Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Стоит ли упрощать грамматику русского языка? Да.»



 

ГБОУ города Москвы «Школа №1504».

 

 

Проект по русскому языку

на тему:

 

«Стоит ли упрощать грамматику русского языка? Да.»

 

Выполнил: ученик 6Б класса Кечкин Ярослав

Руководитель проекта: Соснина И. В.

 

 

Москва 2020 год.

Мне нравится русский язык. Но он очень сложный для изучения. Возможно, как китайский. Несколько месяцев назад я посмотрел передачу по телевизору, в которой журналист общался с русскими в городе Гонконг. Они там живут и работают много лет. На вопрос о том, выучили ли они китайский язык, ответили, что пытались, но не смогли - очень трудный. Больше и не пытаются. После этой передачи, а также после очередной полученной тройки по русскому языку, я стал задумываться над вопросом: как можно было бы упростить русский язык? Я часто думал, пытался ответить для себя на этот вопрос.Постепенно пришло понимание, если возможно внести такие изменения, то так, чтобы они никак не отразились на разговорной речи. Тогда люди даже не зная об этих изменениях, могли бы как и раньше понимать друг друга. И если язык станет проще, то и больше иностранцев его станут учить. Наш язык стал бы популярнее в мире. И не нужно было бы использовать английский язык в общении.

В ноябре мой классный руководитель Наталья Васильевна Лунева сказала, что у нас будет проект на выбор. Я набрался смелости и попросил моего учителя по русскому языку и литературе Ирину Вячеславовну Соснину стать руководителем моего проекта.Она согласилась и помоглаобъединить мои мысли, в тему проекта: «Стоит ли упрощать грамматику русского языка?».

Работая над проектом, я узнал, что русский язык постоянно развивается и меняется.Иногда самостоятельно, а иногда проводят реформу русского языка. Например, в начале 20 века был отменен твердый знак в конце слов, оканчивающихся на твердую согласную. Или, например, из произведения «Тарас Бульба» Н. В. Гоголя: покумекаем, подрясники. Такие слова я никогда не слышал ранее. Само собой эти слова больше не используются. Их никто не запрещал. Но сейчас вызывают улыбку не только у меня. Наверное, во времена Гоголя было другое отношение к этим словам.

Я уверен, что можно упрощать грамматику русского языка! И у меня есть несколько предложений, как можно упростить русский язык.

1) 23 ноября на уроке информатики Сиротина Василия Владимировичая узнал, что тире и дефис имеют разную длину. Почему бы не сделать одинаковой? Меньше на одно правило – больше свободной памяти в голове для чего-то другого.

В настоящее время После упрощения
- – - -

2) Название магазина «Перекресток» пишется через «е». Но должно быть «ё». Возникает путаница. Наверное, так бывает и с другими словами. Нужен закон, благодаря которому если пишется буква «ё», значит она, а не «е». Русский язык легче станут понимать иностранцы.

3) По русскому языку в 5 классе мы проходили исключения глаголов: гнать, дышать, держать, обидеть, слышать, видеть, ненавидеть, зависеть, терпеть, смотреть, вертеть. Почему бы не сделать так, чтобы они перестали быть исключениями? Смысл слова не изменится, а на целое правило станет легче учить.

4) Если я в разговоре скажу: хорошо, молодец или молоко, то меня могут не правильно понять. Ненормальный подумают они. Так не говорят большинство людей.Не вызову подозрения, если скажу:харашо, маладец или малако. Меня все правильно поймут. Но если я напишу эти слова на уроке русского языка в таком виде, то получу двойку. То что мы изучаем в школе, сильно отличается от разговора и чтения. Получается, чтобы быть нормальным в школе и за школой, нужно знать 2 языка: русский разговорный и русский школьный. Это очень сложно.

Я заметил, что сложнее сказать букву о, чем букву а. Как бы больше требуется усилия, чтобы выговорить букву о. Наверное, поэтому в разговорной речи люди заменяют безударную букву о, на а. Так как, наверное, это происходит очень давно, то все привыкли так говорить. Так проще произносить слова. Русский язык стал бы намного проще и таким же понятным, если все безударные буквы о в словах заменить на буквы а. Чтобы мы писали, также как говорили. За исключением буквы ов словах, которые оканчиваются на букву -о. Её не нужно заменять на –а. Потому что, если, например, у слова масло мы заменим букву –о на букву –а, то изменится единственное число на множественное – масла.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
хорошо молоко молодец морковь холодец здоров харашо малако маладец марковь халадец здаров харашо малако маладец марковь халадец здаров

5) Убрать сдвоенные согласные в словах. Например, слово уверенный. Стоят две подряд буквы н. Я проводил опыт. И ни разу не слышал, кроме Ирины Вячеславовны и других учителей, чтобы люди говорили, четко подчёркивая две буквы. Вторую букву н они проглатывают. Таких людей значительно больше. Смысл слова не меняется, а грамматика русского языка значительно упростится с введением этого упрощения.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
уверенный теннис группа суббота оловянный племянник увереный тенис група субота оловяный племяник увереный тенис група субота оловяный племяник

Но есть слова, в которых при произношении отчетливо слышится сдвоенная согласная. По моим наблюдениям таких слов очень мало. Я смог найти только 4 слова.Они не регулируются никакими правилами. Их нужно будет запомнитьтакже как и все кто изучает письменный русский язык запоминает. Например, слова ванна, масса и труппа. И добавить ещё одно исключение - Россия.

