|
|||
Емельянова А.А.. Словарь американского сленга. для легкого общения. Емельянова Александра Александровна. Содержание
Словарь американского сленга для легкого общения
100+ сленговых слов и выражений
Емельянова А.А.
Словарь американского сленга для легкого общения
100+ сленговых слов и выражений
Издание первое
Калуга 2020
Емельянова Александра Александровна Словарь американского сленга для легкого общения. 100+ сленговых слов и выражений.Изд. 1-е – Калуга, 2020
Данный словарь содержит более 100 новейших слов и выражений американского сленга. Транскрипция соответствует символам Международной фонетической ассоциации. В связи с популярностью интернет-общения также приведены сленговые сокращения, использующиеся в электронных сообщениях. Для учащихся образовательных учреждений, а также для широкого круга лиц, любящих изучать разговорный английский язык.
Содержание Food and drink…………………………………5 Mood, feelings and emotions.………………….6 Appearance………………………………..........7 Сharacter………………………………………..9 Сommunication……………………………......10 Travel time…………………………………….12 Сленговые сокращения………………………15
Food and drink – еда и напитки Grub /ɡrʌb/ – n еда I'm hungry. Let's get some grub. – Я голоден. Давайте возьмем немного еды. Pig out /pɪɡ aʊt/ – v есть до тех пор, пока не сможешь двигаться; объедаться My dad pigged out. He couldn’t even get to the bed. – Мой отец объелся. Он не мог даже добраться до кровати. Wolf down /wʊlf daʊn/ – v есть с большой скоростью, жадно поглощать пищу I'm shocked! My brother wolfed down five sandwiches. – Я в шоке! Мой брат слопал пять бутербродов. Have a bite /həv ə baɪt/ –быстро перекусить, «заморить червячка» Would you like to have a bite with me? – Вы бы не хотели быстро перекусить со мной? Fixings /ˈfɪksɪŋz/ – n ингредиенты, гарнир We bought all the fixings for a salad. – Мы купили все ингредиенты для салата. Afters /ˈæftərz/ – n десерт, второе или третье блюдо And for afters…Some cakes, please. – И на десерт…Несколько пирожных, пожалуйста. Doggie bag /ˈdɒɡi bæɡ/ – n пакет с едой, которую вы хотите забрать с собой из места общественного питания Can I get a doggie bag? – Можно завернуть еду с собой? Yummy/ˈjʌmi/ – adj аппетитный, вкусный These pancakes look yummy. – Эти блинчики выглядят аппетитными. Yucky /ˈjʌki/ – adj отвратительный This soup was very spicy, it was yucky. – Этот суп был очень острым, он был отвратительным. Sweet tooth /swiːt tuːθ/ – n сладкоежка My sister eats chocolate every day, she’s definitely a sweet tooth! – Моя сестра ест шоколад каждый день, она определенно сладкоежка! Sell-by date /sel baɪ deɪt/ – n срок годности This milk is past its sell-by date. – Это молоко просрочено. Drink like a fish /drɪŋk laɪk ə fɪʃ/ – пьянствовать, чрезмерно пить алкоголь I used to drink like a fish. But now I lead a healthy lifestyle. – Раньше я пьянствовал. Но сейчас я веду здоровый образ жизни. Gulp down /ɡʌlp daʊn/ – v жадно пить большими глотками (обычно одним глотком), выпить залпом I gulped down a cup of tea. – Я выпил залпом чашку чая. Mood, feelings and emotions – Настроение, чувства и эмоции Bummed out /bʌmd aʊt/ – p.p. подавленный, расстроенный, в депрессии My friend got sick. I feel so bummed out. – Мой друг заболел. Я чувствую себя таким подавленным. Peppy /ˈpepi/ – adj полный энергии, оживленный, бодрый I returned from a trip to Italy. I'm peppy! – Я вернулся из поездки в Италию. Я полон энергии! Get cold feet /ɡet koʊld fiːt/ – испугаться, cтрусить, потерять уверенность в себе (обычно в последний момент) I got cold feet when she asked me to dance with her. – Я испугался, когда она попросила потанцевать с ней. Knackered /ˈnækərd/ – p.p. измученный, сильно уставший, «как выжатый лимон» I was knackered when I got in from work. – Я был сильно уставшим, когда вернулся с