Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





АНТРАКТ ДЕЙСТВИЕ 2. Картина 10



АНТРАКТ ДЕЙСТВИЕ 2

Картина 10

Скамейка в городском парке. На скамье сидят сэр Болдуин и Овсянников.

 

Болдуин:

Она, как мы узнали, детский врач.

Овсянников, ваш сын, ведь он басмач?

Овсянников:

Какой басмач?! Вы что, имейте стыд!

Мой сын басмач!.. Нет, он простой бандит,

И бандой небольшой руководит.

Болдуин:

Он должен эту женщину украсть.

Но чтоб ни-ни! А то разинут пасть...

Овсянников:

Мишаня мой, ей-ей, не подведет!

...И в банде обходительный народ...

Болдуин:

Ну, мне-то вы не забивайте баки!

Для ГПУ оставьте эти враки.

Попробуй только с вами в ус не дуй!

Овсянников:

Ой, обижаете, сэр мистер Оболдуй!..

(Болдуин зло смотрит на Овсянникова)

Когда прикажете Мишутке брать бабенку?

Болдуин:

Когда она куда-нибудь к ребенку

Из города отправится в отъезд,

Она ведь тут одна на весь уезд.

И там подальше, где-нибудь в глуши

Пусть заберет. Но чтобы ни души

Об этой операции не знало!

Овсянников:

В глуши, вестимо, и народу мало!..

Две-три души, конечно, не в расчет...

Болдуин:

Да, вот еще запомните насчет

Того, что нужно аккуратно

Врачиху взять, когда она обратно

Поедет, излечив своих больных.

А то покой родителей иных

В момент болезни чада очень плох...

Поднимут сгоряча переполох,

Что врач к ним не приехал! И конец!..

...Да и - не дай нам бог - умрет юнец...

Я представитель "Красного Креста",

Должна же моя совесть быть чиста!..

Все ясно?

Овсянников:

Да!.. Но есть один вопрос...

Болдуин:

Какой еще?

Овсянников:

Известно, про овес!

 

Болдуин:

Какой овес?

Овсянников:

Ну как "какой овес"?!

Который я бы в Англию повез!

Вы говорили, там хороший спрос...

Болдуин:

Ах, да! Конечно! Ну-у, ты скорый слишком.

Я королеве накропал письмишко,

Послал. И вот неделю жду ответа...

Пока там соберется Лизавета...

Овсянников:

Понятно, сэр, безграмотная баба

В делах мужицких понимает слабо!

Я подожду. А что до той бабенки -

Все сделаем! Тут много ль работенки?

В таких делах со мною не балуй!

Не подведем, сэр мистер Оболдуй!

Болдуин (хватает Овсянникова за ворот):

Ну сколько раз твердить тебе, кретин,

Что я не Оболдуй, а Болдуин!

 

Затемнение
Картина 11

Небогатая изба сельского священника. В избе хозяйничает Попадья. Входит Отец Порфирий с Ириной.

 

Порфирий:

Входи, садись, красавица, за стол!

Попадья:

Порфирий, ты кого ж это привел?

Порфирий:

Она - ребячья докторша, Дуняша.

Попадья (ласково):

Отведайте, голубка, пищи нашей!

(все садятся за стол)

Порфирий:

Ты не боишься, милая, с попом

Трапезничать-то за одним столом?

Ирина:

Да ну, какой же вы, отец Порфирий, поп?

Поп - он без передышки крестит лоб,

Живот - мешком, и кожа, как атлас,

Блестит от изобилья, а у вас?

Порфирий (шутливым тоном):

Вот он, Дуняша, молодой-то люд!

Уже и за попа не признают!

Попадья:

Ну, вот те раз. Выходит, что и я

Для них совсем уже не попадья!

Ирина:

Конечно, никакого нет сомненья!

Порфирий:

Во-от! Слышишь образованное мненье?

А поп-то чем заметен? Попадьей!

Попадья:

Вот я тебя, болтун, сейчас бадьей!

Забыл, что проповедует народ?

Каков сам поп - таков его приход!

Порфирий (весело):

Все точно! Наш приход - один расход!

(задумчиво)

А, упаси Христос, голодный год...

(Ирине)

Я в семинарии был дюже шебутной,

И вот за это в список выпускной

За мною записали этот край.

Приехал. Церковь - что сенной сарай!

Поповский дом - похуже черной бани!

Всего хозяйства - ломаные сани.

Медведи - основные прихожане!

Попадья:

Народ живет охотой - все в лесу.

Вот и привык молиться колесу!

Порфирий:

Ну, я погоревал, да взял топор.

Церквушку починил, отстроил двор.

Завел ружьишко, порох да картечь...

Попадья:

Как лето - в лес, а как зима - на печь!

Порфирий:

А люди - ты представь - зауважали!

Попадья:

Вот и живем, не ведая печали.

Порфирий:

Я тут и поп, и лекарь, и судья.

А надо мной начальство - попадья!

Ирина:

А как начальство? Строгое?

Порфирий:

Беда!

Попадья:

Вот, вот! Похуже Страшного Суда!

