|
|||
ПРИЛОЖЕНИЕ 13. ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ НАЗВАНИЙ ХИМИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙПРИЛОЖЕНИЕ 13
ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ НАЗВАНИЙ ХИМИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
1. В переводе на русский язык следует придерживаться написания названий химических соединений в соответствии c принятой в РФ номенклатурой.
2. Названия сложных химических соединений пишут слитно. Например: этилендиаминтетрауксусная кислота Цифровые обозначения положения заместителя в ядре пишут через дефис. Например: 2-этилфенол Это справедливо не только для ароматического ядра, но и для любой другой молекулы, например, 3-метилгептан.
3. Приставки цис-, транс-, бис-, симм-, син- в названиях органических соединений обычно пишут через дефис. Например: транс-олеиновая кислота, бис-триметиленэтилен, син-диазотат
4. Приставки ди-, три-, цикло-, изо-, окси-, метокси-, алко-, кои-, амино-, нитро-, циан- в названиях органических соединений обычно пишут слитно. Например: дихлорэтан, циклогексиламин, изоцианат, оксигидрохинон, алкоксибензол, нитротолуол Слова «вторичный», «третичный», «четвертичный» сокращаются до «втор», «трет», «четверт» и пишут без точки. Например: трет-бутилоксикарбонил
5. Приставки орто-, мета-, пара- в названиях органических соединений пишут через дефис и сокращенно. Например: о-нитротолуол, п-ксилол, м-дихлорбензол. Приставки орто-, мета-, пара- в названиях неорганических соединений пишут слитно. Например: ортофосфорная кислота, параводород Со словами «кислота», «соединение», «модификация» приставки пишут через дефис полностью. Например: орто-кислота, мета-соединение, пара-модификация.
6. Нормальное строение органических соединений указывают строчной буквой и через дефис. Например: н-бутан
7. В начале предложений или после точки названия органических соединений, начинающиеся с цифры, буквы или с приставок, пишут с прописной буквы. Например: 2-Метилпиридин, н-Бутанол или о-Ксилол (буква обозначает изомерию), трет-Бутанол (приставка).
8. Нормальность раствора после цифры обозначают строчной буквой н. с точкой. Например: 2 н. раствор HCI Примечание. В иностранном тексте нормальность, равную единице, иногда обозначают прописной латинской буквой N и без указания числа (т.е. единицы). При переводе опускать единицу не следует. Например: 1 н. раствор H2SO4, a не N H2SO4 Молярную концентрацию раствора обозначают строчной латинской буквой «c». Например: c (HCl) = 0,1 моль/л. Примечание. В иностранном тексте молярную концентрацию, равную единице, иногда обозначают прописной латинской буквой М без указания числа (т.е. единицы). При переводе не рекомендуется вместо термина «молярная концентрация» применять термин «молярность». Например: молярная концентрация с (HCl) = 1 моль/л, а не 1M раствор HCl или М HCl.
9. Валентность элементов указывают в скобках римскими цифрами после названия элемента. Например: цирконий (IV)
10. Названия изотопов обычно пишут словами с дефисом перед цифрой. Например: углерод-14
11. Процент (%)как единица не употребляется со словами атомный, объемный и молярный. Эти слова следует употреблять в наименовании величины, например: атомная доля, %;объемная доля, %; Например: атомная доля 2%
12. Обозначение единицы «моль» при цифре не сокращают и не склоняют. Например: 1моль, 5 моль, в 10 моль
13. Названия химических элементов и соединений со словами «содержащий», «соединение», «производное» и т.п. пишут слитно без соединительной гласной. Например: фторсодержащий, нитросоединение, ацетилпроизводное, но серосодержащий.
14. Массовое число изотопа (ранее «атомный вес») обозначают цифрой слева вверху у символа элемента или в строку через дефис, если вместо символа элемента употребляется его написание словом. Например: 146С, а не C146; углерод-14.
|
|||
|