работы. Uptight /ʌpˈtaɪt/ – adj возбужденный, встревоженный, взволнованный This uptight guy can't stop! He's been dancing for an hour. – Этот возбуждённый парень не может остановиться! Он танцует уже час. Go bananas /ɡoʊ bəˈnænəz/ – сходить с ума (от неожиданности или от злости) She'll go bananas when you tell her the news. – Она сойдет с ума, когда ты расскажешь ей эту новость. Fed up with /fed ʌp wɪð/ – p.p. сыт по горло I'm fed up with this work. – Я уже сыт по горло этой работой. Vibe /vaɪb/ – n 1) атмосфера; 2) чувство It gave me a nostalgic vibe. – Это создало мне ностальгическую атмосферу. I have bad vibes about him. – Он мне чем-то не нравится (У меня плохое предчувствие по отношению к нему). Buzzing /ˈbʌzɪŋ/ – p 1) волнованный из-за предстоящего долгожданного события; 2) счастливый, радостный I'm buzzing for my sister's wedding. – Я взволнован из-за предстоящей свадьбы моей сестры. I'm really buzzing! – У меня все просто здорово! Я так счастлива! Peachy /ˈpiːtʃi/ – 1) adj превосходный; 2) (to be) чувствовать себя отлично I'm having a really peachy time! – Я превосходно провожу время! I recovered. I'm peachy. – Я выздоровел. Я чувствую себя отлично. Crack up /kræk ʌp/ – v лопаться от смеха I always crack up when I get her message. – Я всегда лопаюсь от смеха, когда получаю её сообщения. Cringe /krɪndʒ/ – v смущаться, испытывать стыд I cringe when I think about that day. – Я испытываю стыд, когда думаю о том дне. Kvetch /kvetʃ/ – v жаловаться, ныть He hurt my feelings. I'll kvetch to mother about what he did. – Он ранил мои чувства. Я буду жаловаться маме на то, что он сделал. Buck up /bʌk ʌp/ – взбодриться, встряхнуться, оживиться, держать выше нос I think we need to buck up. Let's go to the cinema! – Я думаю, нам нужно взбодриться. Давайте пойдем в кино! Get the blues /ɡet ðə bluːz/ – впадать в уныние I got the blues so I need the help of a psychologist. – Я впал в уныние, поэтому мне нужна помощь психолога. Lose heart /luːz hɑːrt/ – падать духом, отчаиваться You mustn't lose heart! Your family is always with you. – Ты не должен отчаиваться! Семья всегда рядом с тобой. Appearance – внешность Cutie /ˈkjuːti/ – n милашка Your sister looks very young. She is a cutie. – Твоя сестра выглядит молодо. Она милашка. Knockout /ˈnɑːkaʊt/ – n красотка (ее красота лишает дара речи) I saw a knockout in a restaurant yesterday. I want her to be my wife. I must find her. – Вчера я увидел красотку в ресторане. Я хочу, чтобы она была моей женой. Я должен найти ее. Bonny /ˈbɑːni/ – adj красивый, милый (внешность радует глаз) You have a bonny brother. He should try himself in the modeling business. – У тебя красивый брат. Ему стоит попробовать себя в модельном бизнесе. Looker /ˈlʊkər/ – n привлекательный человек, красавица/красавец I met my neighbor. He is such a looker! – Я встретила своего соседа. Он такой красавец! Dreamboat /ˈdriːmboʊt/ – n очень привлекательный человек (обычно представитель мужского пола), красавчик A dreamboat came to the party. – Красавчик пришел на вечеринку. String bean /strɪŋ biːn/ – n доходяга, «как спичка» My friend doesn't eat anything. He has become a string bean. – Мой друг ничего не ест. Он стал доходягой. Slob /slɑːb/ – n неопрятный, непривлекательный, иногда грубый и ленивый человек; ленивый неряха We used to be friends, but she has become a slob recently. – Раньше мы дружили, но не так давно она стала ленивой неряхой. Look-alike /lʊk əˈlaɪk/ – n внешняя копия известного человека She's a Marilyn Monroe look-alike. – Она копия Мэрилин Монро. A dead ringer for smb /ded ˈrɪŋər fər/ – точная копия кого-либо She's a dead ringer for her mother. – Она точная копия своей матери. Ripped /rɪpt/ – p.p. накаченный, мускулистый Arnold Schwarzenegger was ripped when he was young. – Арнольд