Кого же вы, голубушка, лечили?

Ирина:

Сынишку Ивановых.

Порфирий:

Простофили!

Не доглядели малое дитя!

Смотрю, позавчера сюда летят!

Родители сперва-то сгоряча

Ко мне привычно. Я уж и врача

Велел не медля вызвать городского!

И вот, Дуняша, ангела какого

Прислала просвещенная среда!

Попадья:

Ох, старый балабон, с тобой беда!

Порфирий:

Я, как-никак, духовное лицо!

И мне сказать изящное словцо -

Как...

Попадья:

Курице, поди, снести яйцо!

Порфирий (Ирине):

Вот, видишь, как попам-то нынче туго?

А ведь жена, казалось бы, подруга!

Попадья:

Ой, тараторка, прямо маета!

Ты гостье не даешь раскрыть и рта!

Порфирий:

Ну, если так, смолкаю сей же час.

Ирина:

Я знаю, что имеется у вас

Таежных трав лекарственных запас...

 

В избу вваливаются Бандиты во главе с Мишкой Овсянниковым.

Порфирий:

А это что за гости?

Мишка:

А по делу!

(подходит к Ирине)

Какая пташка в избу к вам влетела...

А мы тут припасли с собой силок...

Порфирий (угрожающе):

Ты что это болтаешь тут, милок?

Попадья (с тревогой):

Чего тебе здесь надо, непутевый?

Мишка (нахально):

Что надо - то возьму! А только что вы,

Хозяева, невежливы со мной?

Я как бы гость?! Час - будто не ночной?

Ни шутки, ни улыбки ни одной?

(Мишкины бандиты гогочут, развеселенные куражливым Мишкиным тоном)

Смотрите, разобижусь - будет худо!

Порфирий:

Ты, Мишка, не пугай меня, паскуда!..

Мишка (зло):

Твое, хозяин, счастье, что ты поп!

А то бы схлопотал железку в лоб!

(подходит к Ирине, бесцеремонно хватает ее за руку)

Ну, поднимайся, подан лимузин!

Порфирий (встает):

Оставь ее в покое, сукин сын!

Мишка:

Что ты сказал? Я слышал плоховато?

Порфирий:

Ах, плохо слышал...

(бьет Мишку по физиономии, Мишка летит в угол)

Мишка (плаксиво):

Бей его, ребята!

 

Бандиты бросаются на отца Порфирия. Тот разъяренно отбивается от них. Из клубка дерущихся вываливается бандит.

 

Бандит:

У-у! Как дерется, падла, прямо в глаз!

Попадья (с ужасом):

Порфирий!

(оттаскивает бандитов от Порфирия и Ирины)

Порфирий:

Ух, ублюдки! Сколько вас!

Ирина (отбиваясь):

Пусти, бандит!

Мишка:

Держите попадью!

 

Один из бандитов хватает попадью за плечи.

 

Бандит :

У-у! Старая, кусаешься, убью!

(кулаком бьет попадью по голове)

 

Драка затихает. Отец Порфирий неподвижно лежит на полу. Ирина, скрученная веревкой, стоит в дверях. Ее держат бандиты. Попадья сидит на полу, бессильно прислонившись к стене.

 

Мишка (оглядев избу):

Пошли, ребята!

(попадье)

Ты напомни мужу:

Кому про нас расскажет - будет хуже!

 

Бандиты уходят. Попадья на коленях, склонилась над отцом Порфирием.

 

Попадья:

Порфирьюшка, ты жив?

Порфирий (медленно поднимая голову):

Живой покуда...

Ну, Мишка, попадись еще... Иуда...

 

Затемнение
Картина 12

Лес. Овсянников и "полковник Хитрово-Кошачьих" разыскивают место расположения банды Мишки Овсянникова.

 

Полковник:

Ну, скоро мы, Овсянников, придем?

Овсянников:

Все, ваше сокобродие, на ём!

На месте дислокации.

(кричит)

Мишаня!

Где ты, зазноба?

Мишка (заспанный выходит из кустов):

Здеся я, папаня!

Овсянников:

Вот мой Мишаня, господин полковник.

Полковник:

М-да, не Христос, но и не уголовник...

Мишка (с вызовом):

Чего он обзывается, папань?!

Овсянников (грозно):

А ты молчи, дурак, и смирно встань!

Ешь их высокобродие глазами!

Ишь, распустился, шляясь тут лесами!

Полковник:

Да-а, подхорунжий, банда, как мне мнится,

Еще не боевая единица!

Но я, полковник Хитрово-Кошачьих,

Не потерплю тут вольностей казачьих!

Овсянников:

Так точно! Виноват, вашсокобродье!

(Мишке)

У-у! Запорю! Бесовское отродье!

(бьет Мишку по физиономии)

Мишка (плаксиво):

За что, папань, родное-то дитя!

Овсянников (с угрозой):

Ну, это я тебя еще шутя!

Полковник:

Отставить, подхорунжий! Эк ты скор!

(Мишке)

Даю вам пять минут на общий сбор!

