Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Интересные факты



Интересные факты

Важно отметить, что в Германии название романс не прижилось, там подобные произведения назывались на немецкий манер – Lied. Во Франции изначально название «romance» употреблялся вместе с названием «chanson», а затем Г. Берлиоз жанр камерно-вокального произведения обозначил термином «melodie».

Словом «романс» композиторы называют не только вокальные произведения. Большое признание приобрели и инструментальные произведения с таким наименованием Д. Шостаковича, Г. Свиридова, А. Хачатуряна. Это чувственные, наполненные большой искренностью и мелодически очень красивые музыкальные сочинения.

Одна из разновидностей русского романса – «городской», который также называют бытовым романсом, в России с момента своего появления пользовался большой популярностью. Считается, что именно «городской романс» лег в основу таких распространённых в нашей стране песенных жанров, как авторская песня, русский шансон и блатная песня.

Популярный русский романс «Дорогой длинною», музыку к которому написал Борис Фомин, иностранцы впервые услышали в исполнении знаменитого эстрадного артиста Александра Вертинского. Композиция так понравилась европейцам, что спустя некоторое время Юджин Раскин сочинил к ней слова на английском языке. Сингл записали и осенью 1968 года в Британии его признали хитом №1. В нынешнее время версии этого русского романса существуют почти на тридцати как европейских, так и азиатских языках.

Авторами знаменитого русского романса «Ямщик, не гони лошадей» были обрусевший немец Николай фон Риттер и еврейский музыкант Яков Фельдман. Написанная в 1915 году композиция впервые была исполнена популярной в то время певицей Агриппиной Гранской. Успех, а затем и растущая популярность романса были настолько ошеломляющими, что в следующем году на сюжет этого вокального произведения был снят немой фильм. Однако признание композиции было недолгим, свершилась революция и новыми властями романс был признан идеологически чуждым, а поэтому его запретили и изгнали со сцены.

Помимо популярных разновидностей русского романса, таких как классический, городской, жестокий и цыганский существовали ещё и другие подвиды этого жанра, например: казачий, белогвардейский, актёрский, салонный, дворянский, иронический и романс – ответ.

Эльдар Рязанов своей экранизации пьесы Александра Островского «Бесприданница» не случайно дал название «Жестокий романс» ведь излюбленными темами подобного вокального жанра был трагический исход. Разумеется, в музыкальном оформлении фильма очень много романсов, которые написал выдающийся композитор Андрей Петров. Среди вокальных композиций фильма особо следует отметить «А напоследок я скажу» на слова Б. Ахмадулиной, «Под лаской плюшевого пледа» на слова Марины Цветаевой, «Мохнатый шмель» - на слова Р. Киплинга, в переводе Т. Кружкова.

В настоящее время интерес к романсу не угасает. Мелодии, получившие признание в далекие времена и сейчас пользуются большой популярностью. Сегодня мы часто слушаем, наслаждаясь их очарованием и первозданной свежестью в концертных залах, телевизионных программах и радиопередачах. Романс не собирается отступать, он наоборот ненавязчиво увлекает всё больше людей разного возраста в свой прекрасный мир неподдельных чувств, мудрых мыслей и настоящих страстей.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.