Шварценеггер был накаченным в молодости. Jock /dʒɑːk/ – n качок, не отличающийся умом This jock didn't pass the exam so he was excluded from the football team. – Этот качок не сдал экзамен, поэтому его исключили из школьной команды. Old fogey /oʊld ˈfoʊɡi/ – n старик, старомодный человек Teddy wears his grandfather's sweater. He looks like an old forgey. – Тэдди носит свитер своего дедушки. Он выглядит как старик. Сharacter – характер Wimp /wɪmp/ – n трус, слабак I'm afraid to tell my mother the truth. I'm a wimp. – Я боюсь сказать маме правду. Я слабак. Whiner/ˈwaɪnər/ – n нытик My brother is a real whiner. He doesn't like everything. – Мой брат настоящий нытик. Ему все не нравится. Sharp /ʃɑːrp/ – adj сообразительный, проницательный I think my brother is very sharp. He can solve many problems. – Я считаю, что мой брат очень сообразительный. Он может решить многие проблемы. Yakky /jæki/ – adj 1) нервный, вспыльчивый; 2) шумный, болтливый Alice insulted her friend. She's very yakky. – Алиса оскорбила своего друга. Она очень вспыльчивая. Ann is constantly talking loudly. My neighbors can hear her voice. She's so yakky! – Аня постоянно громко разговаривает. Мои соседи слышат ее голос. Она такая шумная! Cool /kuːl/ – adj крутой, клевый, классный These guys are cool. I want to meet them. – Эти ребята классные. Я хочу с ними познакомиться. Up front /ʌp frʌnt/ – adj честный, откровенный My friend is up front about his personal life. – Мой друг откровенен о своей личной жизни. Big mouth /bɪɡ maʊθ/ – n длинный язык, язык без костей She told my secrets to everyone. She has a big mouth. – Она рассказала всем мои секреты. У нее длинный язык. Deadbeat /ˈdedbiːt/ – n взрослый человек, не приносящий пользы, живущий на средства родителей или знакомых; халявщик My brother is 27 years old. He doesn't want to work, so he lives on his parents' money. He's a deadbeat. – Моему брату 27 лет. Он не хочет работать, поэтому живет на деньги родителей. Он халявщик. Bully /ˈbʊli/ – n человек, получающий удовольствие от причинения боли (физической или эмоциональной) окружающим людям; садист, энергетический вампир She's a bully. She makes me cry every day. – Она садист. Она доводит меня до слез каждый день. Weird/wɪrd/ – adj 1) качество человека, который не боится быть собой; раскрепощенный; 2) странный, отличающийся от других, причудливый Robert was so cheerful. He made everyone laugh yesterday. He became weird. – Роберт был такой жизнерадостный. Он всех рассмешил вчера. Он стал раскрепощенным. This guy is always silent, he's weird. – Этот парень всегда молчит, он странный. Goldbrick /ɡoʊldbrɪk/ – n лентяй, бездельник My son has a lot of school debt. He's a real goldbrick. – У моего сына много долгов в школе. Он настоящий лентяй. High hat /haɪ hæt/ – v быть заносчивым, напыщенным, высокомерным The stranger refused to help Mary. He high hatted the girl. – Незнакомец отказал Мэри в помощи. Он был высокомерным с девушкой. Wishy-washy /ˈwɪʃi wɑːʃi/ – adj нерешительный, слабовольный, бесхарактерный I can't lose weight because I'm wishy-washy. – Я не могу похудеть, потому что я слабовольная. Сommunication – общение In touch /ɪn tʌtʃ/ – на связи When I moved to Japan, we stayed in touch. – Когда я переехал в Японию, мы оставались на связи. Let me know if Stefan gets in touch. – Дай мне знать, если Стефан выйдет на связь. Kid /kɪd/ – v шутить, разыгрывать Are you kidding me? – Ты шутишь надо мной? Dish the dirt /dɪʃ ðə dɜːrt/ – сплетничать, распускать слухи I don't talk to people who dish the dirt. – Я не разговариваю с людьми, которые распускают слухи. Pass on /pæs ɑːn/ – v передавать к.