 

Мишка свистит. На поляне собираются Бандиты. Мишка стро­ит их в шеренгу. Один из бандитов выводит с собой связанную Ирину.

 

Полковник (глядя на строй бандитов):

Как? Это что? И весь отряд?

Мишка:

Не-ет! Остальные пьяные лежат!

У них по графику сейчас душевный спад...

Но если что, немедленно в седло!..

...За самогоном, там... слетать в село...

 

Полковник подходит к бандиту, стоящему в строю без штанов.

Полковник:

А это что за херувим в строю?

Мишка:

Так точно!

(кричит на бандита)

Херувим и есть! Убью!

Полковник (подходя к Ирине):

В отряде баба?! Подхорунжий! Чья?!

Овсянников (испуганно):

Ей-богу, не моя!

Мишка (в ужасе):

И не моя!

Твоя, папаня, баба, не плутуй!

Овсянников (оправдываясь):

Все этот англичанин!.. Оболдуй...

(поет):

Вы уж нас, полковник, извините!

Но пока Вам было не до нас,

Тут один английский представитель

Предложил мне выгодный заказ.

Я, конечно, без приказа -

Не хотел ему помочь

И собрался отправить прочь,

Но уж так он пел, зараза,

Ну почти как Вы, точь-в-точь!

И перечить было не в мочь!..

Мишка (поет):

Англичанин - сэр высокородный!

Даже пьет один одеколон.

Гад, конечно, но международный,

И Ее Величества шпион!

Так что мы решили с тятей:

Отчего же не помочь

И бабенку не уволочь

И задержать ее в отряде

На одну-другую ночь.

Может, тетка сама не прочь!

Полковник (поет):

Я не первый день живу на свете,

Помотала по миру судьба!

Там, где тетки - там пойдут и дети!

И прощай, подпольная борьба!

Я отныне не позволю

Разложения бойцов,

Прикреплю к вам своих спецов!

Если кто по доброй воле

Не уймется - наглецов

Расстреляем в конце концов!

Овсянников (совершенно перепуганный, поет):

Ваше сокобродие,

Хитрово-Кошачьих!

Не припомню вроде бы,

Чтоб я Вас дурачил.

Вы уж мне поверьте -

Слово казака -

Я до самой смерти

Верный Ваш слуга!

Полковник (поет):

Ваши излияния

Просто неуклюжи!

Ты же ведь, Овсянников,

Бывший подхорунжий!

Иль вам неизвестно,

Несмотря на чин:

Банда - это место

Боевых мужчин!

Мишка (поет):

Чину Вы высокого,

Но поспорю с Вами:

Разве эти соколы

(указывает на бандитов)

Не взлетят орлами?!

Пусть слегка помяты

Морды и штаны.

Но зато ребята

Доблести полны!

И как подтверждение

Вам - вот эта тетка!

Для ее пленения

Разгромил я четко,

Всей своей ватаге

Задавая тон,

В сабельной атаке

Целый эскадрон!

 

Далеко в лесу раздается чье-то ауканье.

 

Полковник (поет):

Слышите, какое

Громкое "ау"?

Это за рекою

Рыщет ГПУ.

"Ау, ау!" - голосят агенты за рекою!

Баба вам, ребята.

Не несет добро.

Вас за каждой хатой

Сторожит "угро",

А "угро" нынче тоже с крепкою рукою!

Мишка (поет):

Чертова бабеха!

Вечное нытье!

Кто ж переполоха

Ждал из-за нее?

Эх, житье! До чего же сразу стало плохо!

Надо делать ноги,

А не то хана!

Тетке-то в итоге

Нынче грош цена,

И она будет нам помехою в дороге!

 

Полковник (поет):

Вот они напасти

За бездарный труд.

Воинские части

Будут здесь к утру!

И сожрут ваш отряд своей зубастой пастью!

Несмотря на драму,

Я вам помогу.

Из-за этой дамы

Вас не дам врагу.

Я могу увезти ее в подполье прямо!

Мишка (поет):

О таком подарке

Я и не мечтал.

Хоть и будет жарко,

Все же не завал!

Мы отвал, значит, можем сделать без запарки!

 

Бандиты суетливо собирают пожитки. Полковник забирает Ирину и исчезает.

 

Мишка (бандитам):

Стой! Убежать успеем и потом,

Сначала рассчитаемся с попом!

Он продал нас легавым с потрохами!

Овсянников:

Давай, Мишаня, с богом, я за вами!

 

Бандиты убегают, за ними Овсянников.

 

Затемнение
Картина 13

Изба отца Порфирия. Священник спит на лавке. В избу вбегает его жена Евдокия.

 

Евдокия:

Проснись, Порфирий!

Порфирий (просыпаясь):

Что, Дуняша?

Евдокия:

Слышь-ка?

Опять сюда ватагой скачет Мишка!

С минуты на минуту будут здесь.

Ты уж сегодня в драку-то не лезь...

Порфирий:

А что в селе?

Евдокия:

Попрятался народ...

 

Порфирий садится на лавке и некоторое время размышляет.

