|
|||
ГАЭТАНО ДОНИЦЕТТИ. ЛЮБОВНЫЙ НАПИТОК. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. КАРТИНА ПЕРВАЯСтр 1 из 4Следующая ⇒
ГАЭТАНО ДОНИЦЕТТИ ЛЮБОВНЫЙ НАПИТОК
Опера в двух действиях Либретто Феличе Романи*
Действующие лица Адина, богатая и своенравная фермерша (сопрано) Неморино, хлебопашец, наивный юноша, влюблённый в Адину (тенор) Белькоре, сержант сельского гарнизона (бас) Доктор Дулькамара, странствующий врач (бас) Джанетта, крестьянка (сопрано) Крестьяне и крестьянки, солдаты и полковые трубачи, нотариус, слуги, негр. Действие происходит в деревне в окрестностях Рима.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ КАРТИНА ПЕРВАЯ (Сцена представляет собой вход на ферму. В глубине - поле, через которое протекает ручей, на его берегу прачки стирают бельё. Посередине высокое дерево, под которым отдыхают Джанетта, жнецы и жницы. Адина сидит в стороне и читает. Неморино смотрит на неё издали.) ДЖАНЕТТА И ХОР Какая отрада для жнеца отдохнуть и перевести дух под этим вязом, когда солнце печёт наиболее знойными своими лучами. Тень и текущие эти струи умеряют сильный полуденный жар, но жгучее пламя любви не могут умерить ни тень, ни ручей. Счастлив тот жнец, который сумел себя предохранить от него! НЕМОРИНО (Смотрит на Адину, которая продолжает читать.) Как она прекрасна, как она мне мила! Чем долее я смотрю на неё, тем больше она мне нравится, но я не в силах внушить этому сердцу ни малейшей привязанности. Она читает, учится, просвещает себя. Нет такой вещи, которую бы она не знала. А я остаюсь по-прежнему глупцом и умею только вздыхать. Кто меня вразумит? Кто научит способу заставить её полюбить меня? АДИНА (смеясь) Отрадные страницы! Вот странное происшествие! ДЖАНЕТТА Чему ты смеёшься? Поделись с нами забавным своим чтением. АДИНА Это история Тристана, любовная летопись. ХОР Читай, читай! НЕМОРИНО (Подкрадусь к ней потихоньку и стану в толпе других.) АДИНА (Читает.) "Жестокую Изотту любил красавец Тристано без всякой надежды обладать ею когда-либо, и вдруг ему пришло в голову обратиться к мудрецу-чародею, который дал ему сосуд, полный какого-то любовного эликсира, и силою этого напитка красавица Изотта лишилась возможности избегать долее Тристана". ВСЕ Эликсир столь совершенного, столь редкого свойства! Если бы можно было достать твой рецепт или познакомиться с тем, кто изобрёл тебя! АДИНА (Читает.) "Едва лишь он отпил один глоток из этой волшебной чаши, как уже смягчилось к нему непреклонное сердце Изотты. Изменившись мгновенно, жестокая красавица отдалась Тристану и стала навек его верной возлюбленной, а он всю жизнь свою благословлял напиток, данный чародеем". ВСЕ Эликсир столь совершенного, столь редкого свойства! Если бы можно было достать твой рецепт или познакомиться с тем, кто изобрёл тебя! (Раздаётся звук барабана, все встают. Входит Белькоре во главе отряда солдат, которые становятся под ружьё в глубине сцены. Белькоре подходит к Адине, кланяется и подносит ей букет.) БЕЛЬКОРЕ Подобно тому, как красавец Парис предложил яблоко красивейшей из женщин, я подношу тебе эти цветы, моя милая поселянка. Но я более горжусь и более счастлив, чем был он, так как в награду за мой дар ты мне отдаёшь своё прекрасное сердце. АДИНА (к женщинам) Как скромен этот господин. ДЖАНЕТТА И ХОР Да, поистине скромен. НЕМОРИНО (О, какое мучение!) БЕЛЬКОРЕ Вижу ясно на этом личике, что я произвёл брешь в твоём сердце. Это меня не удивляет: я любезен, я сержант, а нет ни одной красавицы, которая устояла бы при виде каски; сама прародительница