Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!



Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Руби Диксон

"Давай, медвежонок, соберись"

Серия: Укус медведя (книга 2)

Автор: Руби Диксон

Название на русском: Давай, медвежонок, соберись

Серия: Укус медведя (книга 2)

Перевод: Сандра
Редактор: Eva_Ber

Обложка: Таня Медведева

Оформление:

Eva_Ber

Аннотация

 

Я искал себе пару не там, где надо. Когда она, та самая, объявляется в Пайн-Фолсе с мужчиной на хвосте, я едва ее не прозевал.

Каролайн Эбботт — милая, городская девушка, которая делает еще одну последнюю попытку сохранить свои (умершие) отношения. Когда этот дурень, ее бывший, сбегает и оставляет ее в лесу одну, я более чем рад занять оставленное им место.

Хотя я могу заставить ее кричать от удовольствия, боюсь, что эти крики обернутся в страх, когда она поймет, что моя вторая сущность — медведь.

Я больше не могу сохранять это в тайне, однако рассказав этот секрет, могу отпугнуть ее навсегда.

Глава 1

ЛЕО

 

— Парень, подойди сюда и разреши спор между мной и моей девушкой, — лохматый блондин взмахом рукой призывает меня, словно я — его чертов слуга. Я едва передвигаю ногами, потому что последнее, чего я хочу, — оказаться посреди того, что происходит между им и его подружкой. Он вел себя как ублюдок с той самой минуты, как они переступили порог этого магазина.

Обычно в такой прекрасный осенний день, как этот, я бы отправился в поход в Национальный лес Супериор или на рыбалку в Пограничных водах, но вместо этого я взял на себя магазинчик туристических принадлежностей моего друга Коула Брэкстона, в то время как он пребывает в туристическом походе со своей девушкой. У меня есть серьезные сомнения, что они действительно что-то делают, кроме как трахаются, как кролики. Эти двое пялились щенячьими глазами друг на друга в течение трех лет, и недавно поддались их не-такой-уж-и-тайной похоти.

Бьюсь об заклад, что вот они вернутся, а она будет наполненной его детенышами. Вообще-то, в Лодже я даже сделал на это ставку. На прошлые выходные все медведи-оборотни собрались вместе, выпили медовое пиво, ели какие-то чертовски восхитительные печенья, испеченные шеф-поваром Лоджа, вот тогда и сделали ставки, когда сообразили, что у Коула с Аделаидой могут родиться детеныши.

Ил, наш фактический лидер, был убежден в том, что зернышки прижились уже в первую ночь этой парочки, однако мне больше нравится думать, что Аделаида откладывала это вплоть до этих выходных.

— В чем дилемма? — я сверкаю быстрой улыбочкой подружке посетителя. А она та еще красотка — пышные изгибы, красивые русые волосы и кроткие глаза, как у лани. В ней есть все, что мне нравится в женщине, и даже больше. Но, увы, она занята, а я не отбиваю чужих девушек. Впрочем, я ведь могу ею любоваться. Я подмигиваю ей, а она, трепеща ресницами, опускает глаза, будучи слишком застенчивой, чтобы флиртовать в ответ. И это правильно, ведь она с мужчиной, убеждаю я себя, даже несмотря на то, что испытываю какое-то необычное для меня разочарование.

— Сегодня-завтра мы собираемся рыбачить, и в моих планах поймать в этом океане самую крупнозадую рыбину.

— Это озёра, — тихо указывает она.

— Чего ты там бубнишь, Каро? — он выглядит так, будто почувствовал запах чего-то вонючего.

Ее глаза остаются опущенными, а рот крепко сжат. Что бы она ни сказала, это не предназначалось для его ушей.

— Пограничные воды — это пресноводные озёра и ручьи, — отвечаю я за нее. — Здесь нет океанов.

— Да мне пофиг. Томат ведь помидорный. Ведь так? Ну, в смысле, вода есть вода.

Девушка вздыхает от искаженного толкования этого пижона.

— По-моему, должно быть: «томат томатный», к тому же здесь вы не найдете рыбу, которую могли бы найти в океане, поэтому, вообще-то, в этом очень существенная разница.

Лицо пижона накрывает хмурое выражение.

— Послушай, мне просто нужно снаряжение. Я не нуждаюсь в идиотском уроке географии. 

— Ну что ж, хорошо. Что вам нужно?

— Все, — наконец-то высказывается девушка и достаточно громко, чтобы услышали мы все. — У нас ничего нет. Только палатка и пара спальных мешков.

— Вы прежде рыбачили? — спрашиваю я.

Она мотает головой.

— Нет. Никогда.

— Я делал это уже кучу раз, — бахвалится ее парень. — Но Каролайн ни разу. Я сказал ей, что нам нужна живая приманка. У тебя есть здесь что-то в этом роде?