 

Порфирий (махнув рукой):

Э-эх! Все одно: господь нас проклянет...

Достань-ка, Дуня...

Евдокия:

...Рясу?

Порфиpий (отрицательно качнув головой):

...Пулемет...

 

Евдокия, поборов возникшее волнение, уходит и возвращается с "Льюисом". Порфирий, бегло осмотрев пулемет, идет с ним к выходу.

 

Евдокия:

Порфирьюшка, куда же ты один?..

 

Порфирий останавливается в дверях и смотрит на жену.

 

Порфирий:

...Возьми с собой медвежий карабин...

 

Выходит из избы. Евдокия уходит за ружьем. Свет в избе меркнет. С улицы слышны голоса.

 

Порфирий:

Ты, Дуня, только в дело не встревай.

Открой ворота и бегом в сарай.

А если что, мне спину прикрывай...

 

Слышен конский топот. Подъехавшие бандиты спешиваются и входят во двор.

 

Мишка:

А где же поп-то?

Бандит:

Вон он, паразит,

Как кукла за поленницей стоит!

Порфирий:

Чего же так явились невзначай?

Мишка:

Гляди, не понял! Смерть свою встречай!

 

Раздаются одиночные выстрелы.

 

Порфирий:

Ах, вона что. Ну, Мишка , не серчай!

 

Вперемежку с одиночными выстрелами слышатся пулеметные очереди. Все стихает. Изба вновь заполняется светом. Через подоконник в избу свешивается труп бандита, в дверях лежит второй. На скамье сидит Порфирий, плечо у него в крови. Евдокия, всхлипывая, хлопочет око­ло него, перевязывая рану.

 

Порфирий:

Ну, будет тебе, старая, реветь!

Ты вспомни, как меня помял медведь!

А тут - навылет, в мякоть - ерунда!

Евдокия:

Конечно, "ерунда"! Вот так всегда!

Ох, чувствую, навлек ты гнев господний...

Не миновать нам муки в преисподней.

Порфирий:

Дуняша, не держи на сердце гнет.

Господь-то - Он не лапоть - Он поймет!

 

В избу вваливается Овсянников. Увидев пулемет и ра­неного Порфирия, он выхватывает револьвер.

 

Овсянников:

Ты моего Мишаню, старый леший?!

Да я же вас живьем сожгу! Повешу!

За все сполна заплатите! К стене!

 

Порфирий встает, инстинктивно закрывая жену. Овсянников наводит оружие. Евдокия всхлипывает, прижавшись к мужу.

 

Порфирий:

Не плачь, Дуняша...

Евдокия:

Вот он, божий гнев...

 

В избу входит Ирина и в ужасе замирает на пороге.

 

Ирина:

Отец Порфирий...

 

Овсянников быстро оглядывается и переводит оружие на нее.

 

Овсянников:

Получай, зараза!

 

Раздается выстрел. Овсянников падает на пол. В избу входит Федор Федорович с пистолетом в руке. Он быстро скло­няется над Овсянниковым и, увидев, что тот мертв, поднимается.

 

Федор Федорович:

Убил... Зачем... Нет, в руку я бы "смазал"...

(обращаясь к присутствующим)

...Присядем!.. Что так ломит поясницу?..

...О многом нужно нам договориться...

 

Все медленно присаживаются.

 

Затемнение
Картина 14

Дом отца Порфирия. Евдокия накрывает поминальный стол. Ирина помогает ей, поглядывая в окно.

 

Евдокия:

Идут, Иринушка?

Ирина:

Шагают по двору!

Евдокия:

Давай-ка я в чулан тебя запру.

 

Обe уходят в глубину избы. В дом входят Отец Порфирий, Хомутов, Люк и Болдуин.

 

Хомутов:

Овсянников-то прямо как живой!..

Болдуин:

Сын тоже... С виду пентюх, но герой...

 

Все садятся за стол. Появляется Евдокия.

 

Порфирий:

Вот и супруга наша Евдокия.

(встает)

Помянем павших, гости дорогие!

Xомутов (наливая):

Настоечка таежная, небось!

Евдокия:

Блины, соленья, жареный лосось...

Порфирий:

Да будь земля им пухом, господа!

(все выпивают)

Хомутов:

Вот это по-сибирски! Это - да!

Люк (пригорюнившись, Порфирию):

Овсянников был друг вам?

Порфирий:

Что там друг!

Почти что брат, милейший мистер Люк!

Евдокия:

А сын его такой уж был приятный...

Порфирий:

Да, ласковый мальчонка, смирный, ладный...

Евдокия:

К нам - как к отцу и матери родной...

Xомутов (пьянея):

Давай еще, хозяин, по одной!

(наливают и пьют)

Болдуин (слегка захмелев):

Осиротели мы с тобою, Люк...

Люк:

И дело прямо валится из рук...

Болдуин:

Мне "Виккерс" не простит такой промашки...

Люк:

А "Вестингауз" мне не даст поблажки...

Порфирий:

Что загрустили, гости? В этом мире

Тревожит что-то вас?