-л. информацию I passed on the news of my wedding to everyone. – Я всем передала новость о своей свадьбе. Show off /ʃoʊ ɔːf/ – v хвастаться, хвалиться Kate showed off her new jeans. – Катя похвасталась своими новыми джинсами. Hash over /hæʃ ˈoʊvər/ – v обсуждать, вспоминать, ворошить прошлое Let's hash over the suggested solution! – Давайте обсудим предложенное решение! Scam /skæm/ – n обман, мошенничество, афера I believed the seller, but his offer was a scam. – Я поверила продавцу, но его предложение было аферой. Egg on smb to smth /eɡ ɑːn/ – v заставлять, побуждать, подстрекать к.-л. к ч.-л. I saw a man egged on his son to shoplifting. – Я видел мужчину, подстрекающего своего сына к краже в магазине. Chew out /tʃuː aʊt/ – v ругать, наказывать I was late for a business meeting. My boss chewed me out. I won't get a bonus this month. – Я опоздала на бизнес-встречу. Мой руководитель наказал меня. Я не получу премию в этом месяце. Butt in /bʌt ɪn/ – v вмешиваться в чужие дела, прерывать разговор Steve asked his younger brother not to butt in when he was talking to his friend. – Стив попросил младшего брата не вмешиваться, когда он разговаривает со своим другом. Be all ears /bi ɔːl ɪrz/ – слушать внимательно, весь внимание I was all ears when the teacher explained a new topic. – Я слушал внимательно, когда учитель объясняла новую тему. Blow off /bloʊ ɔːf/ – игнорировать или избегать ч.-л., к.-л. Just blow off his comments, he's joking. – Просто игнорируй его комментарии, он шутит. I blow off Peter. I don't want to talk to him. – Я избегаю Питера. Не хочу с ним разговаривать. Come clean /kʌm kliːn/ – признаться, сказать правду I think you should come clean. You committed a crime! – Я думаю, тебе следует признаться. Ты совершил преступление! Come to terms /kʌm tə tɝːmz/ – договориться, прийти к соглашению We couldn't come to terms because we have different interests. – Мы не смогли договориться, так как у нас разные интересы. Hit the mark /hɪt ðə mɑːrk/ – попасть в точку, оказаться правым Damon, you hit the mark, she fell in love with me! – Деймон, ты оказался прав, она влюблена в меня! Glib tongue /ɡlɪb tʌŋ/ – n хорошо подвешенный язык This seller has a glib tongue, he has already sold 50 kilograms of potatoes! – У этого продавца хорошо подвешенный язык, он продал уже 50 килограммов картошки! Push around /pʊʃ əˈraʊnd/ – v помыкать Stop pushing me around! – Хватит мной помыкать! Make up with /meɪk ʌp wɪð/ – v помириться, налаживать отношения c к.-л. I have finally made up with Fred. I really missed him. – Я наконец-то помирилась с Фредом. Я сильно по нему скучала. Travel time – время путешествия Hey /heɪ/ – привет Hey! Where is the nearest restaurant? – Привет! Где ближайший ресторан? How are you doing? /haʊ ər jə ˈduːɪŋ/ – Как дела? Hey! How are you doing? What's new? – Привет! Как дела? Что нового? What’s up? /wɑːts ʌp/ – 1) Как дела? ; 2) Что стряслось? Hey! What’s up? What's new? – Привет! Как дела? Что нового? You look scared. What’s up? – Вы выглядите напуганным. Что стряслось? You’re welcome /jə ər ˈwelkəm/ – пожалуйста, не за что Thank you so much for helping.–You're welcome. – Спасибо большое за помощь.– Пожалуйста. Give a buzz / ɡɪv ə bʌz/ – звонить Excuse me, I lost my phone. I can give my mom a buzz? – Извините, я потеряла телефон. Я могу позвонить своей маме? In a nutshell /ɪn ə ˈnʌtʃel/ – в двух словах Can you tell me about this city in a nutshell? – Можете рассказать мне об этом городе в двух словах? Hit the road /hɪt ðə roʊd/ – отправляться в путь, покидая какое-либо место I'm staying at a hotel. I'm going to hit road in a week. – Я остановилась в отеле. Я собираюсь отправится в путь через неделю. Dorm /dɔːrm/ – n общежитие I don't have any extra money for housing in New York so I live in a dorm. – У меня нет лишних денег на жилье в Нью-Йорке, поэтому я живу в общежитии. Book /bʊk/ –vбронировать, заказывать What flights can I book online? – Какие рейсы я могу бронировать в онлайн режиме? Give a lift /ɡɪv ə lɪft/ – подвезти к.