— Вам повезло, — я адресую свои комментарии прямо ей. У меня нет никакого интереса помогать хоть в чем-то этому самовлюбленному треплу, даже способствовать заниматься фигней. — Осень — самое лучшее время, чтобы ловить щуку, а они, пожалуй, наиболее агрессивные из рыб, которую у нас тут можно вытащить, — совершенно не сравнимо с тем, что стоишь в русле ручья и ловишь этих тварей своими лапами, а потом прямо на месте поедаешь эту вкуснятину. Хотя, должен признать, что у меня развито пристрастие к копченой щуке и судаку. Не вся приготовленная рыба на вкус ужасна. — Вы можете использовать силиконовые приманки вместо пиявок, личинок или ночных гусениц, но если вы хотите использовать именно живую приманку, то посмотрите возле супермаркета. У Фреда в лавке за супермаркетом много всего полезного.

Я собираю два удилища, зажимные приспособления, пару катушек и леску, после чего добавляю пару спасательных жилетов.

— Вот... они пойдут вам на пользу.

— Нам в этих спасательных жилетах нет надобности. Мы только прокатимся на каноэ, — пижон с презрением смотрит на эти плавучие средства.

— Билл, думаю, в спасательном жилете мне было бы спокойнее, — возражает Каро, поскольку дурень принимается сдергивать эти спасательные жилеты с груды товаров, чтобы вернуть их на стенд.

Я кладу свою большую ладонь поверх желтых жилетов безопасности.

— У нас в этом магазине правило — вы не можете арендовать рыболовное снаряжение без спасательных жилетов.

— Долбаная херня, — злится Билл. — Это просто твой способ, как раздуть сумму по счету. Я не нуждаюсь в никаких гребаных спасательных жилетах.

— Билл, — Каро отдергивает его за руку. — Давай просто возьмем эти жилеты. Тебе не обязательно его надевать.

— Черт бы тебя побрал, Каро! Это дело принципа. Я не дам себя обвести вокруг пальца этому онанисту (прим: «jack wagon» в английском жаргоне означает мужчину, у которого в повседневной жизни большую часть времени проходит «онанируя» (анг. «jacking off»)) — с этими словами он направляется к выходу.

Каро вздрагивает, когда парадная дверь резко захлопывается.

— Я очень сожалею о случившемся, — она вытаскивает кошелек. — Сколько с меня?

— Вы уверены, что хотите этого? — я с намеком поворачиваю голову в направлении двери. Надеюсь, она понимает, что я говорю о бόльшем, чем о спасательных жилетах. — Через улицу расположен спа-салон.

Она одаривает меня грустной улыбкой.

— Я более чем уверена, что нет, но не думаю, что бросать его сейчас было бы правильно. Раз уж на то пошло, то именно я убедила его сюда приехать. У нас начались проблемы уже давно, но у меня есть подруга, брак которой трещал по швам, и она приехала сюда и отметила, что время, проведенное вдали от города, заставило их понять, как сильно они любят друг друга. Поэтому я спланировала эту поездку, подумав, что мы могли бы снова наладить отношения, но из всего этого стало ясно, что я цеплялась за нечто, что распалось уже давно, — она вздыхает. — Не знаю, зачем я вам все это рассказываю. Наверное потому, что мне не хотелось бы, чтобы вы плохо обо мне подумали за то, что я отправилась на выходные вместе с ним.

Каро указывает большим пальцем через свое плечо.

Теперь я чувствую себя не так уж и плохо за то, что подмигивал ей.

— Большой плюс Северных лесов в том, что они прочищают мозги. Возвращайтесь после того, как бросите его, и я покажу вам кое-какие отличные рыбные места.

Каро сжимает свои очень даже соблазнительные губы, которые так и хочется целовать.

— Было бы здорово.

— Вам нужна вторая палатка? — я указываю на свернутые мешки из нейлона за стойкой. От самой мысли о том, что она даже одну ночь будет спать в том же самом закрытом помещении, что и Билл, у меня волосы на затылке встают дыбом. Мне эта идея совсем не нравится.

Она выглядывает в окно магазина, где Билл с пылом разговаривает по телефону.

— Да-а, кажется, это отличная идея.

— Если вам что-нибудь понадобится, просто крикните. В лесу полно людей, которые вам помогут.

— Правда? А мне казалось, что кемпинги довольно изолированы.

— Не-а. Тут всегда бывают туристы, рыбаки и ими подобные, — я взваливаю на плечи удилища и палатку и указываю ей жестом, чтобы она взяла снасти и прочую экипировку. — Вы в любом случае будете в безопасности.

Она кивает головой.

— Я очень это ценю.

«Если я тебе понадоблюсь, я буду рядом», — это именно то, что я хотел сказать, но ей не нужно об этом знать.