Болдуин:

Отец Порфирий,

Заложница находится у вас?

Порфирий:

У нас, конечно, выдам хоть сейчас!

Болдуин:

М-да, в общем, это не совсем красиво,

Н-но... мы остались без реальной силы...

Люк:

...И женщина нам больше не нужна!

Порфирий:

А мне-то, господа, на что она?

Так, извините, дело не пойдет!

Из-за нее погиб мой друг - и вот:

Куда ее теперь девать? В расход?!

Люк:

Ни в коем случае! Вы что? С ума сошли?!

Евдокия:

Ах, чистоплотные какие, видишь ли!

Болдуин:

Чего вы к нам пристали, в самом деле?!

У вас-то есть разумные идеи?

Порфирий (зло):

Эх! Вот попал я с вами в переплет!..

(задумывается)

Ну ладно, благо, нынче к нам зайдет

Один... один знакомый мужичок...

Он, может, что подскажет... Но молчок

О том, что здесь его видали! Ясно?!

Люк:

Законы конспирации прекрасно

Известны нам!

Болдуин:

И мы не простофили!

 

В дверях появляется полковник.

 

Полковник:

К вам можно, дорогой отец Порфирий?..

(суетливо)

О-о, да у вас тут гости! Виноват!

Порфирий (очень ласково):

Вы проходите!

Полковник (стесняясь):

Не-ет, я выйду в сад.

(полковник выходит из избы)

Порфирий (извиняясь перед гостями):

Ну до чего стеснительный мужик!

Простите, я вернусь в единый миг.

Xомутов (Люку и Болдуину с ужасом):

Вы знаете, кто это, господа?

Полковник жандармерии!

Люк и Болдуин:

Ну да?!

Люк:

У них тут, видно, целое подполье!

Хомутов:

Конечно! Чтоб иначе от застолья

Он отказался вопреки укладу?

Болдуин:

Пожалуй, с ним сойтись поближе надо...

 

В избу возвращаются Порфирий и полковник.

 

Полковник:

Я тут узнал про ваши неудачи.

Вы не могли бы уточнить задачу?

Болдуин:

Меняем на коллекцию одну

Начальника угрозыска жену...

Люк:

Пока что этот сыщик краснопузый

Работает подпольно на француза!

Полковник:

В коллекции-то что вас привлекает?

Болдуин:

Да есть там мелочишка кой-какая...

Полковник:

А поточнее?

Люк:

Радий там,.. уран...

Пустой каприз ученых наших стран!..

Болдуин:

Зазнались, краснобаи и кокетки!

А мы тут хлопочи за них в разведке!

Полковник (обдумывая ситуацию):

Да-а, господа, мы маленькие люди...

Нас откровенно в ГПУ не любят...

Болдуин:

Но, господин...

Полковник:

Кукушкин!

Болдуин:

Да, Кукушкин, -

Вам хорошо известны их ловушки...

Xомутов:

Отец Порфирий нам тут обещал...

Полковник:

...Ну, ладно! Покажите материал!

 

Евдокия уходит и возвращается с Ириной. Та разыгрывает полней­ший упадок сил и воли.

 

Полковник:

А что она стоит едва-едва?

Как били?

Порфирий:

По разряду номер два!

Полковник (с интересом):

И что? Сопротивлялась там, кричала?

 

Болдуин, Люк и Хомутов с нарастающим ужасом наблюдают все происходящее.

 

Порфирий:

И так и этак было поначалу.

Ну а сейчас ей силовой нажим -

Как баловство!

Полковник (уважительно):

Режим - он есть режим!

Как держит атлетический допрос?

Порфирий (с гордостью):

Тут у меня Дуняша виртуоз!

Евдокия:

Нормально! Через пять минут допроса

Пульс - двести сорок, слезы, кровь из носа!

 

Хомутов, полный животного ужаса, хочет тихо выйти из избы.

 

Полковник (Хомутову):

А вы куда?

Хомутов:

Да я не нужен, вроде...

Полковник (зловеще):

Не-ет, просто так отсюда не уходят!

Я никакой команды не давал!

Проветриться? Пожалуйте в подвал!

Темно, свежо, бетон со всех боков.

Отличная зарядка для мозгов!

 

Хомутов с мукой на лице садится на место.

 

Полковник (Ирине):

Ну, милочка, откройтесь мне душой!

Ирина (заученным, бесцветным голосом):

Я счастлива. Здесь очень хорошо.

Люблю отца Порфирия и вас.

Готова выполнять любой приказ.

Полковник (с удовлетворением):

Ну что же, подходящий материал!

Добротно сделан - я бы так сказал.

(к Люку, Болдуину и Хомутову)

Какие есть вопросы, предложенья?

Болдуин (с испугом):

Ну что вы, все на ваше усмотренье!

Полковник:

Отлично! Все свободны!

(Люк, Болдуин, Хомутов, обессиленные от переживаний, плетутся к выходу)

Болдуин:

... Влипли, Люк...

Люк:

Да-а, знал бы я, что он такой паук!..

