|
|||
Терри Брукс. Легенды Шаннары. Служители темных сил. Легенды Шаннары – 1. Аннотация. Терри Брукс. Легенды Шаннары. Служители темных силТерри Брукс Легенды Шаннары. Служители темных сил
Легенды Шаннары – 1
: 15tetris15; OCR, ReadCheck: J_Blood http://oldmaglib.com «Брукс Т. «Легенды Шаннары»»: Книжный клуб «Клуб семейного досуга»; Белгород, Харьков; 2012 ISBN 978-5-9910-1764-0, 978-966-14-2348-9 Аннотация
В Великих Войнах с демонами старый мир был разрушен. Легендарный Ястреб привел остатки выживших рас в благодатную долину под защиту горных кряжей и колдовских туманов. Прошло пятьсот лет. Старейшины уверовали, что их народу ничего не грозит, а тем временем магический барьер слабеет и долину наводняют жуткие монстры. Чтобы оградить от них Шаннару, Серый Страж должен передать свой волшебный посох новому хранителю!
Терри Брукс Легенды Шаннары Служители темных сил
Роман «Легенды Шаннары» — художественное произведение. Имена, персонажи, места действия и описанные события являются плодом авторского воображения. Любое совпадение с реальными событиями, местами или лицами, ныне здравствующими или покойными, может быть только случайным.
Стюарту Финни посвящается Мужество под огнем
Глава 1
Ночные заморозки покрыли землю черным льдом, тонкая корка которого не могла служить надежной опорой для его крепких сапог из сыромятной кожи. Но Серый Страж ступал по ней легко и свободно, не столько презрев грозящую ему опасность, сколько привыкнув к ней. Он шел по лесу вдоль нижней границы снегов, почти по самому гребню горного кряжа, окаймлявшего долину, всего лишь чуточку более материальный, чем привидения и духи, с которыми его так часто сравнивали. Он беззвучно скользил среди темных стволов и переплетения ветвей, сквозь густую зелень хвои, как одна из ночных теней. И только оказавшись с ним лицом к лицу, вы понимали, что он — не плод вашего воображения, а нечто столь же улавливаемое, как и слухи, что, перемежаемые долгим молчанием, сопровождали его повсюду, и при этом — что-то намного большее. Серый Страж шел сквозь отступающую ночь, и рассвет уже слегка окрасил небо над восточным краем долины, до которого было так далеко, что это казалось неясными сполохами. Он шагал уже несколько часов без остановки, проснувшись еще глубокой ночью. Всякий раз очередной день заставал его в каком-нибудь новом месте, хотя он неизменно следовал одним и тем же маршрутом вдоль края долины, поднимаясь на голые горные пики, спускаясь по крутым склонам, изрезанным ущельями, и вновь карабкаясь наверх. Его никогда не угнетало однообразное течение времени или монотонность передвижения. Его заботил лишь порядок. Он выполнял задачу: поднимался то на одну, то на другую вершину, спускался в ущелья и расселины в поисках прохода, который вел бы наружу — или внутрь. Туманы, что запечатывали долину со времен Ястреба, еще не рассеялись окончательно, но это непременно произойдет, и даже при его жизни. Так говорили ему сны. Стена, за которой укрылись те, кому выпало выжить в Великих Войнах, и твари, что рыскали за нею, не будут существовать вечно, хотя многие так не считали. Стена представляла собой заклинание такой силы, какую он не мог и вообразить, хотя сам обладал колоссальными способностями. Но ничто не может длиться вечно; порядок вещей должен измениться. И во что бы ни верили одни, на что бы ни надеялись другие, жизнь течет своим чередом, всегда и неизменно удивляя и тех и других. Где-то в вышине раздался пронзительный клекот сокола, который кружил над засыпанными снегом равнинами и горными склонами, и что-то в его крике напомнило Серому Стражу о том, что время уходит и на них надвигается прошлое. Он ускорил шаг, бесшумно двигаясь по лесу, и истрепанный плащ рваным облаком вился за его худощавой фигурой. Он не шел, а как бы скользил меж деревьев, похожий на бестелесное создание, сотканное из пятен цвета и тумана, воздуха и света. Он касался всего, мимо чего проходил, но это были лишь невесомые прикосновения ладонью или кончиками пальцев, не более, однако и они рассказывали ему об окружающем мире все, что он хотел знать. Он осторожно втягивал ноздрями воздух и вглядывался в ветви деревьев — он умел распознавать все сигналы. Вот здесь прошел Коден. Неподалеку бил родник. Оперившиеся летом птенцы ворона покинули гнездо и улетели, чтобы обзавестись собственным потомством. В зарослях голубых елей поселилась семейка черных белок, и сейчас они, пожалуй, с опаской смотрят на него. Окружающий мир был для него раскрытой книгой — а он, конечно, был одним из немногих, кто мог ее прочесть. В конце концов, это было у него в