 

* * *

 

Каро и Билл, ее дебил-бойфренд, уехали, и я помогаю снарядиться еще нескольким другим туристам, прежде чем закрыться в восемь. У меня урчит живот, намекая мне на то, что я не ел, по крайней мере, часа три. Макароны с сыром, которые я в подсобке закинул в микроволновку для послеобеденного перекуса, оказалось недостаточно, чтобы заморить червячка. Хочу наполнить живот, прежде чем отправиться в лес и разыскать Каро.

В таверне подают приличный ростбиф с картофельным пюре и соусом, и если я вежливо попрошу, не сомневаюсь, что для меня найдется еще и кусочек черничного пирога. Когда я открываю тяжелую деревянную дверь в ресторан-бар, внутри не так много людей. Я замечаю шерифа Джэнта, сидящего в одиночестве в кабинке, и несколько других местных жителей. Мы обмениваемся кивками, и я заказываю специальное блюдо.

Пока я жду, открывается дверь и тут входит кретин Билл. Я полностью поворачиваюсь на своем сиденье и наблюдаю, как он топает к стойке бара.

— Водку. С верхней полки, — он ударяет ладонью по столешнице барной стойки, словно ждал целых десять часов, чтобы его обслужили.

Все в заведении поворачиваются, чтобы понаблюдать за шоу, потому что, хотя Сэнди и выглядит хрупкой девушкой, когда нужно, нрав у нее крутой. Она прожует его и выплюнет.

— Будет через минутку.

— Это бар или что? Мне нужна эта гребаная выпивка. Если ты слишком разленилась, чтобы меня обслужить, тогда почему бы тебе не привести сюда хозяина, чтобы я мог с ним потолковать?

Раздается совместный свистящий звук, когда мы все резко втягиваем воздух. Никто и никогда не смеет так разговаривать с Сэнди, и не только потому, что она медоед-оборотень* и не позволяет обливать себя дерьмом, но и потому, что ее пара — самый злобный, самый вспыльчивый гризли-оборотень в этих окрестностях. А тот факт, что он любит дни напролет скрываться на кухне, еще не значит, что он не знает абсолютно все, что здесь происходит.

 

* Прим: медоед, или лысый барсук, или ратель — вид из семейства куньих, обитающий в Африке и в Азии. Медоеды считаются весьма бесстрашными и агрессивными животными, у которых почти нет естественных врагов.

 

Я удивленно смотрю на шерифа Джэнта, который откидывается на спинку стула и закидывает ногу на ногу, чтобы спокойно расслабиться, наблюдая за этим шоу.

Уперев одну руку в бедро, а другой указывая на дверь, Сэнди говорит:

— Если вы хоть на минутку подумали, что я позволю вам пить мое спиртное после того, как вы тут повыпендривались передо мной, то подумайте еще разок. А теперь убирайтесь.

— Я никуда не уйду, крошка. Я пришел, чтобы выпить, так что поухаживай за мной, — он поворачивается спиной к Сэнди и замечает меня. — Чертова баба.

— У вас, похоже, сегодня день не задался, — провоцирую я его, желая узнать, на какие еще гадости этот парень способен. Я, в общем-то, доволен, потому что подозреваю, что его паршивое настроение означает, что Каро послала его к чертям.

— Женщины. Они годятся лишь для траха, а если открывают рот, то сразу все портят. Сука, с которой я приехал, решила, что не станет рыбачить, потому что я не намерен надевать чертовый спасательный круг. Ну, я и устроил ей. Бросил ее задницу там, в кемпинге, со спасательным жилетом. Посмотрим, как сильно он ей будет нравиться после проведенной ночки в лесу наедине с этой убогой пенопластовой фигней, — хихикает он и шлепает по барному стулу рядом с собой.

Не успел я опомниться, как я уже на ногах и на полпути к бару. Шериф Джэнт отводит меня в сторонку, прежде чем я успеваю обхватить руками тощую шею Билла.

— Я разберусь, — заявляет Джэнт. — Иди, забери девушку.

Я не лгал, говоря, что в лесу хренова куча людей, но не все они полностью безопасны для такого лакомого кусочка, как Каро, в особенности, если она совсем одна. Я спешу из таверны наружу и перекидываюсь в свою форму бурого медведя, прежде чем дверь ударяет меня по заднице.

Позади себя я слышу пронзительные визги Билла, провозглашающие, что шериф Джэнт добрался до него. Конечно, наш шериф не может его арестовать, ибо придурок ничего не сделал. Но это наш городок. Может ли шериф Джэнт арестовать его за то, что он кретин, при этом бросивший кого-то в лесу? Это наверняка что-то вроде преступления.

 

Глава 2

КАРОЛАЙН

 

В следующий раз, когда я задумаю кого-то прощать, то прислушаюсь к своему внутреннему голосу.

