|
|||
Нора Галь. Слово живое и мёртвое. И голова и сердце на месте?. Нужна культура общая – и культура работы. Но нужнее всего вдумчивость, чутье и добросовестность . Великое это дело – душевный такт, верная интонация.. Со словами нужНора Галь Слово живое и мёртвое 3. И голова и сердце на месте? Никому не под силу знать все. Но можно и нужно проверять все, что для себя мало-мальски сомнительно, неясно. В арсенале языка немало оборотов, речений, которые требуют от пишущего известной культуры. Не зная их вовсе или зная только понаслышке, легко попасть впросак. ! Нужна культура общая – и культура работы. Но нужнее всего вдумчивость, чутье и добросовестность ! Все и всегда проверять – закон! Пример:В переводе с испанского человек глядит «куда-то в бесконечную точку». Любопытно, что скажут о таком открытии математики? К героине рассказа подходят пятеро ее напарниц! Трое, пятеро – по-русски не может относиться к женщинам, но теперь это ошибка очень частая. А напарница – это та, кто работает на пару, то есть вдвоем, как же их может быть пять (а с самой героиней шесть)?! ! Великое это дело – душевный такт, верная интонация. Со словами нужно обращаться осторожно Пример:Вскоре после войны один из крупных наших писателей, бичуя в газетной статье звериную суть гитлеризма, обронил такие слова: фашисты, мол, рады были «упиться детской кровцой». Сказанное в таком контексте, по такому поводу словечко кровца было невыносимо. Осиротевшим матерям – да и не только им – оно резало слух и душу. ! Всегда необходимо понять место каждой мелочи во всем повествовании. Видеть не только слово, фразу, штрих, но образ в целом, окраску всего события, находить ключ ко всему характеру. Чем сложнее образ, тем важнее передать во всех тонкостях и оттенках то зрительно, поэтически, психологически своеобычное, что в нем заключено. Пример:Современный французский роман. Героиню душит отвращение к жизни: «Точно грязная стоячая вода, которую нельзя остановить, оно захлестывало ее своими тяжелыми мутными волнами». Образ развалился на части, ничего не вышло. Ведь стоячая вода – стоит, ее незачем останавливать.
Ответственность перед читателем должна быть «отнюдь не только за отдельное слово».
|
|||
|