крови. Высокий, худощавый и мускулистый, он походил на Следопыта из племени Людей или племени Эльфов, а шириной плеч и решимостью не уступал Ящерицам, хотя его кожа не была отягощена чешуйчатой броней. При необходимости он мог двигаться очень быстро или же медленно — в том случае, если быстрота могла погубить. И все время оставался опасным. В каждом поселении, на каждом форпосте, на каждой ферме о нем ходили всякие небылицы, и он слышал их все. В некоторых содержалась толика правды, но никто не знал о нем всего. Он был единственным и последним в своем роде — если только не найдет себе ученика. С некоторых пор Серый Страж все чаще задумывался об этом. Но ему нельзя было отвлекаться от своих обязанностей, а тем более для того, чтобы найти и обучить преемника, который, впрочем, как он отчаянно надеялся, понадобится ему еще нескоро. Он крепче стиснул в руках черный посох, выделявший его среди прочих и служивший отличительным признаком того, кем он был на самом деле, подсознательно отметив глубоко вырезанные на нем руны и ритмичное биение магии, которой они повелевали. В последнее время он нечасто прибегал к ней, у него просто не было в этом необходимости, но ему было приятно сознавать, что она здесь и находится в его власти. Магию Слова передал ему его предшественник, а тот, в свою очередь, получил ее от своего, и так продолжалось вот уже пять веков. Ему была известна история ее появления — ее знали все, кто носил посох. Они почтительно и с осознанием своего долга передавали ее друг другу. А когда стечение обстоятельств не позволяло осуществить передачу обычным порядком, они все равно узнавали ее, только по-иному. Серый Страж не знал, что довелось пережить тем, кто носил посох до него, но ему хватало собственных впечатлений. К нему никогда не приходила Госпожа, бывшая голосом того, кто создал посох. Она никогда не являлась к нему во снах, а вот с другими это иногда случалось. Деревья впереди поредели. Долина постепенно повышалась к высокому и узкому ущелью в скальном массиве. Где-то здесь, между камнями, начинался проход Деклан, ведущий в большой мир. Серый страж остановился под последними деревьями, на самом краю своего мира, глядя в серое ничто в конце перехода и думая о том, как бы встретил его тот мир, если бы он сумел пройти в него. В самом начале, когда он был молод и еще не до конца верил в то, что все обстоит именно так, как утверждают остальные, он предпринял одну или две попытки. Но все его усилия ни к чему не привели: туманы неизменно останавливали его и вынуждали повернуть обратно, как бы он ни был уверен в правильности выбранного пути и сколь бы решительно ни стремился добиться успеха. Магия была неумолима и безжалостна, и пройти сквозь нее еще никому не удавалось. Но теперь у него были сны, и эти сны говорили ему, что положение вещей, казавшееся вечным на протяжении пяти веков, могло вот-вот измениться. Он вышел на открытое пространство и начал подниматься. Накануне выпал свежий снег, и этот белый девственный ковер оставался чистым и нетронутым. Тем не менее он чувствовал внизу чье-то присутствие. Он не мог сказать, что там находилось, но оно было ему незнакомо. Внезапно встревожившись, он ускорил шаг. Он быстро карабкался по скалистым выступам, перебирался через узкие расщелины, принюхиваясь и касаясь камней ладонями. Что-то прошло здесь, причем двигалось оно сверху вниз. Два, быть может, три дня тому назад оно спустилось вниз, в долину. Именно вниз! Но откуда оно шло? Его худшие опасения оправдались, когда он добрался до входа в ущелье и обнаружил, что поставленные им защитные заклинания не просто нарушены, а разорваны в клочья. Заклинания были очень сильными, они являли собой целую сеть запретов, которую он лично наложил не далее как месяц тому назад. Заклинания той же самой силы и плотности он использовал в каждом проходе, ведущем в долину; они должны были предупредить его о пробоинах в стене и оградить обитателей этой стороны от немыслимого и невероятного. И вот теперь немыслимое пришло. Серый Страж присел на корточки, чтобы повнимательнее рассмотреть остатки заклинаний, что по-прежнему цеплялись за скалы, к которым он их прикрепил. Он не спешил, стараясь в точности разобраться в том, что ощущает. Но ошибки не было. Нечто пришло из большого мира, из-за пределов долины. «Причем это нечто было не одно», — поправил он себя. Их было двое, заключил Серый Страж, — пара тварей, вышедших на охоту в поисках пищи, огромные и опасные создания, судя по размерам и глубине царапин, сделанных их когтями на камнях, и той легкости, с какой они разрушили заклинания. Серый Страж встал