 

Затемнение
Картина 15

Вечер. Квартира Крещенского. В пышной гостиной Крещенский, Де Бош, поэт Виршицкий, жена Крещенского Аделаида, жена Виршицкого Луиза, дочь Крещенского Катя, Певица, Варя - любовница Крещенского. Варя поет, Крещенский пристроился рядом, пожирая ее глазами. Де Бош танцует с Катей, Виршицкий с Аделаидой. В углу безучастно сидит Лобов. Луиза сидит у рояля, со скукой на­блюдая происходящее.

 

Варя (поет):

Когда простым и нежным взором

Ласкаешь ты меня, мой друг,

Необычайным цветным узором

Земля и небо вспыхивают вдруг!

Веселья час и боль разлуки

Хочу делить с тобой всегда.

Давай пожмем друг другу руки -

И в дальний путь на долгие года!

Мы так близки, что слов не нужно,

Чтоб повторять друг другу вновь,

Что наша нежность и наша дружба -

Сильнее страсти, больше, чем любовь!

Веселья час и боль разлуки

Хочу делить с тобой всегда.

Давай пожмем друг другу руки -

И в дальний путь на долгие года!

 

Варя замолкает, Крещенский и танцующие аплодируют.

 

Крещенский:

Варюша, превосходно! Дорогая,

Какая вы... Я прямо весь пылаю!

Аделаида (мужу):

О, боже! Ипполит, нельзя же так!

Вы просто не профессор, а маньяк!

Здесь ваша дочь и гости как-никак!

Катя:

Как я хочу в Париж, месье Де Бош!

Де Бош:

Настанет время, Катя, - попадешь.

Катя:

Я с вами - хоть сейчас!

Де Бош (ошалело):

Ну, ты даешь...

Луиза (подходит к Егору):

У вас большое горе, комиссар?

Егор (безучастно):

Жена исчезла...

Луиза:

Ой, какой кошмар!..

Чего же вы в гостях сидите, ждете?

Егор:

А где ж сидеть-то? Дома? На работе?

Луиза:

С людьми, конечно, легче... Но едва ли

Вы место подходящее избрали:

Не знают здесь цены людской печали...

К Лобову подходит Крещенский с Варей. Луиза демонстративно от­ходит в сторону.

 

Крещенский:

Не надо убиваться, комиссар!

Жена пропала - это ж божий дар!

Пропала бы моя, уж я с Варюшей...

Егор:

Профессор, мне вас просто страшно слушать!

Виршицкий:

Внимание! Последние стихи!

Луиза:

Зачем, Арнольд, они же так плохи!

Виршицкий:

Вот, господа, такая ли жена

Поэту настоящему нужна?

У каждого поэта есть свой рок,

И я с женой, как Пушкин, одинок...

Луиза:

Да, я для вас, действительно, чужая.

Аделаида:

Арнольд, читайте, я вас обожаю!

Виршицкий:

Помнишь ли, голуба,

Как мне было любо

Под могучим дубом

Встретиться с тобой?

Вышли лесорубы,

Как медведи грубы,

И теперь от дуба -

Только пень рябой...

Прокричать кому бы.

Но деревни срубы

Спят, да светит чубом

Месяц голубой.

И, вспотев от шубы,

Я, оскалив зубы,

Целовался в губы

С фановой трубой...

Аделаида:

Великолепно! Чудо!

Крещенский:

Высший класс!

Аделаида:

Арнольд, я просто без ума от Вас!

Виршицкий:

Стихи дарю хозяйке!

Аделаида:

Это мне?!

Признаться, я потрясена вдвойне!

Катя:

О боже мой, маман, уймите страсть.

Так можно и в шизофрению впасть!

 

В гостиную входит полковник Xитрово-Кошачьих.

 

Полковник:

Простите за вторжение, но я

Обязан потревожить вас, друзья!

Крещенский:

Полковник Хитрово-Кошачьих?! Вы ли?

Полковник:

Приятно, что меня тут не забыли.

Аделаида:

Но как Вы оказались в самой гуще

Событий нашей жизни проклятущей?

Полковник:

Две вещи в этом мире вездесущи:

Жандармы и господь наш всемогущий!

Луиза:

Причудливы законы бытия...

Полковник:

Да, милая Луиза, это я...

А времени опять, Луиза, нет...

Профессор, попрошу вас в кабинет!

Полковник, Де Бош, Крещенский и Лобов уходят в кабинет.

 

Затемнение

Кабинет Крещенского. В кабинете профессор, Лобов, полковник и Де Бош.

 

Полковник (поет):

Я здесь нахожусь по поручению

Вам противоборствующих сил,

Но от выражений удивления

Я бы воздержаться попросил.

В наших тайниках заключена

Господина Лобова жена!

Ваши оппоненты благородные:

И сэр Болдуин, и мистер Люк,

Обладая чуткостью природною,

Предлагают тривиальный трюк:

За жену - коллекцию камней.

Так что вы решайте - вам видней!

Крещенский (поет):

Мне-то вообще плевать на женщину!

Я о них думать не привык!