Когда Билл сказал, что он изменился, мой внутренний голос утверждал: «Нет, это не так».

Когда Билл сказал, что по-прежнему любит меня, и просил дать нашим отношениям еще один шанс, мой внутренний голос утверждал: «Очень, очень глупая идея. Беги, не оглядываясь».

Когда Билл сказал, что прекратил так много развлекаться на вечеринках и устроился на настоящую работу, мой внутренний голос утверждал: «Ну да, конечно».

Этот чертов внутренний голос всегда оказывался прав.

Я вздыхаю, разворачивая упаковку одной из новых палаток. Наружу вываливаются большая непромокаемая парусина, какой-то шуршащий материал, сетчатая штука, которая идет сверху, несколько колышков и буклет с инструкциями. Я поднимаю ее и таращусь на картинки, но мои мысли продолжают возвращаться к Биллу.

Я такая дурочка. Я знала, что с Биллом ничего путного не выйдет. В глубине души я знаю, что такой тип, как Билл, никогда не изменится. Билл — самовлюбленный хвастун, и, хотя в начале, когда только начали встречаться, было весело, парень, который был настолько альфой и мачо, стал быстро надоедать. Думаю, поэтому за последние три года мы расставались семь раз. Вообще-то, мне кажется, мы больше расходились, чем сходились. И всякий раз, когда он просит прощения, я как идиотка принимаю его обратно. Он говорит, что изменился, а я оптимистка и надеюсь на лучшее, так что даю ему еще один шанс.

На самом деле, это неправда. Я не настолько оптимистка, насколько одинока. В моей жизни не так уж много людей. Я росла приемным ребенком, скитаясь между множеством семей. Я поступила в колледж за счет штата и встретила своего лучшего друга…, который женился на парне и переехал на другой конец страны. И тогда я встретила Билла.

Наверное, именно поэтому я цепляюсь за него. У меня не очень много друзей. Билл из-за работы переехал в Индиану, и я последовала за ним, а потом мы тут же снова расстались. Я не хотела потерять деньги оплаченной аренды, поэтому осталась. В Индиане я никого не знаю, а работаю я на дому, делая транскрипцию медицинской документации*. У меня нет домашних животных, потому что у Билла аллергия, да и в квартире невозможно их содержать. У меня нет никого, кто бы беспокоился за меня.

 

*Прим: Медицинская транскрипция — процесс, при котором один точно и быстро транскрибирует (транскрибировать — это запись слов какого-либо языка при помощи специальных знаков, осуществляемая для передачи особенностей произношения) медицинские записи, продиктованные врачами и другими людьми, включая историю и физические отчеты, записи клиники, служебные заметки и т.д. Медицинская транскрипция включает в себя получение диктовки лентой, цифровой системой или голосовым файлом, использование наушников, ножной педали для управления пуском-остановкой, различные программы обработки текстов, а иногда и использование принтера и модема. Медицинский транскрипционист — переписчик медицинской документации.

 

Это больно, и так одиноко. Порою на меня накатывает настолько острая нехватка разговоров с людьми, что я отправляюсь в продуктовый магазин и в проходах стеллажей с товаром завязываю разговоры с пожилыми людьми. Наверное, поэтому я и согласилась, когда несколько дней назад Билл связался со мной в Фэйсбуке и сказал, что скучает по мне и хотел бы еще раз попробовать. По рекомендации моей знакомой из колледжа, я предложила небольшой курортный городок Пайн-Фоллс в Миннесоте. Картиннки были красивыми — чистые озера, полные рыбой; густые, зеленые леса, полные оленей; и журчащие ручьи с грузными медведями, бродящими по ним. С виду выглядело веселым отдыхом, и поэтому я предложила его Биллу. Он согласился, и мы все распланировали.

Но, конечно же, все планы пошли наперекосяк в тот же миг, как мы воссоединились в аэропорту.

Приветствуя, он небрежно меня поцеловал, и от него сильно несло виски, несмотря на раннее утро. У меня в голове как будто сигнал тревоги прозвенел, но я его проигнорировала. Я так мечтала об этом отпуске. Нет, я нуждалась в нем. Прошло уже так много времени с тех пор, как я позволяла себе сделать что-то веселое и авантюрное. Поэтому я подавила свои опасения, и мы взяли на прокат машину.

Когда Билл пытался заплатить за аренду машины, его кредитка оказалась заблокирована.

— Эти совместные выходные выпотрошили меня до полного банкротства, — признался он мне.

Я тут же почувствовала себя виноватой.

— Почему ты ничего не сказал?

— Потому что у мужчины есть гордость, Каро, — огрызнулся он, незамедлительно переходя от раскаяния к гневу. — И ты скулила об этой гребаной поездке так настойчиво, что мне казалось, что потеряю тебя, если откажусь.

