать наказание на тех, которые должны быть наказаны.

127. Несправедливое наказание губит честь и разрушает славу среди людей, а в другом мире лишает неба, поэтому следует всегда избегать этого.

128. Царь, наказывающий не заслуживающих этого, а заслуживающих этого ненаказывающий, принимает на себя великое бесчестие и идет в ад.

129. Сначала следует сделать замечание, после него-выговор, третьим [идет] штраф, [и только] после этого высшее - телесное наказание.

130. Но если он не может удержать их даже телесным наказанием, тогда следует применить к ним все это - четыре [вида наказаний] вместе.

131. Наименования [единиц веса] меди, серебра и золота, которые используются на земле при торговых сделках, я изложу полностью.

132. Крошечную пылинку, которая видна в луче солнца, проходящем через оконную решетку-трасарену (trasarenu),- считают первой из этих мер веса.

133. Восемь трасарену должны считаться [равными] по весу одному яйцу вши, те три - зерну черной горчицы, те три - зерну белой горчицы,

134. шесть зерен [белой] горчицы-среднему зерну ячменя, три зерна ячменя - кришнале *, пять кришнал - маше, те шестнадцать - суварне,

135. четыре суварны-пале, десять пал-дхаране. Серебряная машака должна считаться за две взятые вместе крншналы,

136. те последние шестнадцать-за серебряную дхарану, или пурану; каршапаной же должна считаться медная пана, равная по весу карте.

137. Должно знать, что десять дхаран [равны] серебряной щатамане, четыре суварны считаются равными по весу нишке.

138. Двести пятьдесят пан считаются первым штрафом, пять[сот] должно считать средним, тысяча - высшим.

139. Если [в суде] признано, что долг следует вернуть, [должник] обязан [уплатить в виде штрафа] пять со ста; если он отрицает [и его обличат], - вдвое: таково предписание Ману.

140. Ростовщик (vardhusika) может получать процент (vrddhi) *, увеличивающий богатство, установленный Васиштхой * - брать восьмидесятую часть со ста в месяц *.

141. Или, помня дхарму добродетельных людей, может брать два со ста [в месяц] *, ибо берущий два со ста не делается грешником ради выгоды.

142. Ровно два, три, четыре и пять процентов со ста в месяц полагается брать соответственно порядку варн *.

143. Но если залог (adhi) приносит прибыль, не полагается получать процента за ссуду; отдача и продажа [такого] залога не может иметь место, [даже при] хранении в течение длительного времени.

144. Залог нельзя использовать против воли (balad) [должника]; использующий [его так] - теряет процент или обязан удовлетворить [должника уплатой] стоимости (mulya); иначе он будет [считаться] похитителем залога.

145. Ни залог, ни вклад (upanidhi) не теряются с течением времени; они оба подлежат возвращению, хотя бы долго оставались [у принявшего на хранение].

146. [Предметы], используемые с согласия [должника]- корова, верблюд, верховая лошадь и [животное], приученное к работе, - никогда не пропадают для него.

147. Если собственник (dhanin) поблизости молча наблюдает, как что-либо * используется другими в течение десяти лет, он не имеет права получить это [обратно].

148. Если [собственность] того, [кто] не слабоумен и совершеннолетен, использовалась с [его] ведома *, она согласно обычаю (vyavahara) потеряна для него; пользователь имеет право (arhati) на это имущество.

149. Залог, граница земли (sirna), имущество детей, вклад, открытый (niksepa) * или запечатанный (upanidhi) *, женщины *, собственность (sva) царя и имущество знатока Веды не потеряны вследствие пользования [другими].

150. Кто, неразумный, использует залог без разрешения хозяина, тот как вознаграждение за его использование должен уступить половинный процент.

151. Процент по денежной ссуде (kusidavrddhi), [и долг], внесенные вместе, не [могут] превышать удвоенной [суммы долга] "': для зерна, плодов, шерсти и вьючных животных - не [могут] превышать упятеренной.

152. Добавочный [процент] к установленному обычаем (anusara), противоречащий [закону], не действителен; это объявили ростовщичеством; [заимодавец] имеет право на пять со ста *.

153. Не полагается брать процент ни более года*, ни неодобренного (adrsta), ни сложного процента (cakravrddhi), ни периодического процента -"", ни установленного *, ни телесного *.