Мне за камни кое-что обещано,

Я вцеплюсь за них в любой кадык!

Не намерен я, в конце концов,

Поощрять каких-то подлецов!

Егор (поет):

Я попросил бы вас по-дружески учесть,

Что эта женщина пока имеет честь

Быть мне одной

Единственной

Вполне законной и любимою женой!

А относительно коллекции, друзья,

Один существенный момент отмечу я.

В моих сенях

На тех камнях

Три волкодава мирно дремлют на цепях...

Де Бош (поет):

Какое гнусное коварство, комиссар!

Вы нам наносите бессовестный удар!

Какой позор!

Вы, братец, вор!

Вы нас втянули в беспредметный разговор!

Крещенский (поет):

Я в создавшейся ситуации

Предлагаю без конфронтации

Отмести амбиции в сторону

И делить коллекцию поровну!

Де Бош (поет):

Если быть вполне объективными -

Предложение конструктивное,

И, приняв его за рабочее,

Мы спасем и камни, и прочее!

Полковник (поет):

Для сговорчивых собеседников

Я готов сойти за посредника,

Но прошу учесть, что предательство

Осложнит для вас обстоятельства!

Де Бош (поет):

Ну еще чего вы надумали,

Нас за горло взял этот увалень.

Нет, во Франции, вы простите мне,

Полицейские обходительней!

Егор (поет):

Ах, господа, я вам коллекцию верну.

Я просто очень волновался за жену.

Я так смущен

И умилен,

Прошу простить мой не совсем корректный тон.

Полковник (поет):

До чего приятно сознание

От успешного совещания.

Я сдержу свои обещания,

Завтра встретимся, до свидания!

 

Все прощаются и расходятся.

 

Затемнение

 

Вновь гостиная в доме Крещенских. В гостиной Аделаида, Катя, Луиза и Виршицкий.

 

Аделаида:

Полковник, говорят, был сущий зверь.

Луиза:

Не всякому людскому слову верь.

Катя:

По-моему, в нем есть какой-то шарм.

Виршицкий:

Жандарм - он даже в Африке жандарм!

Луиза:

Смешно! Как можно делать обобщенья,

Не зная человека по общенью!

Виршицкий:

Так, значит, вы общались с ним, мадам?

Луиза:

Ах, милый, ревность вам не по годам!

Виршицкий:

Нет, голову на отсеченье дам:

У вас с ним что-то было!

Луиза:

Стыд и срам

Устраивать мне сцены тут и там!

(Луиза быстро уходит)

Виршицкий:

Не-ет, я возьму отчет былым делам!

(поклонившись дамам, уходит за Луизой)

 

Затемнение.
Картина 16

Городской сад. По аллее прогуливается полковник Xитрово-Кошачьих. Появляется Егор с Дранке и Укомодой. Они подходят к полковнику.

 

Полковник:

Цель операции достигнута успешно.

Вы завтра все получите!

Укомода:

Чудесно!

Полковник:

Но, господа, в игру, как говорится,

Вошли вторые, да и третьи, лица.

Коллекцией придется поделиться!..

Дранке:

Ну вот, полковник, Вы же обещали!..

Полковник:

Что делать, господа, закон морали!..

(Укомода и Дранке понурились)

Но, конфиденциально, господа:

Япония с Германией всегда

Мне были дороги! И я готов на сделку:

Я дам вам подлинник, а остальным - подделку!

Но все должно быть чинно! Благородно!

Укомода:

Полковник, мы в восторге!

Полковник:

Все свободны!

Да! В честь отъезда весь наш коллектив

В знак уваженья ждет вас на актив!

 

Егор уводит Укомоду и Дранке. Вскоре он появляется с Люком и Болдуином.

 

Полковник:

Цель операции достигнута успешно!

Вы завтра все получите!

Болдуин:

Чудесно!

Полковник:

Но к нам в игру включились третьи лица.

Придется с ними тоже поделиться!

Болдуин:

Ну-у!..

Полковник:

Конфиденциально, господа!

Америка и Англия всегда

Мне были дороги! И я пойду на сделку:

Я дам вам подлинник, а остальным - подделку!

Люк:

Полковник, Вы настолько благородны...

Полковник:

Жду завтра на активе! Все свободны!

 

Егор уводит Люка и Болдуина, затем возвращается с Крещенским и Де Бошем.

 

 

Полковник:

Коллекцией придется поделиться,

Но на троих! Возникли третьи лица!

Де Бош:

Ну, это уже форменный грабеж!

Полковник:

Что делать? Против силы не попрешь!

Но конфиденциально, господа:

Мне Франция была мила всегда!

Я ради вас готов пойти на сделку:

Я дам вам подлинник, а остальным - подделку!

Крещенский:

Ну, если Вам, полковник, так угодно...

Полковник:

До встречи на активе! Все свободны!

 

Егор уводит Крещенского и Де Боша. Появляется Луиза.

 

Луиза:

Вы здесь, а я-то вас ищу с утра!

Полковник:

Луиза, ну зачем Вы... Мне пора!