Он зыркнул на меня, а потом штурмом вылетел из офиса проката автомобилей.

Я безропотно заплатила за прокат машины, потому что чувствовала себя чем-то вроде негодяйки. Именно я настойчиво подталкивала к этой поездке. Вполне возможно, что я стремилась к этим выходным больше, чем проводить время с Биллом, и это я вынудила его ехать со мной. Так что я заплатила и не обмолвилась об этом ни словом. Пять минут спустя Билл извинился, и мы поехали в Пайн-Фоллс.

Я тотчас же влюбилась в это место. Оно оказалось в точности, как в той брошюре, и чрезвычайно чарующим. Деревянный домик укрывался среди деревьев, на окраине городка резвились олени, а полевых цветов было больше чем зелени. Все выглядело невероятно умилительно. Мне все это очень понравилось.

Билл, безусловно, возненавидел все и вся вокруг. В городке не было ни одного «Старбакса». Бензин был дорогим. Местные магазины пытались нас обобрать.

Изучая инструкции к палатке, я вспоминаю местных жителей.

Ну ладно, я вспоминаю одного конкретного — очень даже горяченького красавчика из магазина спорттоваров. Тот, кто окинул меня взглядом с головы до ног, а затем одарил улыбкой, обещающей всевозможные непристойности. Я застеснялась и отвела глаза, правда, этот игривый взгляд отпечатался в моем мозгу.

Билл тоже это заметил. После того, как я заплатила за наше туристическое снаряжение, он всю дорогу истерил на этот счет, обвиняя меня в том, что флиртую прямо у него на глазах и этим его унижаю. Я видела, как он отхлебывал из маленькой фляги, когда думал, что я не вижу, и поняла, что с меня достаточно.

А когда мы нашли для нас уединенное место для лагеря? Я затеяла ссору. Билл намекнул о рыбалке, а я настояла на спасательном жилете. Он взорвался, и пять минут спустя меня бросили на произвол судьбы посреди дикой природы.

Я вдыхаю поглубже лесной воздух. Вместо того, чтобы запаниковать, я чувствуют себя такой… свободной. Счастливой. Приезд сюда с Биллом было ошибкой. Я и не представляла, в насколько сильный стресс он меня загонял, пока он не уехал, а я почувствовала себя свободной. Я была рада за палатки и довольна, что теперь осталась одна. Я останусь здесь пару дней, наслаждаясь оставшимся временем моего отпуска и стараясь больше не думать о Билле. Мне будет немного одиноко, но к этому я уже привыкла.

Я перехожу к инструкциям и изучаю их. Если я останусь здесь, мне нужны палатка и костер. Я видела много шоу о выживании, поэтому развести огонь с разжигателем не должно быть таким уж сложным делом, верно? Я уверена, что смогу разобраться, как это сделать, да и парень в магазине сказал, что все, что он мне продал, было высококачественным товаром.

Горячий румянец приливает к моим щекам, когда мои мысли снова возвращаются к этому парню. Меня не часто заценивают парни. Я слишком робкая, чрезвычайно тихая и слегка тяжеловата. Билл постоянно мне твердил, что я должна избавиться от лишнего веса, или спрашивал меня, на самом ли деле мне нужно столько съедать.

Что-то мне подсказывает, что тот парень из города никогда бы не сказал мне такого. То, как он осмотрел меня, дал мне почувствовать, что он оценил то, как я выгляжу. «Мне нужен парень вроде него», — прихожу я к решению. Может быть, если я снова его увижу, то соберусь с духом и приглашу его на свидание.

Боже, кого я пытаюсь обмануть? Я еще никогда в жизни не приглашала мужчину на свидание. И я заявилась сюда с Биллом. Теперь он думает, что я — идиотка с ужасным вкусом в мужчинах…, и он не был бы неправ относительно последней части. Я разворачиваю один из прутов палатки и заглядываю в инструкцию. Выглядит довольно просто.

Двадцать минут спустя все части палатки у меня разбросаны по траве, и я прокручиваю прутья сквозь встроенные петли в куполе палатки. Мне удается добиться, чтобы эта штуковина проскочила, и вонзить кол в землю прежде, чем я понимаю, что все это у меня соединено неправильно. Ну, начнем с того, что дверь палатки находится внизу. Я упираю руки в боки и, размышляя, барабаню пальцами.

Пока я это делаю, слышу шуршание в кустах.

Я поворачиваюсь, отчасти испугавшись, что может оттуда появиться. Может это медведь? Или Билл, нарывающийся на ссору?

Несколько мгновений спустя из кустов появляется высокая знакомая форма. Это — умопомрачительный красавчик из магазина спорттоваров. Вот черт. У меня сразу начинают пылать щеки. Как будто он услышал мои мысли до этого.