6) В разговорной речи почти все люди не говорят ё после шипящих и ц. Слышится буква о. Русский язык значительно станет проще, если будет писаться то, что слышится, то есть буква о. Вместо слова лишённый, будет «лишонный» или с учётом упрощения 5) «лишоный». Я провёл опыт в семье с этим словом. Во время разговора они меня поняли.Также как я понял, что кофей, это кофе в «Дубровском» А. С Пушкина.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
тушёнка дирижёр шёпот чёрный печёт стажёр тушонка дирижор шопот чорный печот стажор тушонка дирижор шопот чорный печот стажор

7) Всегда писать в глаголах только -тся. Мягкий знак не произносится в разговоре.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
заботиться обливаться распрямиться слушаться проявляться появляться заботится обливатся распрямится слушатся проявлятся появлятся заботится обливатся распрямится слушатся проявлятся появлятся

8) 1 декабря на уроке русского языке я увидел таблицу «не» с именами существительными».

Сколько потребуется памяти в моей голове! Я считаю, было бы целесообразным убрать это правило. Сделать так, чтобы «не» всегдараздельно писалось с существительными. За исключением слов, которые без не- не употребляются. На разговорной речи никак не отразится.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
неприятель неправда несчастье непорядок невежливость неодобрение неприятель неправда несчастье непорядок невежливость неодобрение неприятель неправда несчастье непорядок невежливость неодобрение

 

 

9) Говорят, что правило правописания приставок пре- или при- очень сложное. Общаясь, я заметил, что большинство людей в разговоре говорят при-, а не пре-. Поэтому считаю целесообразным писать так как говорит большинство людей. Смысл слова от этого не поменяется.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
пресытиться прескверный преградить пребывать преуспеть пресекать присытиться прискверный приградить прибывать приуспеть присекать присытиться прискверный приградить прибывать приуспеть присекать

Бывают и более сложные случаи, когда приставка можетизменить смысл фразы:

Приставка пре- Приставка при-
преклонить колено преступить закон пребывать в недоумении преходящие трудности предавать друзей приклонить ветку приступить к делу прибывать на вокзал приходящая прислуга придавать значение

Но если мы общаемся, то как было показано выше, мы говорим при-, а не пре. Потому что при- легче сказать, чем пре-. Также и с этими выражениями. Говорим при- и нам не мешает понять собеседника.

Письменный русский (школьный) язык Разговорный русский язык Объединённый письменный и разговорный русский языки
преклонить колено преступить закон пребывать в недоумении преходящие трудности предавать друзей приклонить колено приступить закон прибывать в недоумении приходящие трудности придавать друзей приклонить колено приступить закон прибывать в недоумении приходящие трудности придавать друзей

Считаю не возникнет трудностей понять, что имеется ввиду, если заменить приставку пре- на приставку при-не только при общении, но и при чтении. Тогда зачем нужна приставка пре-?Зачем усложнять русский язык? Я предлагаю, чтобы приставка пре- была заменена на приставку при- во всех словах. Чтобы была только при-. Значительно упростится русский язык. Но иностранные заимствованные слова сделать исключениями: президент, преамбула, премьера и другие.

10)     В учебнике по русскому языку 6 класса (1 часть) правилу «Буквы ч и щ» в суффиксе существительных -чик (-щик) отведено 3 страницы. Можно было бы сделать так, чтобы всегда писался суффикс -щик. Не грузчик, разносчик, перебежчик, а грузщик, разносщик, перебежщик. В разговорном русском мы так и говорим. Но, к сожалению, есть слова, которые не подходят под это упрощение, например, лётчик. Мы не говорим, летщик. К сожалению, это правило нельзя применить для всех слов в «Буквы ч и щ» в суффиксе существительных -чик (-чик). Но мы же говорим именно так! Можно было бы эти слова просто запомнить, изменить их официальное правописание, обойтись без правила. Как и многих других подобных слов. Тогда бы, возможно, пропала бы необходимость постоянно искать проверочные слова, разбирать слова по составу. В английском и французском языке я так не делаю. Заучиваю слово. И всё. Не выделяю никаких корней, окончаний, суффиксов не ищу проверочное слово. Английский язык проще.

При подготовке этого проекта я перечитал тысячи русских слов, в том числе старославянских, благодаря Ирине Вячеславовне.У меня сложилось ощущение, что русский язык развивался без учёта интересов пользователей русского языка. Это можно сравнить с тем, что происходит в природе. Различают два типа опыления – перекрестное и самоопыление. При перекрёстном опылении пыльца с тычинок одного цветка переносится на рыльце пестика другого цветка. При самоопылении на рыльце пестика попадает пыльца этого же цветка.Преимущества параллельного опыления очевидны – детеныш унаследует гены двух родителей. Он будет более совершенным. В русском языке, наверное, самоопыление. Мнение пользователей языка не учитывалось. Вероятно, из-за того, что всё подстраивалось под старославянский, но которым сейчас мало пользуемся. И как результат произошло разделение на два языка – русского школьного (письменного) и русского разговорного. Из географии известно, что река течёт туда,где проще. Также и люди переделали русский язык так как им проще. Я считаю, что возможно стоит изменить правильное написание всех слов в словаре так, как они произносятся большинством людей.

Вывод: грамматику русского языка нужно упрощать. Русский язык станет проще и, возможно, популярнее в мире.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.