154. Кто, не будучи в состоянии уплатить долг [в условленный срок], желает опять заключить сделку (kriya), тот, уплатив долговой процент, может возобновить договор (karana).

155. Если [должник] возобновляет [договор], не уплатив деньги (hiranya), он должен дать^ столько, сколько составляет [возросший] процент.

156. Согласившийся на вознаграждение за перевозку при точно установленном месте и сроке [доставки] и нарушивший [условия относительно] места и срока не получает вознаграждения.

157. Какую цену установят знающие морские путешествия и понимающие толк в месте, сроке и товаре, та в этом случае [и считается законной] при оплате.

158. Человеку, который поручился здесь за явку [в суд] коголибо * и не обеспечил его явки, полагается возместить долг из своего добра.

159. [Долг отца] из-за поручительства, из-за легкомысленного дарения *, из-за проигрыша, из-за пьянства, остаток штрафа или пошлины (^ulka) сын платить не обязан.

160. Это только что упомянутое правило применяется к поручительству при явке [в суд]; если гарантировавший уплату умер, надо заставить уплатить даже наследников.

161. На каком основании кредитор (datar) может потом требовать после смерти [поручителя у наследника] долг поручившегося, - [но] без [условия] уплаты [долга], - дела которого хорошо известны*?

162. Если поручитель получал деньги с того, за кого он поручился, достаточные для уплаты, то пусть уплатит [наследник поручителя], получивший их: таково правило.

163. Договор (vyavahara), заключенный пьяным, безумным, страдающим [от болезни и т. д.], рабом (adhyadhina), ребенком, старым, а также неуполномоченным, - недействителен.

164. Соглашение (bhasa), даже будучи подкрепленным [письменными документами, дачей залога и т. д.], не является истинным, если оно заключено в нарушение дхармы, принятой в деловых отношениях.

165. Обманный залог или продажу, обманный дар или принятие [его] - все, где виден обман, надо отменить.

166. Если должник (grahitar) умер, а расход произведен для его семьи, [долг] должен быть уплачен родственниками (bandhu), даже разделившимися, из [принадлежащей им] собственности (sva).

167. Если даже раб* заключает договор для пользы семейства, то старшему [в доме], - живущему в своей стране или вне ее, - не полагается отказываться от него.

168. Данное по принуждению, используемое насилием, а также написанное по принуждению - все дела, совершенные по принуждению, Ману объявил недействительными.

169. Трое страдают ради других-свидетель, поручитель, судья; но обогащаются четверо - жрец, ростовщик (adhya), торговец (vanij), царь.

170. Царю, даже обедневшему, не следует брать то, что не полагается брать, и даже процветающему не следует отказываться от того, что полагается брать, даже от самой малой вещи.

171. Взимание того, что не полагается брать, и отказ от того, что полагается брать, расцениваются как слабость царя. и он погибает и после смерти и в этом мире.

172. От взимания полагающегося ему, от [предотвращения) смешения вари, от охраны слабых возникает могущество царя, и он процветает и после смерти и в этом мире.

173. Поэтому государю (svamin), подобному Яме, отбросив симпатии и антипатии, надо поступать, как Яма, подавляя гнев, обуздывая свои чувства.

174. Того злонамеренного царя. который по глупости решает судебные дела не по дхарме, враги быстро подчиняют.

175. К тому же, который, обуздывая любовь и ненависть, решает дела по дхарме, подданные стремятся, как реки к океану

176. Тот, кто жалуется царю на кредитора, добивающегося [уплаты долга] по произволу "", должен быть принужден царем уплатить четвертую часть [долга в качестве штрафа] и сумму долга тому [кредитору).

177. Должнику полагается исполнить для кредитора равное [долгу] даже работой, [если он} равного или низшего происхождения (jati), но если более высокого, он может отдавать постепенно.

178. Согласно этому правилу царю надо справедливо решать дела людей, спорящих между собой, доказанные свидетелями и [прочими] данными *.

179. Разумному следует вручать вклад [человеку] родовитому (kulaja), хорошего поведения, знающему дхарму, правдивому, имеющему много родственников (rnahapaksa), богатому (dhanin), почтенному (агуа).

180. В каком виде человек вручает какую-либо вещь в руки другого, в том же виде она должна быть получена [обратно собственником]; как вручено, так [должно быть и] возвращено. 181. Кто не возвращает вкладчику вклад по его просьбе. должен быть допрошен судьей в отсутствие вкладчика.

