|
||||
ГП 3, глава 19. Задание 1: «Сравним?» Составила: Анна Чалая
ГП 3, глава 19. Задание 1: «Сравним?» Составила: Анна Чалая | ||||
придержи язык | dilini tut | "Hayatınızda bir kez olsun, dilinizi tutun." | — Так что раз в жизни придержите языки. | |
стать известным, распространиться | bir öğrenmek | "Senin hâlâ hayatta olduğunu biröğrenseler, Peter -" | Пронюхай они, что ты жив, Питер... | |
убежище | mekân | Senin bu eski yeri mekân tutacak kadar pervasız davranacağın benim bile aklıma gelmezdi -" | — Но мне и во сне привидеться не могло, что у вас хватит духа вновь воспользоваться этой развалюхой как убежищем… | |
держать ухо востро | — | "Olan bitenden haberin olsun diye, değil mi, Peter? Eski koruyucu yine güçlenir de, ona katılmak güvenli hale gelirse diye". | Держать ухо востро, чтобы знать, что происходит в их мире. Вдруг старый хозяин обретет силу — тогда ты сможешь спокойно к нему вернуться... | |
глазом не моргнув (бровью не повёл) | kılını bile kıpırdatmak | "Yerde kıvranan şu pislik senin ölmeni izler, kılını bile kıpırdatmazdı. | — Этот пресмыкающийся кусок дерьма хладнокровно убил бы и тебя. И даже не повел бровью. | |
только дай мне повод | bunu yapmam için bir bahane yarat | "Haydi, bir bahane yarat" diye fısıldadı. "Bunu yapmam için bir bahane yarat, yemin ederim yaparım." | —Только дай мне повод, — прошипел Снегг, — дай повод, и, клянусь, я убью тебя. | |
средний палец | orta parmağı | Harry onun orta parmağını kullandığını, çünkü işaretparmağının eksik olduğunu gördü. | Гарри бросилось в глаза, что он ткнул в Блэка средним пальцем — указательный на правой руке отсутствовал. | |
указательный палец | işaret parmağı | |||
сбежать (откуда-либо) | kaçmak | "Sormamın bir mahzuru yoksa, acaba – acabaKara Büyü kullanmadıysanız, Azkaban'dannasıl kaçtınız?" | — Позвольте вас спросить, как… как вам удалось сбежать из Азкабана без помощи темной магии? | |
прикончить (кого-либо) | işini bitirmek | "Şimdi de onun işini bitirmeye geldin!" | — А теперь вы здесь, чтобы прикончить его! | |
быть на чьей-то стороне | birinin tarafında olmak | "Ron... onların beni, öldürmesine izin vermeyeceksin, Ron, değil mi... sen benim tarafımdasın, değil mi?" | — Рон... Ты не дашь им убить меня, правда? Ты ведь на моей стороне! | |
сказать деловым тоном | iş ciddiyetiyle söylemek | "Pekâlâ" dedi Lupin, iş ciddiyetiyle. "Ron, ben kemikleri Madam Pomfrey gibi düzeltemem, o yüzden seni hastane kanadına götürene kadar bacağını sarsak iyi olur." | — Ну вот что, — Люпин перешел на деловой тон, — я, Рон, умею сращивать кости далеко не так хорошо, как мадам Помфри, поэтому пока самое лучшее — наложить шину. | |
тумбочка | komod | O da benim için Gryffindor Kulesi'nin parolalarını çaldı... Anladığım kadarıyla, onları bir çocuğun komodininden almış..." | —Тогда он выкрал для меня пароли в гриффиндорскую башню. Я понял: он взял их из тумбочки какого-то мальчика... | |
искалеченная рука | sakat el | "İşte!" dedi Pettigrew heyecanla, sakat eliyle Hermione'yi göstererek. | — Вот видите! — пискнул Петтигрю, тыча в Гермиону покалеченной рукой. | |
конечности | kollarbacaklar | Yerden bir kafa çıkıyordu; kollarbacaklar çıkıyordu; az sonra, Scabbers'ın yerinde bir adam ayakta durmuş, iki büklüm halde ellerini ovuşturuyordu. | Проклюнулась и стала увеличиваться голова, появились конечности. Еще миг — и на том месте, где только что была крыса, стоял человечек, скрючившийся от страха и заламывающий руки. | |
Грамматическая форма | |||
Hermione çığlık attı. Black ayağa fırladı. | Гермиона вскрикнула. Блэквскочил на ноги. | çığlık at-tı fırla-dı | Прошедшее категорическое время:основа глагола+ аффикс прошедшего времени-dı,-di,-tı,-ti,-du,-dü,-tu,-tü |
Harry elektrik çarpmış gibi yerinden sıçradı. | Гарри отскочилот места, словно ударенный током. | çarp-mış | Причастие прошедшего времени: (çarpmış-ударенный) основа глагола+аффикс причастия прошедшего времени-mış-miş,-muş,-müş |
yer-i-n-den | Существительное в притяжательной форме в исходном падеже: (откуда? – yerinden – со своего места) -i – притяжательное оконч-е сущ. 3 л., ед. ч. (yeri - его место) -n–падежная буферная прокладка в изафете -den– аффикс исходного падежа | ||
"Bunu Şamarcı Söğüt’ündibindebuldum" dedi Snape.