и тряхнул головой, отгоняя непрошеные мысли, пропитанные горькой иронией из-за происходящего. Уже не надо было оценивать, сколько времени осталось до того, как сбудутся его сны, — они становились явью. Прошлое надвинулось в мгновение ока. С высоты своего положения над линией снегов он окинул взглядом простиравшуюся внизу долину. Сегодня утром ее почти полностью скрывали от глаз облака и туманы, и рассеются они не раньше обеда, но и тогда отсюда будут видны только ближайшие поселения. К которому из них направятся непрошеные гости? Предугадать это было невозможно. Они могли остаться в горах, пребывая в безопасности на высоких склонах. Но, каким бы ни был их выбор, он должен найти их и уничтожить, пока еще не поздно. Он и так боялся, что уже опоздал. Серый Страж вернулся к проходу и с помощью посоха принялся восстанавливать заклинания. Он призвал магию, держа посох перед собой и произнося слова силы, сопровождая их легкими движениями рук. Руны засветились ярче, стали особенно заметными в предрассветной мгле и начали медленно пульсировать в такт его приказам. Серый Страж почувствовал, как сила перетекает из посоха в его тело, и, как всегда бывало в таких случаях, ощутил, что поднимается на прежде недосягаемую высоту чувственного восприятия. До состояния эйфории было так близко, что он испытал легкий дискомфорт — предупреждение о том, что он подошел к опасной черте привыкания. Магия стала для него эликсиром. Всякий раз она дарила ему такое наслаждение и такое удовлетворение, что сама мысль отказаться от нее была для него невыносимой. Но он познал всю обманчивую прелесть соблазна и научился сдерживать себя, чтобы не превратиться в беспомощную жертву пагубной привычки. Во всяком случае, так он говорил себе. Серый Страж вновь закрыл проход несколькими слоями заклинаний, которые должны были помешать тварям, разрушившим их, вновь ускользнуть из долины без того, чтобы он узнал об этом. Ему понадобилось немало времени, чтобы справиться с этим нелегким делом, но он понимал всю важность стоящей перед ним задачи. И когда он наконец закончил, проход был надежно закрыт. Он позволил магии вернуться обратно в посох. Сияние рун померкло, пелена эйфории рассеялась, и мир вернулся в привычное русло. Серый Страж еще долго стоял неподвижно, смакуя воспоминания, а потом повернулся спиной к проходу и заклятиям и двинулся вдоль гребня по следам тварей. Это оказалось делом нетрудным. Они были огромными и медлительными, оставляли после себя отчетливые следы на клочьях мха, покрывающих склоны гор, и на снежной целине равнины. Теперь они шли на запад, в сторону, прямо противоположную той, откуда пришел он. Вдоль линии снегов они прошли совсем немного, а, потом резко изменили направление — двинулись вниз и углубились в чащу, чтобы укрыться за деревьями. Серый Страж полагал, что они по-прежнему охотятся, но при этом не рискуют отдаляться от безопасных для них горных склонов, чтобы иметь возможность вернуться назад тем же путем. Они не очень разумные создания; он сомневался, что их может интересовать что-либо, помимо удовлетворения примитивных, простейших инстинктов. Они дикие звери, и реакции у них соответствующие. Но недостаточная осторожность отнюдь не делала их менее опасными. Скорее наоборот. Он должен разыскать их как можно быстрее. На мгновение он задумался над последствиями их появления здесь. Теперь уже не было сомнений в том, что после стольких лет стена начала разрушаться и уединение живущих по эту сторону вскоре будет нарушено. С этим будет трудно смириться многим обитателям долины — Людям, Эльфам, Ящерицам, Паукам и прочим созданиям, весьма странным, которых нельзя отнести к какому-либо классу существ. Для некоторых принять это окажется и вовсе невозможным. Клан Людей, называющих себя Детьми Ястреба и ожидающих возвращения своего вожака, который некогда и привел их в долину, чтобы защитить, в штыки воспримет предположение о том, что туманы вскоре рассеются, а он не появится раньше, чем это произойдет. Они свято верят в то, что стена будет защищать их до тех пор, пока они не смогут покинуть долину, и тогда к ним вернется Ястреб, чтобы вести их дальше. Все остальные соображения они считают ересью и будут стоять на своем, пока не получат убедительных доказательств обратного. Правда, и тогда они могут не поверить очевидному. И ничьи слова не переубедят тех, кто раз и навсегда уверовал в невидимку, — слепое поклонение воспрепятствует этому. Тем не менее он должен попытаться. Кроме него, это больше никто не сделает. По привычке он бросил взгляд вниз, в долину, вспомнив, что Серафик, который привел