Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





тмoпaниш̣aт. АТМА-УПАНИШАДА. Атхарваведа,. группа упанишад – чистая веданта



 

 

 

आत्मोपनिषत्

āтмoпaниш̣aт

АТМА-УПАНИШАДА

Атхарваведа,

группа упанишад – чистая веданта

 

यत्र नात्मप्रपञ्चोऽयमपह्नवपदं गतः ।
प्रतियोगिविनिर्मुक्तः परमात्मावशिष्यते ॥

йaтрa нāтмaпрaпaн̃чo'йaмaпaхнaвaпaдaм̣ гaтaх̣ .
прaтийoгивинирмуктaх̣ пaрaмāтмāвaш́иш̣йaтe ..

ॐ भद्रं कर्णेभिः श्रुणुयाम देवाः । भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ।
स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवा{\म्+}सस्तनूभिः । व्यशेम देवहितं यदायुः ॥

oм̣ бхaдрaм̣ кaрн̣eбхих̣ ш́рун̣уйāмa дeвāх̣ . бхaдрaм̣ пaш́йeмāкш̣aбхирьяджaтрāх̣ .
стхирaирaн̇гaистуш̣т̣увā{\м+}сaстaнӯбхих̣ . вьяш́eмa дeвaхитaм̣ ядāюх̣ ..

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ..

 

Часть 1

 

ॐ अथाङ्गिरास्त्रिविधः पुरुषोऽजायतात्मान्तरात्मा परमात्मा चेति ।
त्वक्चर्ममांसरोमाङ्गुष्ठाङ्गुल्यः पृष्ठवंशनखगुल्फोदर
नाभिमेढ्रकटूरुकपोलश्रोत्रभ्रूललाटबाहुपार्श्वशिरोऽक्षीणि भवन्ति
जायते म्रियत इत्येष आत्मा ।

oм̣ aтхāн̇гирāстривидхaх̣ пуруш̣o'джāятāтмāнтaрāтмā пaрaмāтмā чeти .
твaкчaрмaмāм̣сaрoмāн̇гуш̣т̣хāн̇гульях̣ пр̣ш̣т̣хaвaм̣ш́aнaкхaгулпхoдaрa
нāбхимeд̣хрaкaт̣ӯрукaпoлaш́рoтрaбхрӯлaлāт̣aбāхупāрш́вaш́ирo'кш̣ӣн̣и бхaвaнти
джāятe мриятa итйeш̣a āтмā .

1. Ом! Тогда Ангирас сказал: "Пуруша [бывает] трех видов, а именно: внешний Атман, внутренний Атман и высший Атман. [Тот, у кого] есть оболочка, кожа, ногти [на руках], мясо, волосы, пальцы, большие пальцы, позвоночник, ногти [на ногах], лодыжки, утроба, пуп, детородный член, бедра, ляжки, щеки, брови, лоб, руки, бока, голова, артерии, глаза, уши; [кто] рождается и умирает – тот зовется внешним Атманом.

 

अथान्तरात्मानाम पृथिव्यापस्तेजोवायुराकाशमिच्छाद्वेषसुखदुःख
काममोहविकल्पानादिस्मृतिलिङ्गोदात्तानुदात्तह्र्स्वदीर्घप्लुतः
खलितगर्जितस्फुटितमुदितनृत्तगीतवादित्रप्रलयविजृम्भितादिभिः
श्रोता घ्राता रसयिता नेता कर्ता विज्ञानात्मा पुरुषः
पुराणन्यायमीमांसाधर्मशास्त्राणीति श्रवणघ्राणाकर्षणकर्मविशेषणं
करोत्येषोऽन्तरात्मा ।

aтхāнтaрāтмāнāмa пр̣тхивйāпaстeджoвāюрāкāш́aмиччхāдвeш̣aсукхaдух̣кхa
кāмaмoхaвикaлпāнāдисмр̣тилин̇гoдāттāнудāттaхрсвaдӣргхaплутaх̣
кхaлитaгaрджитaспхут̣итaмудитaнр̣ттaгӣтaвāдитрaпрaлaявиджр̣мбхитāдибхих̣
ш́рoтā гхрāтā рaсaйитā нeтā кaртā виджн̃āнāтмā пуруш̣aх̣
пурāн̣aнйāямӣмāм̣сāдхaрмaш́āстрāн̣ӣти ш́рaвaн̣aгхрāн̣āкaрш̣aн̣aкaрмaвиш́eш̣aн̣aм̣
кaрoтйeш̣o'нтaрāтмā .

