Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вторая книга Ездры. Толкование профессора Александра Павловича Лопухина. Содействие правителя Сирии построению храма. 4–9. Освящение храма. 10–15. Празднование Пасхи.. Езд.7:2 усердно принялись за святое дело, помогая старейшинам и священноначальникам Иуд



Вторая книга Ездры

Толкование профессора Александра Павловича Лопухина

(10.10.1852- 22.08.1904 г.г.)

Глава 7

1–3. Содействие правителя Сирии построению храма. 4–9. Освящение храма. 10–15. Празднование Пасхи.

2Езд.7:1 Тогда Сисинни, правитель Келе-Сирии и Финикии, и Сафравузан и товарищи их, следуя повеленному от царя Дария,

1. Гл. VII представляет изложение 1Езд VI13–22.

2Езд.7:2 усердно принялись за святое дело, помогая старейшинам и священноначальникам Иудейским.

2Езд.7:3 И успешно шло святое дело, при пророчествах пророков Аггея и Захарии.

2Езд.7:4 И совершили всё по повелению Господа, Бога Израилева, и по воле Кира, Дария и Артаксеркса, царей Персидских.

2Езд.7:5 Окончен святый дом к двадцать третьему дню месяца Адара, на шестом году царя Дария.

5. В 1Езд VI15 временем окончания храма представляется 3 день месяца адара.

2Езд.7:6 И сделали сыны Израиля, священники и левиты и прочие, возвратившиеся из плена, которые были приставлены, всё по написанному в книге Моисея.

2Езд.7:7 И принесли в жертву на обновление храма Господня сто волов, двести овнов, четыреста агнцев,

2Езд.7:8 двенадцать козлов за грехи всего Израиля, по числу двенадцати колен Израильских.

8. Греческий текст в первой половине стиха неясен; в русском тексте перевод свободный.

2Езд.7:9 И стояли священники и левиты по племенам, в облачении, при делах Господа Бога Израилева, согласно с книгою Моисеевою, и привратники при каждых воротах.

9. Ст. 9 отличается от парал. 1Езд VI16.

2Езд.7:10 И устроили возвратившиеся из плена сыны Израилевы пасху в четырнадцатый день первого месяца, когда очистились священники и левиты вместе,

2Езд.7:11 и все сыны пленения, потому что очистились, ибо левиты все вместе очистились.

11. Мысль стиха неясна. Возможно, что текст стиха испорчен. Словпотому что очистились (ότι ήγνίσόθησαν) нет в рукоп. 58, 71; ибо левиты, все вместе очистились (ότι οί λευίται άμα πάντες ήγνίσθησαν) также отсутствуют в рукоп. 52, 64, 74, 106, 119, 120, 121, 134, 276, 278. Таким образом, от ст. 11 остаются только слова: и все сыны пленения, которые удобно можно бы соединить со ст. 10. В сир. древн.-лат., Вульг. и рукоп. 55, 19, 108 вместо ότι ήγνίσθησαν (потому что очистились ) читается ούχ ήγνισθ, «не очистились».



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.