|
|||
Задание 8. Задание 9. Ачкасова Екатерина ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Задание 8 1) Скорая увезла в больницу женщину в тяжелейшем состоянии. 2) Главная редакция программы для детей центрального телевидения. Задание 9 1) В результате отравления хлорным газом госпитализированы 16 жителей. (Плеоназм. Хлор – газ) / В результате отравления хлором госпитализированы 16 жителей. 2) Кроме прочих титулов Демидов числился и российским посланником во Франции. (Логический скачок. Сравнивается титул и должность)/ Кроме всего остального Демидов числился и российским посланником Франции. 3) В этом общем каравае есть капли пота Максима, его трудовые мозоли. (Речевая двусмысленность) / В приготовлении каравая участвовал и Максим. 4) Самым бедным из этой группы действующих лиц является язык Варвары. (Логический скачок. сравнение языка с группой действующих лиц)/ Словарный запас Варвары оказался самым бедным. 5) Умелой рукой он быстро разлил по стаканам содержимое бутылки с водкой. (Плеоназм. Содержимое в бутылке и есть вода)/Умелой рукой он быстро разлил по стаканам содержимое бутылки. 6) В противовес паразитическим червям следует подчеркнуть роль дождевых червей в почвообразовательном процессе.(Логический скачок – сравнение роли дождевых червей с видом паразитических червей)/Помимо червей-паразитов, существуют и «полезные черви», например, дождевые, ведь они участвуют в почвообразовательном процессе. 7) В связи с проведением данного мероприятия правительство России обязано выделить мэрии Санкт-Петербурга помещение и сумму в количестве 1,5 миллиона рублей из бюджета мэрии для проведения данного мероприятия. (Речевая двусмысленность и плеоназм)/ В связи с проведением данного мероприятия правительство России обязано выделить мэрии Санкт-Петербурга помещение и сумму в количестве 1,5 миллиона рублей. 8) Жеребец Лабелист, на котором выступал Ненов, рожденный на Онуфриевском конном заводе, и его всадник оказались достойными друг друга.(Речевая двусмысленность) / Жеребец Лабелист, рождённый на Онуфриевском конном заводе, и его всадник Ненов оказались достойными друг друга. 9) Голы посыпались, как ньютоновы яблоки. (Речевая двусмысленность)/Голы посыпались, как из рога изобилия. 10) Голова у зверя круглая, с выпуклым лбом, с косым разрезом крупных глаз, черным носом, со щеткой жестких усов, с длинным пушистым хвостом. (Повествовательный алогизм)/ Голова у зверя круглая, с выпуклым лбом, с косым разрезом крупных глаз, черным носом и со щеткой жестких усов. 11) Военно-морской флот Коммунистической партии Советского Союза предан. (Речевая двусмысленность)/Военно-морской флот предан Коммунистической партии Советского Союза. Ачкасова Екатерина
|
|||
|