— Тук-тук, — говорит он, притворяясь, что стучит по стоящему рядом дереву. Он улыбается мне, и, боженьки, выглядит он отлично. Обтягивающая рубашка, которая на него надета, подчеркивает широту его плеч, и я буквально вижу каждую мышцу, очерченную контуром под этим тонким хлопком. Джинсы, которые на нем, плотно прилегают и кажутся немного неудобными, но он носит их, словно они подобраны индивидуально для него. На мой взгляд, этот мужчина мог бы одеться в мешковину и по-прежнему оставаться настоящим ходячим сексом.

Я прикусываю губу и сопротивляюсь желанию начать обмахивать руками свое разгоряченное лицо. Я пытаюсь придумать что-нибудь веселое и кокетливое, что сказать. «Помнишь, вообще-то ты сказала, что пригласишь его на свидание, Каро, если еще раз встретишь? Судьба услышала тебя. Пора действовать».

К сожалению, у меня врывается:

— Что ты здесь делаешь?

Его брови опускаются, и на мгновение он выглядит сердитым.

— Твой парень появился в городе без тебя. Я забеспокоился, что он оставил тебя одну.

О!

— Так и есть, — я аккуратно складываю инструкции палатки, чтобы занять чем-то руки, и уповаю на то, что он не заметит, что я собрала все не правильно. — Ну, возможно, я… затеяла с ним ссору, чтобы заставить его убраться.

Медленная улыбка снова распространяется на его лице.

— Почему сейчас?

Мое все тело переполняет теплом.

— Предполагалось, что это будет,... эээ..., что-то вроде турпоездки воссоединения. Вот только, у меня сразу же появилось такое чувство, что это ошибка, — я скрещиваю на груди руки и пальцем ноги подталкиваю камушек. Черт, так сложно поддерживать зрительный контакт, когда он так великолепен, да еще улыбается мне. — Я очень ценю, что ты все же отправился меня искать. С твоей стороны это так… мило.

— Нельзя позволить, чтобы кого-то такого хорошенького, как ты, сожрали медведи, — дразнит он.

«О, Боже, он флиртует со мной. Я флиртую просто ужасно. Наверно, нужно смеяться, да? Ладно. Смейся, Каро! Он пошутил! Смейся!»

Резкий смешок вырывается из меня, и я в ужасе от этого звука. Я зажимаю себе рот рукой и пялюсь на него.

Он откашливается и большими пальцами указывает обратно в лес.

— Хочешь, я сопровожу тебя назад в город?

— Не-а, — отвечаю я вызывающе и заправляю прядь волос за ухо. Я снова достаю инструкции. — Я разбиваю свой лагерь. Я хотела провести отличные выходные вдали от всех, и теперь, когда Билл убрался, стало гораздо лучше.

Его прорывает на смех.

— Хочешь, чтобы я тебе помог? Тебе надо разжечь огонь, скоро потемнеет. Я могу собрать тебе немного дров. Или… — он жестом показывает мою жалкую палатку, — исправить это.

У меня начинаю пылать щеки.

— Это было бы прекрасно, спасибо тебе. Сколько я тебе должна?

— Бесплатно. Это просто проявление дружелюбия, — он направляется к моей палатке и тут же начинает вытаскивать прутья из неправильных отверстий, через которые я их засунула. — Я Лео.

— Рада с тобой познакомиться, Лео, — выдыхаю я. — Я Каро,... эээ..., Каролайн, вообще-то, но мои друзья называют меня Каро.

— Ага, — он оглядывается на меня. — Я помню.

Он запомнил мое имя? У меня от волнения начинает трепетать сердце.

Глава 3

ЛЕО

 

Я выдергиваю колышки и расстилаю на земле палатку.

— О, так вот значит, зачем был этот кусок пленки? Я-то подумала, что это может быть что-то типа коврика.

— Нет. Ночью и наутро земля становится влажной, а этот вкладыш не даст тебе замерзнуть.

— Толку от этих инструкций не очень много, — отмечает она, покусывая сбоку свою нижнюю губу. У нее такие красивые, аппетитные, обиженно надутые губы, к которым я хотел бы прижаться своими сотней разных способов. После своей послеобеденной упорной борьбы с походным снаряжением Каролайн должна выглядеть измученной, но вместо этого ее лицо светится счастьем, и даже легкий пот, который появился, пока она пыталась поставить палатку, делал ее настолько аппетитной, что хочется ее съесть. Само собой разумеется, палатку собрала она неправильно, она и понятия не имеет о том, как развести костер, но именно все эти попытки и усилия и нужно учитывать.

— Нам в магазине часто это говорят, — успокаиваю я ее.

— Ты так говоришь просто, чтобы меня утешить?

Я мотаю головой.