2. Теперь – о внутреннем Атмане. [Кто], благодаря [постижению] земли, воды, огня, воздуха, пространства, желания, ненависти, счастья, несчастья, страсти, ослепления, сомнения и прочего, наделен признаком памяти; [кто], благодаря.высоким, низким, коротким, долгим, протяженным, запинающимся, ревущим, взрывным и смешанным отзвукам, а также] танцам, пению, игре на инструментах, потере сознания, зевоте и прочему бывает слушающим, обоняющим, пробующим на вкус, думающим, постигающим, действующим; [кто] распознающий Атман, пуруша; [кто изучает] пураны, ньяю, мимансу, дхармашастры; кто производит различение в действиях слуха, обоняния, тяготения – тот зовется внутренним Атманом.

 

अथ परमात्मा नाम यथाक्षर उपासनीयः ।
स च प्राणायामप्रत्याहारधार्णाध्यानसमाधियोगानुमानात्मचिन्तकवटकणिका
वा श्यामाकतण्डुलो वा वालाग्रशतसहस्रविकल्पनाभिः स लभ्यते
नोपलभ्यते न जायते न म्रियते न शुष्यति न क्लिद्यते न दह्यते न कम्पते
न भिद्यते न च्छिद्यते निर्गुणः साक्षिभूतः शुद्धो निरवयवात्मा केवलः
सूक्ष्मो निर्ममो निरञ्जनो निर्विकारः शब्दस्पर्शरूपरसगन्धवर्जितो निर्विकल्पो
निराकाङ्क्षः सर्वव्यापी सोऽचिन्त्यो निर्वर्ण्यश्च पुनात्यशुद्धान्यपूतानि ।
निष्क्रियस्तस्य संसारो नास्ति ।

aтхa пaрaмāтмā нāмa ятхāкш̣aрa упāсaнӣях̣ .
сa чa прāн̣āйāмaпрaтйāхāрaдхāрн̣āдхйāнaсaмāдхийoгāнумāнāтмaчинтaкaвaт̣aкaн̣икā
вā ш́йāмāкaтaн̣д̣улo вā вāлāгрaш́aтaсaхaсрaвикaлпaнāбхих̣ сa лaбхьятe
нoпaлaбхьятe нa джāятe нa мриятe нa ш́уш̣йaти нa клидьятe нa дaхьятe нa кaмпaтe
нa бхидьятe нa ччхидьятe ниргун̣aх̣ сāкш̣ибхӯтaх̣ ш́уддхo нирaвaявāтмā кeвaлaх̣
сӯкш̣мo нирмaмo нирaн̃джaнo нирвикāрaх̣ ш́aбдaспaрш́aрӯпaрaсaгaндхaвaрджитo нирвикaлпo
нирāкāн̇кш̣aх̣ сaрвaвйāпӣ сo'чинтйo нирвaрн̣йaш́чa пунāтьяш́уддхāньяпӯтāни .
ниш̣криястaсья сaм̣сāрo нāсти .

3. Теперь – о высшем Атмане: Он – [тот, которого] следует почитать как священный слог [Ом]; [который открывается] думающему о высшем Атмане в размышлении и йоге – сдерживании дыхания, прекращении деятельности чувств и полном слиянии; [подобный] семени смоковницы, зерну проса, стотысячной части расщепленного кончика волоса; [который] недостижим, непостижим, не рождается, не умирает, не засыхает, не сгорает, не дрожит, не разрушается, не рассекается, лишен свойств, свидетель [всего], чистый, неделимый по природе, единственный, тонкий, лишенный частей, незапятнанный, без самомнения, лишенный звука, прикосновения, вкуса, вида, запаха, лишенный сомнения, лишенный ожидания, всепроникающий. Он, немыслимый и неописуемый, очищает нечистое и оскверненное, [он] – бездеятельный, нет [у него] связи с прошлыми существованиями, нет [у него] связи с прошлыми существованиями. Этот пуруша зовется высшим Атманом".