-л. Can you give me a lift to the nearest metro station? – Вы можете подвезти меня до ближайшей станции метро? Iffy /ˈɪfi/ – adj сомнительный, ненадежный This travel agency is iffy, it has bad reviews. – Эта туристическая компания ненадежная, у нее плохие отзывы. Shake a leg /ʃeɪk ə leɡ/ – торопиться, шевелить ногами The tour has already started! Come on, shake a leg! – Экскурсия уже началась! Давай, шевели ногами! On the house /ɑːnðə haʊs/ – за счет заведения New customers get one cocktail on the house. – Новые клиенты получают один коктейль за счет заведения. Check /tʃek/ – n счет в ресторане Can I have the check? – Можно счет? Drop back /drɑːp bæk/ – v вернуться к более низкому уровню (цен, продаж, температуры и другое) The price dropped back to a normal level. – Цена упала до нормального уровня. The temperature dropped back to a comfortable level. – Температура упала до комфортного уровня. Restroom /ˈrestruːm/ – n туалет Excuse me, can you show me where the restroom is? – Извините, можете ли вы показать, где туалет? Slow down /sloʊdaʊn/ – v замедлять, тормозить Slow down, sir, I'll take your details. – Помедленнее, сэр, я запишу ваши данные. Cash /kæʃ/ –n, adjналичные (деньги) Two one-way tickets to Rome, cash payment. – Два билета до Рима в один конец, оплата наличными. Mayday /ˈmeɪdeɪ/– n сигнал бедствия, тревога I heard a mayday, people didn't understand what was happening. – Я услышал сигнал бедствия, люди не понимали, что происходит. Ritzy hotel /ˈrɪtsi hoʊˈtel/ – n дорогой отель I have the opportunity to stay in a ritzy hotel. – У меня есть возможность остановиться в дорогом отеле. Hotel maid /hoʊˈtel meɪd/ – n горничная в отеле I tipped the hotel maid for cleaning. – Я дал горничной чаевые за уборку. Flophouse /ˈflɑːphaʊs/ – n дешевая гостиница, ночлежка I decided to spend the night in a flophouse, but I couldn't sleep for a long time. – Я решил переночевать в дешевой гостинице, но долго не мог уснуть. Off the chain /ɔːf ðə tʃeɪn/ – действительно хороший This town is off the chain, there are so many interesting places for tourists. – Этот город действительно хорош, тут так много интересных мест для туристов. Off the beaten track /ɔːf ðə ˈbiːtən træk/ – в стороне от проторенных дорог, людных мест This area is off the beaten track. It's quiet and peaceful here. – Эта местность находится в стороне от проторенных дорог. Здесь тихо и спокойно. Hick /hɪk/ – n человек из сельской местности (обычно глуповатый и без опыта городского жителя), деревенщина, провинциал We felt like a bunch of hicks when we went to the city for the first time. – Мы чувствовали себя кучкой провинциалов, когда впервые поехали в город. Travel light /ˈtrævl laɪt/ – путешествовать налегке I travel light because I don't have a suitcase. – Я путешествую налегке, потому что у меня нет чемодана. Make a day of it /meɪk ə deɪ əv ɪt/ –посвятить этому весь день I want to see the ancient streets of this city. I'm going to make a day of it. – Я хочу посмотреть старинные улицы этого города. Я собираюсь посвятить этому весь день. Up for grabs /ʌp fər ˈɡræbz/ –вакантный, свободный, продаваемый The job is still up for grabs. – Рабочее место все еще свободно. The famous hotel is up for grabs for £100m. – Знаменитый отель продается за 100 млн фунтов. Сленговые сокращения 2 (to/too) I got sick so I went 2 the doctor. – Я заболел, поэтому пошел к врачу. The wind is too strong. It's better to stay at home. – Ветер слишком сильный. Лучше остаться дома. 4 (for) This skirt is too big 4 me. – Эта юбка слишком большая для меня. 121 (one-to-one) – один на один, с глазу на глаз Let's talk 121. – Давай поговорим один на один. 2DAY (today) – сегодня I'm not going to school 2day. – Я не собираюсь идти сегодня в школу. M8 (mate) – приятель Be careful, m8. – Будь осторожней, приятель. 