сюда Детей Ястреба, обосновался в Гленск-Вуде. Судьба сыграла бы с ним злую шутку, если бы эти создания из внешнего мира каким-то образом пробрались в его поселение и предстали бы перед ним во всей красе. Интересно, как бы отреагировали на это члены клана, который теперь правильнее было бы называть сектой? На него вдруг нахлынули сладостно-горькие воспоминания, но тут же растаяли, как утренний туман. Быстро убегали минуты, и постепенно над долиной разгорался новый день. Из-за туч выглянуло солнце, согревая воздух. Туман поднимался все выше, упорно цепляясь за горные пики и оседая в расщелинах, а в чаще леса собирались густые тени, напоминающие бездонные мрачные озера. После того как твари сошли со снегового покрова, Серому Стражу было уже не так легко выслеживать их. Впрочем, они все равно оставляли за собой запах и отметки на земле, которые позволяли следовать за ними тому, кто обладал его опытом и умением. Серый Страж уже вычислил, что они опережают его по меньшей мере на двадцать четыре часа. Создания таких размеров не могли столько времени обходиться без еды. Ему только оставалось надеяться, что тот, на кого они наткнулись, не ходил на двух ногах. При этом Серый Страж отдавал себе отчет в том, что хочет слишком многого. Звероловы и охотники круглый год бродили по этим горам в поисках добычи. Некоторые даже поселились в хижинах, стоявших чуть пониже линии снегов; кое-кто взял с собой семьи. Это были суровые, закаленные и опытные мужчины и женщины, но перед тварями, которых он преследовал, они были беспомощны, как дети. Мысль о том, что все это происходит здесь и сейчас и что барьеру приходит конец столь внезапно, приводила его в отчаяние. Не было никакого предупреждения, никакого намека на грядущие перемены! Разве не об этом талдычил в своих проповедях Серафик? Никто не был готов к чему-либо подобному, никто не знал, что делать. «Включая меня самого», — самокритично отметил Серый Страж. Разве можно подготовиться к вторжению мира, из которого вы бежали, потому что он стал слишком жестоким и страшным, чтобы в нем можно было жить? Разве можно быть готовым к крушению всего, что казалось вечным и неизменным? Он мрачно усмехнулся. Жаль, что он не может спросить об этом у своих предшественников, тех счастливчиков, кто сумел уцелеть после ужасов Великих Войн, когда выживание казалось невозможным. Они наверняка знали бы ответ. Местность впереди стала болотистой, чему способствовали многочисленные ручейки, сбегавшие с горных вершин. Серый Страж внимательно всматривался в землю под ногами, выискивая едва заметные следы, оставленные преследуемыми им тварями. Теперь он находил их уже с трудом и присутствие чужаков ощущалось не так сильно — всему виной были перепад температур и время, прошедшее с момента их появления. Неслышно скользя меж деревьями, он слышал пение птиц и шуршание в кустах мелких зверьков. А ведь если бы птички и зверьки чуяли хоть малейшую опасность, они бы не вели себя так беззаботно. Нет, он не отставал, он просто не мог их догнать. Здесь твари начали двигаться намного быстрее; не исключено, что они учуяли добычу. Серый Страж ускорил шаг, чувствуя, как тревога охватывает его с новой силой. Беспокойство сменилось страхом. Не пройдя и четверти мили, он наткнулся на свежие следы, пересекавшиеся со следами тех, кого он преследовал. Они были такие слабые, что Серый Страж едва не пропустил их. Он присел на корточки, чтобы получше рассмотреть то, что обнаружил. Эти новые следы принадлежали людям. И эти люди не пытались скрыть свое присутствие; они просто знали, как ходить, почти не оставляя следов. Причем знали это очень хорошо и сейчас двигались так в силу выработанной привычки. Они пришли снизу, из долины, скорее всего, из Гленск-Вуда. Их было двое. Они обнаружили следы тварей и теперь тоже преследовали их. Он коснулся отпечатков кончиками пальцев. Судя по следам тварей, они прошли здесь более суток назад. А новые следы были оставлены менее трех часов тому назад. Серый Страж выпрямился. Ему очень не понравилось то, что он увидел. Вполне возможно, что эти двое из долины даже не представляют себе, кого преследуют. Быть может, они достаточно опытны, чтобы заподозрить неладное, но они не могут знать, откуда взялись эти твари. Самое большее, на что мог надеяться Серый Страж, — это что они оценили степень возможной опасности и стали вдвойне осторожными. Но он тоже ничего не знал наверняка. И мог только надеяться. Он должен догнать их как можно скорее, если хочет спасти. Серый Страж вновь пустился в путь, на сей раз размашистым, скорым шагом. Времени оставалось все меньше.