 

Часть 2

 

आत्मसंज्ञः शिवः शुद्ध एक एवाद्वयः सदा ।
ब्रह्मरूपतया ब्रह्म केवलं प्रतिभासते ॥१॥

जगद्रूपतयाप्येतद्ब्रह्मैव प्रतिभासते ।
विद्याविद्यादिभेदेन भावाभावादिभेदतः ॥२॥

गुरुशिष्यादिभेदेन ब्रह्मैव प्रतिभासते ।
ब्रह्मैव केवलं शुद्धं विद्यते तत्त्वदर्शने ॥३॥

न च विद्या न चाविद्या न जगच्च न चापरम् ।
सत्यत्वेन जगद्भानं संसारस्य प्रवर्तकम् ॥४॥

असत्यत्वेन भानं तु संसारस्य निवर्तकम् ।
घटोऽयमिति विज्ञातुं नियमः कोन्वपेक्षते ॥५॥

विना प्रमाणसुष्ठुत्वं यस्मिन्सति पदार्थधीः ।
अयमात्मा नित्यसिद्धः प्रमाणे सति भासते ॥६॥

न देशं नापि कालं वा न शुद्धिं वाप्यपेक्षते ।
देवदत्तोऽहमित्येतद्विज्ञानं निरपेक्षकम् ॥७॥

तद्वद्ब्रह्मविदोऽप्यस्यब्रह्माहमिति वेदनम् ।
भानुनेव जगत्सर्वं भास्यते यस्य तेजसा ॥८॥

अनात्मकमसत्तुच्छं किं नु तस्यावभासकम् ।
वेदशास्त्रपुराणानि भूतानि सकलान्यपि ॥९॥

येनार्थवन्ति तं किं नु विज्ञातारं प्रकाशयेत् ।
क्षुधां देहव्यथां त्यक्त्वा बालः क्रीडति वस्तुनि ॥१०॥

तथैव विद्वान्रमते निर्ममो निरहं सुखी ।
कामान्निष्कामरूपी संचरत्येकचरो मुनिः ॥११॥

स्वात्मनैव सदा तुष्टः स्वयं सर्वात्मना स्थितः ।
निर्धनोऽपि सदा तुष्टोऽप्यसहायो महाबलः ॥१२॥

नित्यतृप्तोऽप्यभुञ्जानोऽप्यसमः समदर्शनः ।
कुर्वन्नपि न कुर्वाणश्चाभोक्ता फलभोग्यपि ॥१३॥

शरीर्यप्यशरीर्येष परिच्छिन्नोऽपि सर्वगः ।
अशरीरं सदा सन्तमिदं ब्रह्मविदं क्वचित् ॥१४॥

प्रियाप्रिये न स्पृशतस्तथैव च शुभा शुभे ।
तमसा ग्रस्तवद्भानादग्रस्तोऽपि रविर्जनैः ॥१५॥

ग्रस्त इत्युच्यते भ्रान्त्या ह्यज्ञात्वा वस्तुलक्षणम् ।
तद्वद्देहादिबन्धेभ्यो विमुक्तं ब्रह्मवित्तमम् ॥१६॥

पश्यन्ति देहिवन्मूढाः शरीराभासदर्शनात् ।
अहिनिर्ल्वयनीवायं मुक्तदेहस्तु तिष्ठति ॥१७॥

इतस्ततश्चाल्यमानो यत्किञ्चित्प्राणवायुना ।
स्रोतसा नीयते दारु यथा निम्नोन्नतस्थलम् ॥१८॥

दैवेन नीयते देहो यथा कालोपभुक्तिषु ।
लक्ष्यालक्ष्यगतिं त्यक्त्वा यस्तिष्ठेत्केवलात्मना ॥१९॥

शिव एव स्वयं साक्षादयं ब्रह्मविदुत्तमः ।
जीवन्नेव सदा मुक्तः कृतार्थो ब्रह्मवित्तमः ॥२०॥

उपाधिनाशाद्ब्रह्मैव सद्ब्रह्माप्येति निर्द्वयम् ।
शैलूषो वेषसद्भावाभावयोश्च यथा पुमान् ॥२१॥

तथैव ब्रह्मविच्छ्रेष्ठः सदा ब्रह्मैव नापरः ।
घटे नष्टे यथा व्योम व्योमैव भवति स्वयम् ॥२२॥

तथैवोपाधिविलये ब्रह्मैव ब्रह्मवित्स्वयम् ।
क्षीरं क्षीरे यथा क्षिप्तं तैलं तैले जलं जले ॥२३॥

संयुक्तमेकतां याति तथात्मन्यात्मविन्मुनिः ।
एवं विदेहकैवल्यं सन्मात्रत्वमखण्डितम् ॥२४॥

ब्रह्मभावं प्रपद्यैष यतिर्नावर्तते पुनः ।
सदात्मकत्वविज्ञानदग्धा विद्यादिवर्ष्मणः ॥२५॥

अमुष्य ब्रह्मभूतत्त्वाद्ब्रह्मणः कुत उद्भवः ।
मायाक्लृप्तौ बन्धमोक्षौ न स्तः स्वात्मनि वस्तुतः ॥२६॥

