Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рекомендации по подготовке аннотации статьи



Рекомендации по подготовке аннотации статьи

Аннотация выполняет следующие основные функции:

· дает возможность читателю быстро оценить основное содержание статьи с тем, чтобы решить, следует ли ему обращаться к ее полному тексту;

· предоставляет читателю самую общую информацию о статье, устраняя необходимость чтения ее полного текста в случае, если статья представляет для читателя второстепенный интерес;

· используется в научных, библиотечных и поисковых информационных системах.

Аннотация к статье должна быть

· информативной (не содержать общих слов);

· содержательной (отражать основное содержание статьи);

· структурированной (следовать логике изложения материала в статье);

· компактной (укладываться в 10-12 строк (шрифт 12)

Аннотация должна включать в себя

· предмет и цель работы (если они не следуют из названия статьи);

· используемый метод или методы исследования;

· основные результаты исследования;

· отличия данной публикации от других, схожих по теме;

· область применения результатов;

· выводы, рекомендации, перспективы развития работы.

В аннотации следует избегать лишних вводных фраз (например, «автор статьи рассматривает...», «автор полагает…» и т.д.), а также сложных грамматических конструкций. Аннотацию следует писать как можно более лаконичным, точным и простым языком. Должна быть понятна широкому кругу читателей, поэтому не должна изобиловать научными терминами. Следует избегать общеизвестных сведений и штампов. Аннотация не должна включать в себя цитаты из текста статьи. В аннотации обычно используются конструкции констатирующего характера (автор анализирует, доказывает, излагает, обосновывает и т. д.), а также оценочные стандартные словосочетания (уделяет основное внимание, важный актуальный вопрос, проблема, детально анализирует, убедительно доказывает).

Известен следующий прием оценки качества аннотации. Переведите аннотацию на английский язык каким-либо автоматическим переводчиком, а затем тем же переводчиком - обратно на русский язык. Если Вы сможете понять получившийся текст, значит, аннотация будет нормально восприниматься читателями.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.