2U (to you) – тебе I'm surprised people are still talking 2u. – Я удивлен, что люди до сих пор с тобой разговаривают. 4U (for you) – для тебя This gift is 4u! – Этот подарок для тебя! Abt (about) – о, по поводу I told my mother abt the problem. – Я рассказала маме о проблеме. AKA (also known as) – также известен как This rapper's name is Marshall aka Eminem. – Этого репера зовут Маршалл, также известен как Эминем. ASAP (as soon as possible) – при первой возможности; как только, так сразу He promised to meet the request asap. – Он обещал выполнить просьбу при первой возможности. B4 (before) – до, прежде You should think b4 you speak. – Тебе следует думать перед тем, как говорить. BC (because) – потому что I'm tired bс I've been working for a long time. – Я устал, потому что долго работал. BDAY (birthday) – день рождения Today is my bday. – Сегодня мой день рождения. BT (but) – но He's very intelligent bt impulsive. – Он очень умный, но импульсивный. BTW (by the way) – кстати Btw your hair looks great. – Кстати, твоя прическа выглядит великолепно. CU (see you) – увидимся (до встречи) CU 2morrow! – Увидимся завтра! CWOT (complete waste of time) –пустая трата времени Why are you helping him? This is a cwot. – Зачем ты помогаешь ему? Это пустая трата времени. Dunno (don't know) – не знаю I dunno what happened, but he's in the hospital. – Я не знаю, что случилось, но он в больнице. EZ (easy) – легко It's ez, just do it. – Это легко, просто сделай это. F2F / FTF (face to face) – лицом к лицу This issue should be discussed f2f. – Этот вопрос нужно обсудить лицом к лицу. FYI (for your information) – к вашему сведению FYI I never lie. – К вашему сведению, я никогда не лгу. GD (good) – хороший That’s a gd idea! – Это хорошая идея! Gimme (give me) – дай мне Gimme a chance! I won't disappoint you. – Дай мне шанс! Я не разочарую тебя. Gonna (going to) – собираться что-то сделать (нельзя использовать в значении «идти к.-л.») I’m not gonna lie to you. – Я не собираюсь тебе лгать. Gotta (have got to) – должен что-то сделать Sorry, I gotta go. – Извините, я должен идти. IDC (I don't care) – мне все равно He insulted me but idc. – Он меня оскорбил, но мне все равно. IDK (I don't know) – я не знаю Idk how to help you. – Я не знаю, как тебе помочь. IMHO (in my humble opinion) – по моему скромному мнению (обычно с сарказмом) IMHO, you have done the wrong thing. – По моему скромному мнению, ты поступил неправильно. Kinda (kind of) – вроде, своего рода I kinda owe her my life. – Я, вроде, обязан ей жизнью. Lemme (let me) – позволь мне Lemme take care of you. – Позволь мне позаботиться о тебе. Mins (minutes) – минуты The lesson will end in twelve mins. – Урок закончится через двенадцать минут. NE1 (anyone)– любой I think ne1 would get depressed. – Я думаю, что любой бы впал в депрессию. NO1 (no one) – никто No1 told me the truth! – Никто не сказал мне правду! OMG (oh my God) – о боже мой OMG, this situation is terrible! – О боже мой, эта ситуация ужасна! Outta (out of) – из/вне/за She went outta the building to the fresh air. – Она вышла из здания на свежий воздух. PLZ/PLS (please) – пожалуйста Plz, stop writing about exams. This is annoying! – Пожалуйста, перестань писать об экзаменах. Это раздражает! THX (thanks) –спасибо Thx for your concern. – Спасибо за беспокойство. U (you) – ты; Ur (your / you're) – твой/ты Did u do ur homework? – Ты сделал домашнюю работу? Wanna (want to) – хотеть I didn’t wanna interrupt you. – Я не хотел вас перебивать. WKND (weekend) – выходной Do you have plans for this wknd? – У тебя есть планы на эти выходные? YDAY (yesterday) – вчера I was busy yday. – Вчера я была занята.
|
|||
|