Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рис. 2 Аннотация. Рис. 3 Ключевые слова



Рис. 2 Аннотация

После аннотации приводятся ключевые слова. Используется Стиль mdi06_keywords: обычный шрифт, выровненный по ширине, красная строка – 0 см, одинарный междустрочный интервал, интервал после аннотации 13 пт. (См. пример на рис. 3). 

Рис. 3 Ключевые слова

Основной текст статьи должен быть на русском языке. Используется Стиль Обычный: обычный шрифт, выровненный по ширине, красная строка – 1 см, полуторный междустрочный интервал.

Если в тексте статьи имеются заголовки, то в них, как и в названии самой статьи, не должно быть «висячих» предлогов! Заголовки должны быть выравнены по центру. Названия набираются шрифтом 14 пт, полужирный. Точки в конце заголовков ставить не нужно. (См. пример на рис. 4). 

Рис. 4 Заголовок

Таблицы и иллюстрации размещаются в тексте статьи и должны быть последовательно пронумерованы. Названия таблиц и рисунков набираются шрифтом 10 пт, полужирный. Заголовок таблицы располагается вверху (над таблицей), подпись к рисунку - под ним. Выравнивать следует по центру. Если таблица или иллюстрация является единственной в статье, то нумерация не нужна (следует писать «Рис.», без номера). Необходимо ссылаться на рисунки, которые есть в Вашей статье. Например: см. рис. 10. Не описанных, просто так стоящих рисунков быть не должно! Кроме этого, рекомендуем вставлять картинки разумных размеров! Если это графики, диаграммы и т.п., то маленькие надписи в них могут быть неразборчивы!

При написании разнообразных формул, необходимо вставлять их не картинками, а с помощью одной из функций Microsoft Word, т.к формулы в виде рисунков в напечатанном сборнике выглядят размытыми и неразборчивыми! Для этого Вам необходимо:

1) Зайти в раздел главного меню «Вставка» и выбрать «Объект».

 

2) После этого, в предложенном списке выбрать «Microsoft Equation 3.0» или «WPS Equation 3.0».

3) В появившимся окне вы увидите элементы, которые можно использовать для написания формул.

Ссылки на список литературы являются обязательными и нумеруются по ходу текста. Номера ссылок указываются в квадратных скобках. Например: Текст [3]. Если требуется указать номер страницы источника, то, кроме номера ссылки, в тексте внутри скобок ставится номер страницы. Например: Текст [3, с. 25].

После основного текста статьи приводится список литературы. Наличие списка литературы является обязательным условием публикации. Для заглавия списка используется Стиль mdi07_bibliography_title: полужирный шрифт, выровненный по центру, красная строка – 0 см, одинарный междустрочный интервал, интервал перед заглавием 12 пт, интервал после заглавия – 0 пт. После помещается перечень ссылок, который дается в порядке цитирования. Оформление списка литературы выполняется по ГОСТу Р 7.0.5-2008. Форматирование – Стиль mdi08_bibliography_body.

Список литературы

1. Гаврилов Э.П. Комментарий к закону об авторском и смежных правах. З-е изд., перераб. и доп. М.: Экзамен, 2003.

2. Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора. М.: ОЛМА-Пресс, 2003.

3. Энциклопедия информациологии: учеб. пособие /авт. и сост. И.И. Юзвишин; под ред. А.М. Прохорова. М.: Информациология, 2000.

4. Шлюпер Е.В. Редакторский анализ как система // Книга: Исследования и материалы. М., 1994. С.72-78.

5. Маршак С.Я. В начале жизни // Новый мир. 1960. №1. С. 97-150.

6. Николаев П. Критика и современный мир // Лит. газ. 1984. 12 сент. С.3.

7. Паустовский К.Г. Золотая роза // Собр. соч.: в 7 т. М., 1967.Т. 3. С. 287-327.

8. Международная арбитражная и судебная практика [Электронный ресурс] URL: http://www.worldbiz.ru/analytics/detail.php?ID=1714 (дата обращения: 20.04.2010).

9. Бригген А.Ф. Жизнь Кайя Юлия Кесаря и взгляды на его характер // ГНБ. Ф. 286, оп. 2, д. 256, л. 1-2.

После списка литературы приводится название статьи, список авторов, их контактов, аннотация и ключевых слов на английском языке (Пример аннотации и ключевых слов на английском языке приведен на рис. 5). Требования для их оформления совпадают с требованиями советующих частей на русском языке, за исключением адреса места работы (номер здания, название улицы, город, почтовый индекс, страна). Отчество в английской части статьи следует сокращать и не прописывать полностью.

Title

Ivanov Ivan I., Petrov Petr P.
Perm State University,
614990, Russia, Perm, st. Bukireva, 15,
ivanov@email.ru

Sidorov Sidor S.
State National Research Politechnical University of Perm,
614000, Russia, Perm, Komsomolsky Av. 29,
sidorov@email.ru

Рис. 5 Аннотация и ключевые слова на английском языке

Замечание: убедительная просьба обращать внимание на правильное написание названия университета на английском языке!


[1] Публикация подготовлена при финансовой поддержке РФФИ (грант № 02-01-00701 и 03-01-06350-МАС) и Американского Фонда Гражданских Исследований и Развития (грант PE-009-0).

© Иванов И.И., Петров А.А, 2016



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.