Глава 2
Пантерра Ку затаился в густых зарослях елей на самой границе линии снегов, не далее чем в двухстах футах от того места, где распростерлись тела, и ждал, пока инстинкт не подскажет ему, может ли он приблизиться к ним, не подвергая себя опасности. На месте преступления лежали глубокие тени, смешиваясь с пятнами крови, не полностью впитавшимися в мерзлую землю. Он всматривался в тела — вернее, в то, что от них осталось, — пытаясь разобраться в том, что видит. Нет, он не впервые увидел мертвецов, просто ему никогда еще не приходилось сталкиваться со столь жестоко изуродованными трупами. Он бросил взгляд сквозь переплетения еловых лап на Пру, чей темный расплывчатый силуэт был едва различим на фоне сумрачного леса, хотя она находилась совсем недалеко. Пру могла исчезнуть из виду в мгновение ока, если ей того хотелось, и тогда ее не мог найти никто — даже он, пока она не пожелает этого. Сам он так и не сумел овладеть этим трюком. Сейчас она выглядела так, словно хотела исчезнуть и оказаться где-нибудь совсем в другом месте. Глаза Пру расширились от испуга; она ждала от него указаний, не зная, что делать. Пантерра Ку быстро подал ей знак, чтобы она не двигалась, пока он не позовет ее. Он подождал ее кивка, чтобы убедиться, что она поняла его правильно. Пру едва исполнилось пятнадцать, она все еще училась на Следопыта, и он намеревался стать для нее тем наставником, в котором она сейчас так нуждалась. Не имело значения, что он был всего на два года старше; он, и только он, отвечал за них обоих. Он вновь перенес все свое внимание на тела и замер. То, что так жестоко обошлось с несчастными, могло все еще находиться поблизости, и он хотел удостовериться, что это не так, прежде чем обнаружить себя. Он не двигался еще несколько минут, вглядываясь в окружающие деревья, особенно в те, что росли выше по склону, куда, похоже, и вел кровавый след, оставленный убийцами. Может, это Кодены. Или волчья стая, вышедшая на охоту. Впрочем, невозможно было представить, что обычные животные способны на такое. В конце концов, метнув на Пру быстрый взгляд и еще раз знаком показав ей, чтобы она оставалась на месте, он вышел на открытое пространство и двинулся к телам. Он почувствовал, что волосы на макушке встали дыбом, когда, подойдя ближе, смог в полной мере оценить всю звериную жестокость убийства. Тела были не просто разорваны в клочья — многих частей попросту недоставало. Трупы оказались сильно изуродованы, и он засомневался, что их удастся опознать. Он то и дело переводил взгляд с мертвецов на деревья, растущие выше по склону, по-прежнему не будучи уверенным в том, что поступает правильно. Он замер над телами, подойдя к ним вплотную и глядя на оторванную руку с кистью, лежащую чуть подальше ногу и грудную клетку, обгрызенную с одной стороны. Тел было два, заключил он. Люди, конечно, могли отчаянно сражаться за свою жизнь, но он не думал, что у них был хоть какой-то шанс остаться в живых. Все выглядело так, словно их застали врасплох, возможно, спящими: повсюду валялись куски одеял, а в нескольких шагах виднелась яма для костра. Пожалуй, они погибли еще до того, как успели сообразить, что происходит. Он вдруг понял, что очень надеется на это. Пантерра Ку глубоко вдохнул морозный воздух, чтобы в голове прояснилось, а потом наклонился, вглядываясь повнимательнее. Его инстинкты Следопыта включились мгновенно. Он принялся тщательно изучать останки. Два тела, мужчины и женщины. У них с собой было снаряжение, очень похожее на его собственное. Получается, они тоже были Следопытами? Он попытался вспомнить, не пропал ли кто-либо в последнее время. Впрочем, всегда кто-нибудь из Следопытов патрулировал верхние границы долины, и таковых было не меньше дюжины. А потом вдруг в глаза ему бросился браслет на запястье оторванной руки, лежавшей в нескольких футах от него. Он выпрямился, подошел к ней и присел на корточки. Браслет оказался золотым, на застежке болталась крошечная птичка-амулет. Он закрыл глаза и отвернулся. Бэйлин. Это означало, что второе тело принадлежало Рауше. Он знал обоих. Они были Следопытами, как и он сам, только старше и намного опытнее. Он был знаком с ними много лет. Пру тоже знала их. Бэйлин жила через несколько домов от нее и частенько присматривала за Пру, когда та была совсем