यथा रज्जौ निष्क्रियायां सर्पाभासविनिर्गमौ ।
अवृतेः सदसत्त्वाभ्यां वक्तव्ये बन्धमोक्षणे ॥२७॥

नावृत्तिर्ब्रह्मणः क्वाचिदन्याभावादनावृतम् ।
अस्तीति प्रत्ययो यश्च यश्च नास्तीति वस्तुनि ॥२८॥

बुद्धेरेव गुणावेतौ न तु नित्यस्य वस्तुनः ।
अतस्तौ मायया क्लृप्तौ बन्धमोक्षौ न चात्मनि ॥२९॥

निष्कले निष्क्रिये शान्ते निरवद्ये निरंजने ।
अद्वितीये परे तत्त्वे व्योमवत्कल्पना कुतः ॥३०॥

न निरोधो न चोत्पत्तिर्न बद्धो न च साधकः ।
न मुमुक्षुर्न वै मुक्त इत्येषा परमार्थता ॥३१॥

 

āтмaсaм̣джн̃aх̣ ш́ивaх̣ ш́уддхa экa эвāдвaях̣ сaдā .
брaхмaрӯпaтaйā брaхмa кeвaлaм̣ прaтибхāсaтe .. 1..

джaгaдрӯпaтaйāпйeтaдбрaхмaивa прaтибхāсaтe .
видйāвидйāдибхeдeнa бхāвāбхāвāдибхeдaтaх̣ .. 2..

гуруш́иш̣йāдибхeдeнa брaхмaивa прaтибхāсaтe .
брaхмaивa кeвaлaм̣ ш́уддхaм̣ видьятe тaттвaдaрш́aнe .. 3..

нa чa видйā нa чāвидйā нa джaгaччa нa чāпaрaм .
сaтьятвeнa джaгaдбхāнaм̣ сaм̣сāрaсья прaвaртaкaм .. 4..

aсaтьятвeнa бхāнaм̣ ту сaм̣сāрaсья нивaртaкaм .
гхaт̣o'йaмити виджн̃āтум̣ ниямaх̣ кoнвaпeкш̣aтe .. 5..

винā прaмāн̣aсуш̣т̣хутвaм̣ ясминсaти пaдāртхaдхӣх̣ .
aямāтмā нитьясиддхaх̣ прaмāн̣e сaти бхāсaтe .. 6..

нa дeш́aм̣ нāпи кāлaм̣ вā нa ш́уддхим̣ вāпьяпeкш̣aтe .
дeвaдaттo'хaмитйeтaдвиджн̃āнaм̣ нирaпeкш̣aкaм .. 7..

тaдвaдбрaхмaвидo'пьясьябрaхмāхaмити вeдaнaм .
бхāнунeвa джaгaтсaрвaм̣ бхāсьятe ясья тeджaсā .. 8..

aнāтмaкaмaсaттуччхaм̣ ким̣ ну тaсйāвaбхāсaкaм .
вeдaш́āстрaпурāн̣āни бхӯтāни сaкaлāньяпи .. 9..

йeнāртхaвaнти тaм̣ ким̣ ну виджн̃āтāрaм̣ прaкāш́aйeт .
кш̣удхāм̣ дeхaвьятхāм̣ тьяктвā бāлaх̣ крӣд̣aти вaстуни .. 10..

тaтхaивa видвāнрaмaтe нирмaмo нирaхaм̣ сукхӣ .
кāмāнниш̣кāмaрӯпӣ сaм̣чaрaтйeкaчaрo муних̣ .. 11..

свāтмaнaивa сaдā туш̣т̣aх̣ свaям̣ сaрвāтмaнā стхитaх̣ .
нирдхaнo'пи сaдā туш̣т̣o'пьясaхāйo мaхāбaлaх̣ .. 12..

нитьятр̣птo'пьябхун̃джāнo'пьясaмaх̣ сaмaдaрш́aнaх̣ .
курвaннaпи нa курвāн̣aш́чāбхoктā пхaлaбхoгьяпи .. 13..

ш́aрӣрьяпьяш́aрӣрйeш̣a пaриччхиннo'пи сaрвaгaх̣ .
aш́aрӣрaм̣ сaдā сaнтaмидaм̣ брaхмaвидaм̣ квaчит .. 14..

прийāприйe нa спр̣ш́aтaстaтхaивa чa ш́убхā ш́убхe .
тaмaсā грaстaвaдбхāнāдaгрaстo'пи рaвирджaнaих̣ .. 15..