182. При отсутствии свидетелей [надо проверить ответчика] при посредстве шпионов (pranidhi) соответствующего возраста и наружности, действительно поместив у него золото [под тем или иным] предлогом.

183. Если он возвращает обратно [вклад] в том виде в ка ком был вручен, тогда не подтверждается ничто из того в чем он обвинялся врагами.

184. Но если он не возвращает им то золото, как полагается, тогда он должен бьпь силой принужден возвратить оба [вклада]^: таково правило дхармы.

185. Открытый или запечатанный вклад не должен быть возвращаем близкому родственнику "- [вкладчика при жизни последнего], ибо, если [этот получатель вклада] умрет, [не возвратив его собственнику], оба [вклада] пропадают*, но если не умрет - не пропадают.

186. Кто сам возвращает вклад родственнику умершего {вкладчика], тот не должен преследоваться [по суду] ни царем, ни родственниками вкладчика.

187. [В сомнительных случаях] надо стараться получить этот предмет без хитрости, дружественно или, справившись относительно поведения [принесшего вклад], следует уладить дело соглашением.

188. Это правило касается урегулирования всех [дел] с от крытыми вкладами; при запечатанном вкладе [принявшего вклад] не следует подвергать [порицанию], если он ничего не взял из него.

189. Если [вклад] украден ворами, унесен водой или сожжен огнем, [принявший вклад] может ничего не возвращать, если он из [вклада] ничего не взял.

190. Присваивающего вклад и [требующего его, но на са мом деле] не внесшего, надо проверять всеми способами, а. также ведийскими клятвами.

191. Тот, кто не возвращает вклад, и тот, кто требует [его], не вручив, - оба они должны быть наказаны, как воры, и принуждены заплатить штраф, равный [стоимости предмета, удержанного или потребованного].

192. Царю полагается заставить уплатить штраф, равный [вкладу, как] присваивающего открытый вклад, так, равным образом, и присваивающего запечатанный вклад.

193. Тот, кто обманом присваивает имущество другого, должен быть публично наказан разными [видами] телесного наказания вместе с соучастниками.

194, Каким вклад был дан кем-либо в присутствии свидетелей *, таким он и должен оказаться [при возвращении]; лгущий подлежит штрафу.

195. Если [что-либо] дано наедине или получено наедине, наедине же должно быть возвращено: как вручено, так [должно быть и] возвращено *.

196. Царю следует принимать решение относительно имущества, заложенного или данного [в пользование], милостиво, не причиняя ущерба принявшему заклад.

197. Кто продает собственность другого, не будучи собственником (asvamin) и без согласия собственника, того вора, [даже] мнящего себя нс вором, не следует допускать к даче свидетельских показаний.

198. Если [OHJ-родственник, то он должен быть оштрафован на шестьсот [пан]; [если] не родственник [и] не может представить оправданий, то он навлекает на себя вину воровства.

199. Дар или продажа, произведенные несобственником, должны быть признаны недействительными согласно правилу судопроизводства.

200. Где пользование (sambhoga) очевидно, но не видно права на владение (agama), там право на владение [должно быть] доказательством [собственности] - не пользование: таково правило *.

201. Кто получает какую-либо вещь при продаже ее в присутствии свидетелей, тот получает вещь честно и по закону (nyayatas) покупкой.

202. Если подлинный [продавец] не может быть представлен, [покупатель], будучи оправдан публичной продажей, отпускается царем без наказания, [а прежний собственник], лишившийся вещи, получает [ее].

203. Нс должно продавать [товара], смешанного с другим, ни плохого качества, ни недостаточного [по весу], ни не имеющегося в наличии, ни скрытого *.

204. Если, после того как жениху показана одна девушка, ему дана другая, он может жениться на них обеих за одну цену ("ylilka): так сказал Ману*.

205. Кто выдает [девушку замуж], предварительно объявив lee] недостатки, будет ли она безумной, прокаженной или потерявшей девственность, тот не подлежит наказанию.

206. Если [один из] жрецов, избранных для жертвоприношения, оставляет свое служение [по болезни и т. д.], ему должна. быть дана другими доля [вознаграждения], соответствующая [сделанной им] работе.

207. Оставляющий свое служение, когда жертвенные дары (уже] розданы, пусть получаст всю долю, а заканчивает служение, выставив заместителя.