— Ну, вообще-то мы даже даем уроки для начинающих туристов, чтобы первый раз, когда они собирают ее вместе, не получился где-то здесь в лесу, когда никого нет рядом, — поскольку ее улыбающиеся лицо начинает омрачаться, я говорю ей: — Я бы предложил уроки и тебе, но решил, что ты торопишься выбраться на дорогу.

Она возится с кучей поленьев и веток, что, как я предполагаю, является начальным этапом ее походного костра.

— Ты был прав. Билл этого бы точно не захотел.

— Что привело тебя в Пайн-Фоллс? — спрашиваю я, потому что у нее явно не богатый опыт в турпоходах. Судя по виду палатки не похоже, что она когда-нибудь видела хоть одно из них. Я отдаю ей должное за то, что она искала способ, как все-таки закрепить колы в петлях, даже если она сделала это неправильно. Я опускаю палатку вниз, пока она говорит.

— Узнала об этом месте от своей подруги Сьюзан. На фотографиях, которые она здесь сделала, все тут выглядело потрясающе и… ну, в общем, она сказала, что это спасло ее брак. Вот я и подумала…, подумала, что это может помочь восстановить наши с Биллом отношения. Они у нас никогда не были хорошими, и, наверное, мне следовало его бросить, но моложе я не становлюсь, и мне так хотелось свою семью, — она снова опускает взгляд. — Не очень-то современно услышать такое от меня, да?

— Нет ничего дурного в желании иметь семью. Мне и самому хочется, — требуется всего несколько быстрых движений, чтобы собрать обратно палатку. Я кладу ее на непромокаемую парусину и подпираю ее колами.

— Правда? Билл сказал, что...

— Как насчет того, что мы ненадолго забудем о Билле? — прерываю я ее. Мне хочется, чтобы Билл остался в прошлом. Если она все еще сохнет по нему, это было бы невыносимо.

— Неплохая идея. Так ты владеешь магазином проката снаряжения? Тем, где я купила все это? — ничего не спрашивая, она направляется в противоположный угол и, в то время как я загоняю кол, покрепче натягивает угол палатки.

— Да нет, просто присматриваю за ним по просьбе своего друга. Он выбрался на выходные со своей девушкой и, наверное, делает малышей. Итак, какую семью ты хочешь? Большую или маленькую?

— О, я хочу большую. Хочу четырех или даже пять детишек. Хочу большой дом, полный шума и беспорядка, объятий и поцелуев.

И все это она хотела с Биллом? Он настолько зациклен на себе, что я был бы очень удивлен, если он позволил бы себе содержать золотую рыбку. Я забиваю последний кол в землю и достаю свою зажигалку. Самое время развести костер.

— А что насчет тебя? Какую семью хочешь ты? — спрашивает она, следуя за мной от палатки до маленького углубления в земле.

Я приседаю на корточки и вынимаю оттуда более крупные поленья.

— Большую, как и ты.

— Да? — она улыбается мне.

— Ага, — я улыбаюсь в ответ. — Я обожаю все, что касается детишек, особенно их создание.

Она покрывается румянцем, и я подавляю свое желание взять ее прямо тут и сейчас, на твердой земле. Я здесь, чтобы помочь ей, а не трахнуть. Я показываю ей, какие дрова нам нужны, и она их ищет, тогда как сам я выкидываю на землю спальные мешки. Я не нахожу каких-либо воздушных матрацев или подкладок. Ночка обещает быть жесткой, если мне придется спать в человеческой форме. Мое медвежье тело больше подходит для того, чтобы спать в лесу, но моя человеческая плоть с удовольствием наслаждается всяким мягким и нежным поверхностям, такими как пуховые перины и чистые простыни.

От мыслей о моей широкой постели в моем доме в моем воображении возникают другие образы. Такие, как Каролайн, раскинувшаяся на белых простынях, ее русые волосы в полном беспорядке, растрепанные моими руками, а ее кожа покрыта потом. У меня нет никаких сомнений, что на вкус она одновременно и соленая, и сладенькая — мое любимое сочетание.

К тому времени, когда она возвращается с несколькими хорошими березовыми поленьями, огонь уже бушует вовсю. Я поправляю свой член настолько скрытно, насколько это возможно, дабы не отпугнуть ее. Последнее, что ей нужно сейчас, — какой-то странный медведь, похотливо подкарауливающий ее на каждом шагу. Я здесь, чтобы проследить, чтобы она превосходно проводила время и не покалечилась в лесу. «Многим девушкам нравится флиртовать, не выказывая интереса к тому, к чему это может привести», — напоминаю я себе. Но в этом ведь нет ничего плохого. Симпатичная девушка, немного взаимного восхищения, теплый очаг и медовое пиво? Идеальная ночка в понятии любого медведя.

— Я захватил с собой несколько колбасок для жарки и пиво, если хочешь, — говорю я ей, когда она садится на поваленное дерево рядом со мной.