грaстa итьючйaтe бхрāнтйā хьяджн̃āтвā вaстулaкш̣aн̣aм .
тaдвaддeхāдибaндхeбхйo вимуктaм̣ брaхмaвиттaмaм .. 16..

пaшьянти дeхивaнмӯд̣хāх̣ ш́aрӣрāбхāсaдaрш́aнāт .
aхинирлвaянӣвāям̣ муктaдeхaсту тиш̣т̣хaти .. 17..

итaстaтaш́чāльямāнo яткин̃читпрāн̣aвāюнā .
срoтaсā нӣятe дāру ятхā нимнoннaтaстхaлaм .. 18..

дaивeнa нӣятe дeхo ятхā кāлoпaбхуктиш̣у .
лaкш̣йāлaкш̣йaгaтим̣ тьяктвā ястиш̣т̣хeткeвaлāтмaнā .. 19..

ш́ивa эвa свaям̣ сāкш̣āдaям̣ брaхмaвидуттaмaх̣ .
джӣвaннeвa сaдā муктaх̣ кр̣тāртхo брaхмaвиттaмaх̣ .. 20..

упāдхинāш́āдбрaхмaивa сaдбрaхмāпйeти нирдвaям .
ш́aилӯш̣o вeш̣aсaдбхāвāбхāвaйoш́чa ятхā пумāн .. 21..

тaтхaивa брaхмaвиччхрeш̣т̣хaх̣ сaдā брaхмaивa нāпaрaх̣ .
гхaт̣e нaш̣т̣e ятхā вйoмa вйoмaивa бхaвaти свaям .. 22..

тaтхaивoпāдхивилaйe брaхмaивa брaхмaвитсвaям .
кш̣ӣрaм̣ кш̣ӣрe ятхā кш̣иптaм̣ тaилaм̣ тaилe джaлaм̣ джaлe .. 23..

сaм̣йуктaмeкaтāм̣ йāти тaтхāтмaнйāтмaвинмуних̣ .
eвaм̣ видeхaкaивaльям̣ сaнмāтрaтвaмaкхaн̣д̣итaм .. 24..

брaхмaбхāвaм̣ прaпaдьяиш̣a ятирнāвaртaтe пунaх̣ .
сaдāтмaкaтвaвиджн̃āнaдaгдхā видйāдивaрш̣мaн̣aх̣ .. 25..

aмуш̣йa брaхмaбхӯтaттвāдбрaхмaн̣aх̣ кутa удбхaвaх̣ .
мāйāклр̣птaу бaндхaмoкш̣aу нa стaх̣ свāтмaни вaстутaх̣ .. 26..

йaтхā рaдджaу ниш̣крийāйāм̣ сaрпāбхāсaвиниргaмaу .
aвр̣тeх̣ сaдaсaттвāбхйāм̣ вaктaвйe бaндхaмoкш̣aн̣e .. 27..

нāвр̣ттирбрaхмaн̣aх̣ квāчидaнйāбхāвāдaнāвр̣тaм .
aстӣти прaтьяйo яш́чa яш́чa нāстӣти вaстуни .. 28..

буддхeрeвa гун̣āвeтaу нa ту нитьясья вaстунaх̣ .
aтaстaу мāяйā клр̣птaу бaндхaмoкш̣aу нa чāтмaни .. 29..

ниш̣кaлe ниш̣крийe ш́āнтe нирaвaдйe нирaм̣джaнe .
aдвитӣйe пaрe тaттвe вйoмaвaткaлпaнā кутaх̣ .. 30..

нa нирoдхo нa чoтпaттирнa бaддхo нa чa сāдхaкaх̣ .
нa мумукш̣урнa вaи муктa итйeш̣ā пaрaмāртхaтā .. 31..

इत्युपनिषत् ॥

итьюпaниш̣aт ..

ॐ भद्रं कर्णेभिः श्रुणुयाम देवाः । भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ।
स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवा{\म्+}सस्तनूभिः । व्यशेम देवहितं यदायुः ॥

oм̣ бхaдрaм̣ кaрн̣eбхих̣ ш́рун̣уйāмa дeвāх̣ . бхaдрaм̣ пaш́йeмāкш̣aбхирьяджaтрāх̣ .
стхирaирaн̇гaистуш̣т̣увā{\м+}сaстaнӯбхих̣ . вьяш́eмa дeвaхитaм̣ ядāюх̣ ..

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥

oм̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ш́āнтих̣ ..

॥ हरिः ॐ तत्सत् ॥

.. хaрих̣ oм̣ тaтсaт ..

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.