Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Мак.15:18 Борьба за жен и детей, братьев и родных казалась им делом менее важным; величайшее и преимущественное опасение было за святый храм.



2Мак.15:11–12 Вооружил же он каждого не столько крепкими щитами и копьями, сколько убедительными добрыми речами, и притом всех обрадовал рассказом о достойном вероятия сновидении. Видение же его было такое: он видел Онию, бывшего первосвященника, мужа честного и доброго, почтенного видом, кроткого нравом, приятного в речах, издетства ревностно усвоившего все, что касалось добродетели, – видел, что он, простирая руки, молится за весь народ Иудейский.

Об Онии этом – см. 2Мак III: 1, 5 ; IV: 1 и д.

2Мак.15:13–16 Потом явился другой муж, украшенный сединами и славою, окруженный дивным и необычайным величием. И сказал Ония: это братолюбец, который много молится о народе и святом городе, Иеремия, пророк Божий. Тогда Иеремия, простерши правую руку, дал Иуде золотой меч и, подавая его, сказал: возьми этот святый меч, дар от Бога, которым ты сокрушишь врагов.

«Святый меч…», как вручаемый ему от Бога на посечение зла и нечестия, покушавшегося на Его святыню.

2Мак.15:17 Утешенные столь добрыми речами Иуды, которые могли возбуждать к мужеству и укреплять сердца юных, Иудеи решились не располагаться станом, а отважно напасть и, с полным мужеством вступив в бой, решить дело, ибо город и святыня и храм находились в опасности.

«Город и святыня и храм…», τήν πόλιν και τα αγία και τό ιερόν – слав.: «град, и святая, и святилище…» Τα αγια рядом и именно передιερόν – показывает, что здесь оно (та αγία) употреблено в широком смысле слова – священное устройство, священные установления народа.

2Мак.15:18 Борьба за жен и детей, братьев и родных казалась им делом менее важным; величайшее и преимущественное опасение было за святый храм.

«Преимущественное опасение было за светый храм…» – ввиду угроз Никанора – XIV: 33.

2Мак.15:19–21 Для тех, которые остались в городе, также немало было беспокойства, ибо они тревожились о сражении, имеющем быть в поле. Итак, когда все ожидали, что наступает решение дела, когда враги уже соединились и войско было поставлено в строй, слоны размещены в надлежащих местах и конница расположена по сторонам, Маккавей, видя наступление многочисленного войска, пестроту приготовленного оружия и свирепость зверей, простер руки к небу и призывал Господа, творящего чудеса и всевидящего, зная, что не оружием одерживается победа, но Сам Он, как Ему угодно, дарует победу достойным.

«Свирепость зверей…», т. е. слонов.

2Мак.15:22–24 В молитве своей он так говорил: Ты, Господи, при Езекии, царе Иудейском, послал Ангела, – и он поразил из полка Сеннахиримова сто восемьдесят пять тысяч. И ныне, Господи небес, пошли доброго Ангела пред нами на страх и трепет врагам. Силою мышцы Твоей да будут поражены пришедшие с хулением на святый народ Твой. Сим он кончил.

2Мак.15:25–27 Бывшие с Никанором шли со звуком труб и криками, а находившиеся с Иудою с призыванием и молитвами вступили в сражение с неприятелями. Руками сражаясь, а сердцами молясь Богу, они избили не менее тридцати пяти тысяч, весьма обрадованные видимою помощью Божиею.

2Мак.15:28–30 Окончив дело и радостно возвращаясь, они узнали, что Никанор пал в своем всеоружии. Когда крик и шум утихли, они восхвалили Господа на отечественном языке. Тогда Иуда, первоподвижник за сограждан и телом и душею и лучшие лета свои сохранивший для одноплеменников, дал приказание, чтобы отсекли голову Никанора и руку с плечом и несли в Иерусалим.

2Мак.15:31–33 Придя туда, он созвал одноплеменников и поставил пред жертвенником священников, призвал и тех, которые находились в крепости, и, показав голову скверного Никанора и руку злохульника, которую он простирал на святый дом Вседержителя и превозносился, приказал вырезать язык у нечестивого Никанора и, раздробив его, разбросать птицам, руку же безумца повесить против храма.

«Руку же безумца…», τα δ΄έπιχειρα τής ανοίας; слав. точнее: «и сия в возмездие безумия… повеси». Единственное число το επίχειρον очень редко (Иер XLVIII: 25) употребляется в значении плечо ; во множественном же τα επίχειρα означает – то, что кому приходит «н а -руку», суждено, заслужено – возмездие дела, и если дела злого, то – наказание. Следовательно, в данном месте – повесить τα δ᾿επίχειρα τής ανοίας – значит повесить знак наказания безумца, т. е. отсеченную его руку.

2Мак.15:34–35 Тогда все, обращаясь к небу, прославляли явившего помощь Господа и говорили: благословен Сохранивший неоскверненным место Свое! Голову же Никанора повесил он на крепости в видимое для всех и ясное знамение помощи Господней.

«На крепости…» Здесь, как и в 21 ст. разумеется не крепость Сионская, которая была очищена от язычников позднее, при преемниках Иуды, но, вероятно, укрепления самого Иерусалима и храма, в противовес укреплениям Сионским.

2Мак.15:36 И все общим приговором определили: никогда не оставлять без торжества день сей, чтить же празднеством тринадцатый день двенадцатого месяца, называемого на Сирском языке Адаром, за день до дня Мардохеева.

Об установлении праздника в 13-й день Адара – см. 1Мак VII: 49. – «За день до дня Мардохеева…», т. е. накануне праздника Пурим (Есф IX: 31 и д.). – «На Сирском языке» – τή Συριακή φωνή, т. е. на арамейском наречии, которое тогда входило во всеобщее употребление среди Иудеев Палестины.

2Мак.15:37–39 Так окончилось дело с Никанором; и как с того времени город остался во власти Евреев, то я и кончу здесь мое слово. Если я изложил его хорошо и удовлетворительно, то я сего и желал; если же слабо и посредственно, то я сделал то, что было по силам моим. Неприятно пить особо вино и тотчас же особо воду, между тем вино, смешанное с водою, сладко и доставляет удовольствие; так и состав сочинения приятно занимает слух читателя при соразмерности. Здесь да будет конец.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.