Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Лексические средства.



Лексические средства.

Аббревиатура.1. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков, входящих в исходное словосочетание. Вуз (высшее учебное заведение). 2. То же, что сложносокращённое слово. Завхоз (заведующий хозяйством).

Антонимы.Слова одной и той же части речи, с противоположным лексическим значением. Твёрдый – мягкий, горячий – холодный. Добро – зло, жизнь – смерть. Контекстуальные антонимы (см. контекстуальный): тесная квартира – просторная квартира, тесная обувь – свободная обувь. Антонимы используются как выразительное средство создания контраста. На антонимах часто строится антитеза.

Арготизмы. Слова и обороты, входящие в состав какого-либо арго. Арго (жаргон) – язык отдельных социальных групп, искусственно созданный, непонятный людям непосвящённым. (Школьное арго. Студенческое арго. Спортивное арго. Воровское арго. И т.д.)

Архаизмы.Устаревшие слова, вышедшие из употребления, имеющие в современном языке соответствующий синоним. Выя (шея), сей (этот), вотще (напрасно, тщетно). Используются для воссоздания исторического колорита эпохи, для придания речи торжественности, патетической взволнованности, для речевой характеристики персонажа.

Диалектизмы (областные слова). Слова, употребляемые жителями только той или иной местности. Бурак (свёкла), векша (белка), зараз (сейчас). Используются для создания местного колорита, для речевой характеристики персонажа.

Звукоподражательные слова. Слова, по своему звуковому оформлению являющиеся воспроизведением звуков и криков, издаваемых животными, птицами, предметами.

Мяу-мяу, гав-гав, ку-ку, тик-так.

Иноязычные слова (заимствованные слова). Слова, заимствованные из других языков. Способствуют обогащению словарного состава заимствующего языка, подчиняются законам фонетики, грамматики и словообразования заимствующего языка, лишь в немногих случаях остаются «чужеродными телами» (см. варваризмы).

Варваризмы. Иноязычные слова или выражения, не до конца освоенные заимствующим языком, чаще всего в связи с трудностями грамматического освоения. Авеню, мосье, хобби. Обычно используются для описания чужеземных обычаев, быта, нравов, для создания местного колорита (ср.: экзотическая лексика).

Историзмы.Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех предметов или явлений, которые они обозначали. Боярин, дьяк, урядник, арбалет, шишак.

Каламбур.Фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).

Канцеляризмы. Слова, словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребляемые в официально-деловом стиле (где это вполне естественно), но проникающие в другие стили, в частности в художественный и публицистический (где это ведёт к нарушению стилистических норм).

Клише. Речевой стереотип, готовый оборот, используемый в качестве легко воспроизводимого в определённых условиях и контекстах стандарта. В отличие отштампа, представляющего собой избитое выражение с потускневшим лексическим значением и стёртой экспрессивностью, клише образует конструктивную единицу, сохраняющую свою семантику, а во многих случаях и выразительность.

Книжная лексика. Лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т.п. Воззрение, эрудиция, идентичный, рационалистический, констатировать.

Контекст. Законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи (текста), дающий возможность точно установить значение отдельного входящего в него слова или предложения. Контекстуальный. Зависящий от контекста, связанный с контекстом.

Крылатые слова. Устойчивые выражения, вошедшие в язык из определённого литературного или исторического источника (меткие изречения выдающихся общественных деятелей, цитаты из произведений художественной литературы и т.д.) и получившие широкое распространение благодаря присущей им выразительности. Быть или не быть? (Шекспир). Свежо предание, а верится с трудом (Грибоедов).

Неологизм. Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Астронавт, космодром, микропроцессор. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестаёт быть неологизмом.

Омонимы. Слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию, но различные по значению. Брак (супружество) – брак (испорченная продукция).

Омофоны. Разные слова, одинаково звучащие, но имеющие разное написание. Луг – лук, плод – плот, род – рот.

Омоформы.Слова, совпадающие в своём звучании лишь в отдельных формах. Лечу (лететь) – лечу (лечить), печь (имя существительное) – печь (глагол).

Омографы. Разные слова, совпадающие по написанию, но не по произношению. За’мок (дворец) – замо’к (на двери), Му’ка (мучение) – мука’ (продукт).

Паронимы.Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своём значении. Ароматный – ароматический – ароматичный. оплатить – уплатить.

Повтор.Полное или частичное повторение корня, основы или целого слова. Еле-еле, рука об руку, белый-белый. Повторение слов:

· Для обозначения большого числа предметов или явлений. За теми деревнями леса, леса, леса.

· Для усиления признака, степени качества или действия. Вот тёмный, тёмный сад.

· Для указания на длительность действия. Зимы ждала, ждала природа.

Просторечие. Слова и выражения, не входящие в норму литературной речи, характеризующиеся оттенком упрощения, сниженности, грубоватости. Используются как экспрессивные элементы. Башка, забулдыга, образина, дрыхнуть, хапать.

Профессионализмы (профессиональная лексика). Слово или выражение, свойственное речи той или иной профессиональной группы. Склянка (в речи моряков: полчаса). Полоса (в речи полиграфистов: набранная или уже напечатанная страница).

Разговорная лексика. Слова, употребляющиеся в непринуждённой беседе. Вещица, ерунда, молодчина, раздевалка, выкрутиться, многовато.

Синонимы.Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской. Неприятный, противный, отвратительный. Синонимы контекстуальные. Слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста. Например, однородность приводимых ниже определений вызвана контекстуальным их сближением: пустынный, неприветливый дом; весёлый, добродушный смех, хриплый, приглушённый голос.

Славянизм (старославянизм).Слово, заимствованное из старославянского языка. Страж (ср. с русским: сторож), среда (ср. с русским: середина).

Фразеологизм (фразеологический оборот).Лексически неделимое, устойчивое в своём ставе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Бить баклуши, довести до белого каления, сгорать от стыда.

Цитата. Дословная выдержка из какого-либо текста или в точности приводимые чьи-либо слова.

Эвфемизм. Смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, более мягкое выражение вместо грубого. Не сочиняйте вместо не врите.

Эквивалент. Единица речи, способная выполнять ту же функцию, что другая речевая единица. Спустя рукава (небрежно), положа руку на сердце (откровенно, чистосердечно).

Экспрессивная лексика. Слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение. Дочурка, сыночек, глупышка, балбес.

Эмоциональная лексика. Слова, имеющие выраженную языковыми средствами эмоциональную окрашенность. Бабуся, сыночек, родненький, духотища.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.