| — Я нашел это у подножья с Гремучей ивы, — сказал Снегг. | bu-n-u | Указательное местоимение (bu-это) в винительном падеже: bunu – кого/что? – это местоимение+буферная прокладка+аффикс винительного падежа-ı,-i,-u,-ü -n– падежная буферная прокладка в местоимениях, разделяет две гласные -u– окончание винительного падежа |
Söğüt’ün | Имя собственное в родительном падеже: (Чей? -Ивы - Söğüt’ün) имя собственное+апостраф+аффикс родительного падежа-ın,-in,-un,-ün | ||
dib-i-n-de | Существительное в притяжательной форме в местном падеже: (где?-у её подножия-dibinde) основа слова + аффикс местного падежа –da,-de,-ta,-te dip(дно) - озвончение согласной при добавлении падежных аффиксов(p=>b): dip=>dib -i – притяжательное оконч-е сущ. 3 л., ед. ч. (dibi - его дно/подножие) -n– падежная буферная прокладка в изафете -de– аффикс местного падежа | ||
bul-du-m | Прошедшее категорическое время:(buldum – я нашёл) основа глагола+аффикс прошедшего времени-dı,-di,-tı,-ti,-du,-dü,-tu,-tü+личный аффикс | ||
Asasını Lupin'in üstünden çekmemeyedikkat ederek, pelerini bir kenara fırlattı. "Çok işe yaradı, Potter, teşekkür ederim..." | Следя, чтобы волшебная палочка была нацелена в грудь Люпина, он отбросил мантию-невидимку в сторону. | asa-s-ı-n-ı | Существительное в притяжательной форме в винительном падеже: (кого/что? – свою палочку-asasını) -s– прокладка в зависимой части изафета -ı – притяжательное оконч-е сущ. 3 л., ед. ч. (asası – его палочка) -n– падежная буферная прокладка в изафете -ı– аффикс винительного падежа |
çek-me-me-y-e | Усечённая отрицательная форма инфинитива в направительном (дательном) падеже: (кому/чему? -неподвижности - çekmemeye) основа глагола+аффикс -me- усечение инфинитива (-mek=>-me) -me– отрицательная частица (-ma,-me) -y- буферная прокладка между двумя гласными -e- аффикс направительного (дательного) падежа (-e,-a) | ||
ed-erek | Деепричастие на -erek,-arak(ederek - делая) et-mek - озвончение согласной при добавлении падежных аффиксов (t=>d):et=>ed | ||
kenar-a | Существительное в дательном падеже: (куда? - в сторону - kenara) -a- аффикс направительного (дательного) падежа (-e,-a) | ||
"Çok işe yaradı, Potter, teşekkür ederim..." | — Очень удобная вещь, Поттер, большое спасибо... | ed-er-im | Глагол в расширенном времени: (ederim - делаю) et-mek - озвончение согласной при добавлении падежных аффиксов (t=>d):et=>ed -im– личный аффикс 1 лица, ед.ч. (ederim - я делаю) |
|
© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.
|
|