маленькой. Он раздумывал о том, как такое могло случиться, оглядывая землю в поисках чего-нибудь, что подтвердило бы его подозрения. Рауша был крупным и очень крепким мужчиной — выходит, то, что разорвало его на куски, было намного сильнее и наверняка застало его врасплох. Он снял браслет с изуродованного запястья и поднялся, вновь глядя по сторонам. Он теперь держался еще настороженнее, поскольку понемногу начал осознавать, с чем они столкнулись. — Выходи, Пру, — окликнул он девушку. Он встретил ее на полпути, не позволив подойти вплотную к останкам. Когда Пру остановилась перед ним, он увидел в ее зеленых глазах отражение ужаса, плескавшегося в его собственных, отметил, что она отчаянно пытается придать своему веснушчатому личику храброе выражение, и протянул ей браслет. — О нет, Пан! — прошептала она. Глаза ее наполнились слезами, и по щекам протянулись серебристые дорожки. — И Рауша тоже, — сказал он, опуская браслет в карман. — Должно быть, они спали, когда это случилось. Пру закрыла лицо руками и заплакала навзрыд. Он обнял ее и прижал к себе. — Ш-ш, Пру, тише. Успокойся. Все в порядке. Разумеется, ни о каком порядке не могло быть и речи, но в тот момент он не смог найти более подходящих слов. Обнимая ее, он вновь отметил, что она очень маленькая. Головой она едва доставала ему до плеча, а фигурка была столь тоненькой и хрупкой, что девушка казалась нематериальной. Он бережно погладил ее по голове, потом взъерошил ей волосы. Давненько он не видел ее плачущей. Наконец Пру успокоилась и отступила на шаг, вытирая глаза рукавом. — Что будем делать? — негромко спросила она. — Мы пойдем за тем, кто сделал это, — не раздумывая, заявил он. Не веря своим ушам, она вгляделась в его лицо. — Ты и я? Но мы даже не окончили курс обучения! — Формально — да, — согласился он. — Однако как разведчики мы имеем право самостоятельно принимать решения. Слезы высохли, и во взгляде Пру появились жесткость и упрямство. — Не думаю, что Трой Равенлок согласился бы с тобой. — А я уверен в этом. — Но ведь его нет здесь, верно? Пантерра ответил ей мимолетной улыбкой. — Да, его здесь нет. Пру глубоко вздохнула. — И мы лучше всех подходим для такой работы, не так ли? Она имела в виду их особые таланты, те самые, что позволили им стать Следопытами в столь юном возрасте. В свои семнадцать Пантерра лучше остальных читал следы. Он обладал какой-то сверхъестественной способностью узнавать, кто оставил их и как давно, тогда как все прочие даже не видели их. Трой, который был главным у Следопытов, тоже признавал его превосходство, хотя по-прежнему относился к Пантерре как к мальчишке. Но Пру была еще одареннее, чем он. Она обладала врожденным инстинктом предчувствовать опасность, когда ничто не говорило о ней. По слухам, она унаследовала свой талант от одного из тех, кто пришел в долину вместе с Ястребом. Сегодня утром она ощутила присутствие тел еще примерно в ста ярдах от них. Несмотря на молодость, Пантерра Ку и Пру Лисс считались лучшей парой Следопытов в Гленск-Вуде, да и, пожалуй, во всей долине. — Мы — лучшие, — согласился Пантерра. — Если кто-либо кроме нас попытается найти их, он подвергнет себя намного большей опасности. — Что мы предпримем, если найдем тех, кто сделал это? — Она указала на трупы. — Для начала мне просто хочется взглянуть на них. А уже потом многочисленный отряд сможет выследить их и загнать. — Он выставил перед собой руку ладонью вперед, предупреждая ее возражения. — Я вовсе не предлагаю, чтобы мы с тобой разделались с ними сами. — Нет, об этом я даже не думаю. И еще я не допускаю мысли, что те, на кого мы охотимся, нападут на нас. Мы должны быть очень осторожны. Мне совсем не хочется закончить так, как Бэйлин и Рауша. Он поправил заплечный мешок, глядя на снежную целину перед собой, которую пересекал кровавый след. — Не волнуйся. С нами этого не случится. Не теряя времени, они двинулись в путь, стараясь как можно быстрее уйти от места убийства, отгоняя от себя мысли о погибших друзьях и о том, что те чувствовали перед смертью. Они медленно поднимались по склону, следуя вдоль цепочки кровавых пятен, даже не пытаясь не оставлять следов — это было практически невозможно на свежем снегу. Твари, которых они преследовали, тоже шли не таясь, и огромные отпечатки их лап явственно виднелись