208. Но если [особое] вознаграждение (daksina) установлено за разные части обряда, следует ли именно тому, [кто] исполняет каждую [часть], получать их или полагается пользоваться всем?

209. Адхварью * пусть получает колесницу, брахмадхана " - лошадь хотар * - также лошадь, удгатар * - повозку, [используемую] для покупки [сомы].

210. Главные жрецы среди всех*, имеющие право на половину, [получают] половину, следующие [четыре] - половину этого, имеющие право на третью часть - треть, имеющие право на четвертую часть- четверть *.

211. В соответствие с этим правилом должно производиться распределение доли в этом мире людьми, исполняющими свои работы совместно.

212. Если кем-нибудь деньги, были даны для [исполнения] дхармы *

кому-нибудь, просившему их, а потом они исполь-' зованы не по назначению, дарение не считается таковым *.

213. Но если [получатель] вследствие гордости или жадно сти отказывается возвратить их, он должен быть принужден Царем уплатить суварну как искупление за это воровство.

214. Таким образом, о невозвращении данного изложено полностью согласно дхарме; теперь я расскажу о неуплате жалованья (vetana).

215. Наемный работник (bhrta), который, не будучи больным, из наглости не исполняет установленную работу, должен быть оштрафован на восемь кришнал, и его жалованье не должно быть уплачено ему.

216. Но если он болен и если, выздоровев, исполняет [работу], как ранее было условлено, он может получить жалованье даже [по прошествии] очень долгого времени.

217. Больной он или здоровый, [по] если условленную рабо.ту он не сделал, жалованье ему не должно выдаваться, даже за работу [только] немного незаконченную.

218. Таким образом, дхарма относительно неуплаты жалованья за [невыполненную] работу изложена полностью; теперь я изложу дхарму относительно нарушителей договора (samaya).

219. Человека, который, заключив скрепленное клятвой соглашение (samvid) с общиной (saiigha), с деревней или округом, нарушает [его] из жадности, царю следует изгнать из страны.

220. Схватив нарушителя соглашения, надо заставить его уплатить шесть нишка, четыре суварны и серебряную щатаману *.

221. Справедливому царю следует применять это [вышеупомянутое] правило о наказаниях к нарушающим соглашение с деревнями и родовыми общинами (grarnajatisamuhesu).

222. Если кто-нибудь в этом мире, купив или продав чтолибо, раскаивается в этом, он может отдать или получить эту вешь в продолжение десяти дней.

223. Но по прошествии десяти дней он не может ни отдать, ни потребовать вернуть; получающий и отдающий должны быть оштрафованы царем на шестьсот [пан].

224. Кто выдает девушку, имеющую недостатки (dosavati). не уведомив об этом, того пусть сам царь оштрафует на девяносто шесть пан.

225. Но тот человек, который по злобе скажет про девушку: "Она не девушка",-[и] не докажет ее вины, подлежит штрафу в сто [пан].

226. Брачные мантры установлены только для девушек, но нигде среди людей для недевушек, так как они лишены законных обрядов.

227. Брачные мантры - определяющее свидетельство замужества, но действенность их признается [только," после седьмого шага.

228. Если у кого-либо в этом мире остается сожаление по поводу какой-либо совершенной сделки, царю следует удерживать его на законном пути согласно вышеизложенному правилу.

229. [Теперь] я изложу, как должно, в соответствии с дхармой [правила решения] спора между хозяевами (svamin) и пастухами при пренебрежительном отношении к скоту.

230. Днем ответственность за сохранность [скота лежит] на пастухе, ночью - на хозяине, [если скот находится] в его доме; если иначе *, - ответственность [полностью] лежит на пастухе.

231. Пастух, получающий вознаграждение (bhrta) в виде молока, может с разрешения хозяина доить одну лучшую [корову] из десяти для своего прокормления (bhrtya); таково пусть будет жалованье (bhrti) пастуха при отсутствии другого вознаграждения.

232. [Животное] вследствие отсутствия заботы со стороны пастуха, утерянное, пораженное червями, загрызенное собаками, умершее в яме [при падении], полагается возмещать именно пастухам.

233. Пастух не обязан возмещать уведенное ворами, если он поднимал тревогу и если он объявит своему хозяину время и место.

234. Если животные пали, ему полагается представить хозя



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.