любви отдалась Марсу, богу брани. АДИНА (к женщинам) Скромного он о себе мнения! ДЖАНЕТТА И ХОР Поистине так! НЕМОРИНО (Она смеётся… О горе!) БЕЛЬКОРЕ Если ты меня любишь, как я люблю тебя, зачем же откладывать капитуляцию? Божество моё, сдайся; в какой день желаешь ты быть моей женой? АДИНА Синьор, я не могу торопиться; хочу ещё немножко подумать. НЕМОРИНО (Какое для меня несчастье, если она примет его предложение, я умру с горя.) БЕЛЬКОРЕ Напрасно терять время: дни, часы летят; в бою, как и в любви, промедление - ошибка. Сдавайся победителю, ты от меня не уйдёшь. АДИНА Смотрите, что за тщеславие у этих мужчин! Они провозглашают победу ещё до сражения. Не так-то легко, не так-то легко покорить Адину! НЕМОРИНО Если бы любовь придала мне хоть немного бодрости, какою она обладает! Я бы ей поведал все свои страдания, она, может быть, надо мной и сжалилась бы. Но я слишком робок, и говорить не в силах. ДЖАНЕТТА И ХОР Поистине, пресмешно было бы, если бы Адина, наконец, попалась в сети, если б этот сержант отомстил ей за всех её обожателей. Да, да, но она плутовка, её не проведёшь! БЕЛЬКОРЕ А пока, дитя моё, я займу местность. Позволь моей команде отдохнуть под твоей крышей. АДИНА Охотно позволяю. Я рада случаю угостить их бутылкой вина. БЕЛЬКОРЕ Очень благодарен. (Я уже член семьи.) АДИНА (к жнецам) Вы можете вернуться к приостановленным работам. Солнце садится. ХОР Идём, идём. (Белькоре, Джанетта, жнецы и солдаты уходят.) НЕМОРИНО Одно слово, о Адина! АДИНА Опять та же жалобная песня! Всё те же вздохи! Ты бы лучше ехал в город: твой дядя занемог и, говорят, опасно. НЕМОРИНО Его страдание - ничто в сравнении с моим. Я не могу отсюда уехать; я уже пытался тысячу раз. АДИНА А что, если он умрёт и оставит наследство другому? НЕМОРИНО Что мне до этого? АДИНА Ты умрёшь с голода, без всякой опоры… НЕМОРИНО С голода или от любви… Для меня это безразлично.
АДИНА Послушай. Ты добр, ты скромен, ты не то, что этот сержант, убеждённый в любви, которую он внушает; поэтому я скажу тебе прямо, что надеяться напрасно. Я капризна, и нет у меня ни одного желанья, которое бы не исчезло тотчас после того, как возникло. НЕМОРИНО О, Адина! Но почему же? АДИНА Вот вопрос! Спроси у лёгкого ветерка, почему он, не останавливаясь, перепархивает с лилии на розу, с луга на ручей; он тебе скажет, что присущие ему от природы свойства - подвижность и непостоянство. НЕМОРИНО Мне, стало быть, надо… АДИНА Отказаться от любви ко мне, бежать от меня. НЕМОРИНО Милая Адина… Не могу… АДИНА Не можешь? Почему же? НЕМОРИНО Почему? Спроси у ручья, почему он с ропотом бежит из пещеры, бежит с места своей родины к морю, которое его к себе манит, в недрах которого он и умирает; он тебе скажет, что его увлекает необъяснимая для него самого сила. АДИНА И ты хочешь?.. НЕМОРИНО Умереть, подобно ему, но умереть близ тебя. АДИНА Полюби другую, я тебе это разрешаю. НЕМОРИНО Ах, это невозможно. АДИНА Чтобы излечить себя от подобного безумия, так как постоянство в любви - безумие, ты должен следовать моему примеру, то есть каждый день менять возлюбленных; как гвоздь выбивают гвоздём, так одна любовь изгоняет другую. Поэтому я всегда весела и счастлива, поэтому и сердце моё свободно. НЕМОРИНО Ах, тебя одну я вижу и слышу и днём и ночью, в каждом предмете; тщетно стараюсь я забыть тебя, твои черты запечатлелись в моём сердце. Меняя личности, как ты делаешь, можно изгнать всякую другую любовь, но нельзя и никогда не будет возможно изгнать таким же образом из сердца свою первую страсть. (Уходят.)
|
|||
|