там, где они глубоко проваливались в снег. Пантерра окинул их быстрым взглядом, мысленно оценивая то, что смог узнать. Огромные мощные лапы позволяли сохранять равновесие; когти, размерами не меньше, чем у Коденов, с легкостью цеплялись за камни и мерзлую землю; две ноги вместо четырех означали, что твари — прямоходящие, а ширина шага свидетельствовала о том, что рост их превышает шесть или даже семь футов. Ему, как и Пру, очень не хотелось, чтобы эти твари поняли, что их преследуют. Пантерра оглянулся на свою спутницу. Они с Пру Лисс выросли вместе; их семьи жили по соседству, что называется, дверь в дверь, и детство у них было общим. Источник и степень одаренности обоих детей не были секретом ни для кого из членов их семей, но все остальные об этом не догадывались. Трой Равенлок поставил их работать в паре, потому что они пришли в школу Следопытов вместе и попросили, чтобы их определили в одну команду. Не исключено, что Трой предпочел бы дать каждому из них в напарники кого-нибудь постарше, но быстро понял, что в связке у них получается намного лучше, чем порознь. Казалось, они понимают друг друга без слов; любой из них мог закончить начатое другим предложение, как если бы у них был один голос на двоих. Они столько времени провели вместе, что, похоже, и сами уже не представляли, что может быть по-другому. — Они возвращаются в горы, — заметила Пру. Она откинула со лба прядку огненно-рыжих волос и заправила ее под шапочку. — Ты думаешь, это Кодены? Гигантские медведи предпочитали жить высоко в горах, в одиночестве, уверенные в безопасности своих владений. Время от времени они попадались на глаза звероловам и охотникам, но никогда и близко не подходили к селениям. Разумеется, Кодены были достаточно крупны и сильны, чтобы без труда расправиться с парой ничего не подозревающих Следопытов; это и предположил поначалу Пантерра. Но, говоря по правде, это было маловероятно. — Кодены не охотятся парами, — возразил он. — Да и не стали бы они вот так разрывать тела на куски. Они убивают, только когда голодны или чтобы защитить свое потомство. А следов медвежат Коденов мы не видели, значит, и причин для такого зверства не было. Разве что они взбесились из-за какой-нибудь болезни или случай свел их вместе у стоянки Следопытов. Но все равно, что-то тут не вяжется. Пру промолчала. Пар от дыхания клубами вырывался у нее изо рта, а ее шагов по мягкому снегу не было слышно. — Но что же тогда могло сделать это с ними? Пантерра лишь покачал головой. Он не знал ответа. Оглянувшись на спутницу, он заметил, что ее лицо выражает твердую решимость. Он и Пру были очень разными. Да, они оба обладали удивительными способностями, которые связывали их крепче, чем родственные узы, но в остальном один был полной противоположностью другому. Он, высокий и широкоплечий, обладал даже большей силой, чем можно было предположить. Она же отличалась изяществом, стройностью, почти хрупкостью, хотя проявляла стойкость и решительность в случае необходимости. Пру очень эмоционально реагировала на все, а Пантерру невозможно было вывести из себя — он предпочитал размышлять, планировать и рассчитывать. Там, где он проявлял осторожность, она была готова лезть в пекло очертя голову. Он старался заглянуть в будущее, она же жила настоящим. Можно было бы перечислить и другие отличия, иногда разительные и бросающиеся в глаза, но правда заключалась в том, что общего у них было все-таки больше. Оба предпочитали вольную жизнь за стенами поселения — жизнь, полную приключений и открытий. Оба прекрасно владели искусством выживания в любых условиях и могли что угодно превратить в орудие труда и из ничего соорудить укрытие. Оба отличались недюжинной выносливостью и отменно владели оружием. Оба сходились во взглядах на то, как меняется мир здесь, в долине: люди, некогда объединенные общей целью, постепенно разбились на группы, которые не желали иметь между собой ничего общего, а в некоторых случаях проявляли открытую враждебность к тем, кто отличался от них. Они сходились во мнении и относительно человека по прозвищу Ястреб, который пять столетий тому назад привел людей сюда, и относительно тех, кто сейчас называл себя его детьми. Кровавый след, постепенно слабевший по мере того, как они все дальше уходили от места убийства, вновь запылал