— Конечно, хочу. Это, кажется, получше той еды, которую я запланировала, — она роется в рюкзаке и вытаскивает пару смятых сэндвичей, от которых пахнет арахисовым маслом и джемом. Вкуснятина.

— Я с удовольствием съем их на закуску. Пахнут они вкусно.

— Серьезно? А я-то думала, что я единственная, кому за тридцать и кто любит сэндвичи с арахисовым маслом с джемом. Билл терпеть их не может. Ума не приложу, зачем я их сделала для этой поездки, — она недоуменно смотрит на завернутые в полиэтилен сэндвичи.

«Потому что, на мой взгляд, ты уже планировала расстаться с этим идиотом».

Я достаю две веточки и на конце каждой из них насаживаю по колбаске, после чего устанавливаю их в небольшие держатели, которые я соорудил, чтобы мы не опалили пламенем брови, пытаясь пожарить еду.

— Не-а. Сэндвич с ореховым маслом — клевая хрень. Они еще лучше с медом вместо джема. Хотя твой малиновый джем пахнет превосходно.

— Откуда ты знаешь, что он малиновый? — она передает один мне.

— Отличное обоняние, — я постукиваю по стороне своего носа.

— Реально хорошее, — она поднимает сверток с сэндвичем к своему носу и тщательно принюхивается.

А еще и отличный слух. В лесу, в миле отсюда, я слышу шум. Какой-то чертов медведь подбирается слишком близко к моему палаточному лагерю. От возмущения у меня волосы на затылке встают дыбом. Надеюсь, он унюхает мои следы и повернет в другом направлении, и даже без единого предупреждения от меня.

Я переключаю свое внимание обратно к Каролайн.

— Чем зарабатываешь на жизнь, живя в том городе?

— Я — медицинский транскрипционист. Я не работаю на какое-то крупное агентство или что-то в этом роде. Я работаю на себя, и большая часть заказов поступают в онлайновом режиме. Интернет сегодня так все упрощает и круто облегчает жизнь. У меня клиенты по всей стране. Это так лихо придумано.

— Звучит так, будто ты могла бы работать везде, где тебе захочется.

— Так и есть. Когда-нибудь мне хотелось бы жить в домике в лесу в таком месте, как это. Здесь так красиво, — она простирает руки, и мне не остается ничего, кроме как следить за ее движениями. Она столь же прекрасна, как птица, скользящая над чистой синевой вод, и у меня перехватывает дыхание.

Я начинаю наклоняться к ней, чтобы сказать ей, какая она восхитительная и что спать этой ночью в той же палатке, не имея возможности прикоснуться к ней, меня убьет. Я сделаю это, но это будет мучительной пыткой. Но у меня все слова застревают в горле, когда медведь, громоздко волочившийся по лесу, решает присоединиться к нам.

Я даже не утруждаюсь оборачиваться. Я узнаю этого медведя от запаху. Это — Малькольм Стандарт, одиночка, который продает деревянные резные скульптуры в модные галереи на западе. Несколько лет назад он был опубликован в каком-то национальном художественном журнале после того, как один из редакторов обнаружил образцы его работ в Торговом центре. По-видимому, его работы стоят целого состояния, тем не менее, живет он как отшельник.

— Лео Прюфакс, не возражаешь, если я присоединяюсь к костру?

«Ну, вообще-то я возражаю и чертовски сильно». Каро тут же удивленно восклицает.

— Кто здесь?

«Черт». Я рывком поднимаюсь на ноги и встаю лицом к Мэлу.

— Почему ты не в своем логове?

— Почувствовал запах чего-то вкусного, — издает он рыком. Когда он приближается достаточно близко, чтобы быть освещенным в свете костра, я вижу, что он одет в одежду из одного из тайников, которые мы, медведи, скрываем в этих лесах. Мы все по очереди пополняем их для простой цели — когда носимся в этих окрестностях в теле медведя и наталкиваемся на людей. Но когда я присматриваюсь повнимательней, оказывается, что он одет в… черт, это же моя одежда, которая на нем, а это моя женщина, рядом с которой он усаживается.

«Погоди-ка. Моя женщина?»

Я снова принюхаюсь к воздуху, и запах странного мужского тестостерона заполняет совершенную гармонию, которой мы только что наслаждались. У меня начинает колотиться сердце, а ладони аж чешутся от желания выпустить когти. Низкое рычание грохочет в моем горле.

— Здесь для тебя ничего нет! — рычу я Мэлу.

Через костер он ухмыляется мне и протягивает свои длинные ноги так, чтобы они располагались очень уж близко к Каро.

— Эээ..., все в порядке. У меня есть еще немного еды в…, — голос Каро затихает, когда я двигаюсь вперед и пинком ноги отбрасываю ботинок этого засранца подальше от огня.

— Я повторяю: здесь для тебя ничего нет! — жив<



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.