Луиза:

Полковник, подождите! Мы не дети.

Вы дороги мне больше всех на свете.

И Ваши чувства тоже мне ясны...

Полковник:

Нет! Это все несбыточные сны!

Луиза! Я жандарм, шпион, подлец!

Вы замужем, Луиза, наконец...

Луиза:

Замужество мое - мой тяжкий крест...

Полковник:

Что я Вам дам? Подполье? Страх?! Арест?!..

Луиза:

Когда исчезли Вы в семнадцатом году,

Я осознала всю свою беду...

Полковник:

Моя работа - рабство, чувство долга!

И я опять исчезну... И надолго...

Луиза:

Я вновь разлуки не переживу...

Пойдите с покаяньем...

Полковник:

?..

Луиза:

В ГПУ...

Полковник:

Об этом я не думал никогда...

Луиза:

Я понимаю: трудно, страшно, да!

Ну, пусть тюрьма, полковник, это вздор!

Полковник:

Тюрьма?.. А если смертный приговор?

 

Луиза:

Нет, в это мне не верится, едва ли.

Я чувствую: Вы красным помогали...

Полковник:

Н-ну-у... если помогал, то лишь невольно...

Ошибки контрразведчика!

Луиза:

Довольно!

Да плюс раскаянье, признание вины!

Полковник:

А годы интервенции? Войны?

Я кровушки-то пролил о-го-го!

Нет, кроме смертной казни - ничего.

Луиза:

А если я согласна на подполье?..

Полковник:

Считайтесь и с моей душевной болью!

Я не хочу губить себя и Вас!

Простите мне...

Луиза:

Прощайте...

Полковник:

В добрый час...

 

Луиза уходит. Полковник остается сидеть на скамье, печально глядя перед собой. Появляется Егор.

 

Егор:

О чем Вы щебетали с этой дамой?..

(Увидев грусть на лице Федора Федоровича)

Серьезно, тут какая-нибудь драма?

Полковник:

Ну, мне тут предложили, если вкратце,

Тотчас с повинной в ГПУ податься...

Егор:

А Вы?

Полковник:

Засомневался из боязни...

Егор:

Понятно, испугались смертной казни...

А то пойдемте вместе: уголовник

И бывший жандармерии полковник!

Полковник:

...Она - святая женщина, Егор...

И я бы принял смертный приговор...

А знаешь, временами так и жмет

Взять, как отец Порфирий, пулемет

И вывести всю эту шваль в расход...

Такая жизнь простая бы была...

(справившись с охватившей его грустью, встает)

Пошли! Нас ждут великие дела!

 

Егор и Федор Федорович уходят. Из кустов появляется поэт Виршицкий.

 

 

Виршицкий:

Как я и полагал, у них роман...

Жандарм-то этот?! Старый интриган!

У каждого поэта есть свой рок...

Как Пушкин, должен я возвести курок.

Вот и пришел жестокой мести срок!

Душа пылает, как сушеный торф.

Ты мне за все ответишь, "Бенкендорф"!

 

Затемнение
Картина 17

Кабинет начальника управления ГПУ. Хозяин кабинета работает за столом. За дверью раздаются возбужденные голоса. Входит Дежурный.

 

Начальник управления:

Кроме приемной, нет других ристалищ

Для спорщиков?

Дежурный:

Да там не спор, товарищ

Начальник управления. Там бой!

Поэт Виршицкий рвется к вам с мольбой

Пресечь контрреволюцию в стране!

Начальник управления:

А что стряслось?

Дежурный:

Ну, как известно мне

По данным групп прикрытия, вчера

Виршицкий за женой следил с утра.

Начальник управления:

Все ясно. И каков же Ваш прогноз?

Дежурный:

На почве жгучей ревности донос.

Начальник управления:

...Ну, хорошо! Давайте мне поэта.

Мы не имеем права без ответа

Оставить инициативу эту!

 

Дежурный выходит и приглашает в кабинет Виршицкого. Тот входит с весьма заносчивым видом.

 

Начальник управления:

Садитесь, гражданин поэт.

Виршицкий:

Мерси!

(садится, закинув ногу на ногу)

Я, впрочем как и каждый на Руси,

Жандармов ненавижу от души!..

Но вы-то оказались хороши!

У вас под носом, в городском саду,

Гуляет у прохожих на виду

Спокойно, будто у себя на даче,

Жандарм! Полковник Хитрово-Кошачьих!

Начальник управления:

Да что Вы говорите? Вот нахал!

(разыгрывает несказанное удивление)

Сейчас посмотрим, что за материал

У нас о нем хранится... Вот, удача!

(вытаскивает первую попавшуюся папку)

Как Вы сказали? Дурново-Собачьих?

Виршицкий:

Нет, "Хитрово-Кошачьих" я сказал!

Начальник управления:

Да? Жаль... А то хороший материал...

(с сожалением убирает папку и делает вид, что ищет другую. Вы­нимает следующую)

Вот! Хитрово-Кошачьих, отыскал!

(раскрывает папку и перелистывает страницы)

В семнадцатом заст



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.