яркими пятнами на поляне, окруженной редкими деревьями. Пан замедлил шаг, пытаясь разобраться в том, что видит, и всматриваясь в глубокие тени в поисках преследуемой добычи. Но ни на склоне, ни среди деревьев и скал не было заметно ни малейшего признака чьего-либо присутствия. Тишина казалась оглушительной. — Ты ничего не чувствуешь? — повернулся он к Пру. — Ничего такого, чего я не чувствовала бы раньше. — Она взглянула на него, и он заметил, что ее лицо с точеными чертами напряглось в ожидании. — Пятна впереди — это то, о чем я подумала? Пан предпочел не отвечать. — Подожди здесь, — сказал он ей. Юноша осторожно двинулся к пятнам, будучи, как и она, совершенно уверенным в том, что это — кровь. Но, приблизившись, он заметил на снегу и кости. Повсюду валялись клочья плоти и обрывки одежды. Рядом лежала часть головы. Пру остановилась у него за спиной, глядя расширенными глазами на остатки кровавого пиршества. Ее стошнило, и она, кашляя и отплевываясь, повалилась на колени прямо в снег. Пантерра схватил ее за плечи и прошептал ей на ухо: — Дыши глубже. Она повиновалась, и минутная слабость прошла, а в голове прояснилось. — Не смотри, — сказал он ей. — Слишком поздно, — ответила она. Он помог ей подняться на ноги. — Они сожрали их, верно? — пробормотала девушка. Пантерра кивнул, заставляя себя вновь посмотреть на останки, а потом стал внимательно вглядываться в снежный покров в поисках следов. — Они сожрали их, а потом заснули. Вон там. — Он махнул рукой. Они подошли к двум глубоким вмятинам в снегу, которые позволяли составить представление о размере и мощи тех, кого они преследовали. Пантерра присел на корточки, трогая утрамбованный снег и проводя кончиками пальцев по его поверхности. — Они спали здесь после того, как поели, а потом поднялись и двинулись вон туда. — Он указал на запад, вниз по склону. — Они все еще охотятся. — Насколько они опережают нас? — спросила Пру. Он выпрямился и уставился на стену леса, темневшую внизу. — Примерно на час или около того. Они вновь двинулись в путь, не обменявшись более ни словом, сосредоточившись на задаче, которая стояла перед ними. Солнце поднималось все выше, и воздух постепенно становился теплее. Время близилось к полудню. Они шли по следу вот уже больше семи часов, и Пантерра чувствовал, что им надо остановиться, чтобы отдохнуть и перекусить. Но они не могли позволить себе сделать привал, пока не покончат с этим делом. Риск упустить добычу сейчас, когда они подобрались к ней так близко, был слишком велик, чтобы отвлекаться на удовлетворение личных потребностей. Линия снегов осталась позади, в миле за спиной. Замерзшая земля потихоньку оттаивала, становясь мягче. Следы свидетельствовали, что тварей действительно двое, а их размеры и сила внушали беспокойство. С каждым шагом Пантерре все больше становилось не по себе. Если они случайно наткнутся на этих тварей или если те почуют, что их преследуют… Ему не хотелось даже думать о том, что может произойти. И у Пру, и у него были с собой длинный нож и лук, но это было жалкое оружие, учитывая мощь противника. Сейчас весьма кстати пришлись бы меч или копье, но Следопыты не любили отягощать себя тяжелым вооружением, посему ни у Пана, ни у Пру его не было. Пантерра вновь задумался над тем, правильно ли они поступают, охотясь на тварей, которые были настолько сильны, что разорвали на куски двух намного более опытных и взрослых Следопытов. Он знал, что по-иному поступить было нельзя, но при этом не мог отделаться от мысли, что им движет безрассудство. Пан сознавал, что они с Пру наделены особыми талантами и превосходными инстинктами, но им достаточно ошибиться один раз, чтобы стать очередными жертвами тварей, и никто не узнает, как они погибли. Он метнул короткий взгляд на девушку, но та внимательно высматривала дорогу впереди и не обратила на него внимания. На ее лице он не разглядел и тени сомнения и постарался поскорее отогнать свои собственные. Лес впереди становился все гуще, и меж деревьев залегли плотные тени. В сумраке лесной чащи трудно было разглядеть что-либо, поскольку солнечные лучи не могли пробиться сквозь переплетение еловых лап. Но следы вели именно туда. Пан, замедлив шаг, подал сигнал Пру. Она оглянулась. — В чем дело? Он покачал головой, и сам не понимая, что его бес<
|
|||
|