Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Джин Литтл 6 страница



— Утром надо привести в порядок бедного Бильбо. Я побуду с ним, — пообещала Алекс. — Заодно послежу, не приехал ли племянник.

Сэм очень хотелось поскорее побежать к Трюбладам и узнать последние новости, но уговор есть уговор, тем более появилось время проверить пришедшую почту. Там может быть открытка из Австралии, от родителей Алекс.

К ее удивлению, на имя Алекс пришло толстое письмо. Сэм только собралась засунуть письмо в карман джинсов, как тетя Мэри остановила ее.

— Я тоже получила открытку от твоей мамы, — сказала она очень серьезно и со странным сочувствием в голосе. — Она просит меня побыть рядом с тобой, пока ты будешь читать письмо. Прошу тебя, прочти его прямо сейчас, потому что у меня вот-вот начнется урок верховой езды.

Сэм хотела отказаться. В конце концов, не дело читать письма Алекс. Но она не смогла придумать подходящей причины.

Самый первый абзац письма ошеломил ее так, что почва ушла из-под ног.

 

«Дорогая Алекс, у нас есть для тебя сюрприз. Я хочу сразу сообщить тебе его и надеюсь, что ты обрадуешься этому так же, как радуемся мы. Мы решили расстаться с Канадой и эмигрировать в Австралию.

Друг Перри приглашает его работать в своей клинике. Перри говорит, что надо быть сумасшедшим, чтобы упустить такую возможность. Нам нравится здешний климат, и у нас уже появились друзья, которые смогут помочь в оформлении всех необходимых документов. Мы присмотрели дом в квартале, где живет персонал клиники. Алекс, у нас для тебя есть еще более важная новость. Я надеюсь, она тебя очень обрадует! Сначала ты просто в это не проверишь. Я тоже не верила, когда в мае мне сказал об этом доктор. У тебя появится братишка или сестренка. Помнишь, ты просила маленькую сестричку, когда твой папа жил с нами? Помнишь? Надеюсь, ты по-прежнему этого хочешь. Перри просто расцвел. Мы мечтаем, чтобы наш ребенок родился здесь, в Сиднее, так что он или она будут иметь двойное гражданство.

Думаю, тебе здесь понравится так же, как нравится нам.

Ты уже, должно быть, хорошо ездишь верхом и сможешь продолжать здесь этим заниматься в удовольствие. Тем более что в Австралии многие увлекаются верховой ездой».

 

* * *

Сэм с трудом сдержалась, чтобы не расхохотаться. Затем она повернулась и рухнула на стул. Она поняла, что обязана мастерски разыграть не просто удивление, а настоящее потрясение. Бедная Алекс! Тетя Мэри хотела что-то сказать, но Сэм наклонила голову и, перевернув страницу, продолжила читать письмо.

 

«Только подумай, на следующее Рождество ты сможешь плавать, а не бродить по снегу.

Доктор говорит, что у меня может быть двойня. Наверное, я должна была сказать тебе об этом до отъезда, но мы с Перри еще не были уверены в своем будущем. А теперь мы все устроили, и он считает, что лучших условий для его работы просто не может быть.

Ответь поскорее. Я хотела позвонить тебе, но Перри сказал, что звонок с другого континента будет стоить очень дорого. Кроме того, у нас большая разница во времени.

Мы в полном восторге от окрестностей. Я учусь водить машину. Здесь это необходимо — очень большие расстояния между населенными пунктами. А еще здесь много хороших библиотек, тебе понравится.

С любовью, мама».

 

Сэм подняла глаза, в них было изумление и растерянность. Тетя Мэри успокаивающе потрепала ее по плечу и посмотрела на нее с искренним сочувствием.

«Ей кажется, что она все понимает, — подумала Сэм, хрипя от душившего ее смеха. — Вероятно, она думает, что я в шоке. Ей и в голову не приходит, что она успокаивает не того ребенка».

— Это серьезное потрясение, я понимаю. Думаю, твоя мама и сама еще не все осознала, — ласково сказала Мэри Грэнтам. — Но когда ты поймешь, что ты — не единственный ребенок в семье, тебе это понравится. И держу пари, тебе понравится жить на другой стороне земного шара.

— Я… да… наверное, то есть я хочу сказать, это так неожиданно, — бормотала Сэм, свертывая листки бумаги и засовывая письмо в конверт. — Тетя Мэри, можно я пойду прогуляюсь? Мне нужно как следует все обдумать.

— Разумеется, — сказала тетя Мэри. — Но не уходи слишком надолго. Мы еще поговорим, когда ты вернешься домой.

«Домой, — зло подумала Сэм. — Это не мой дом. И не дом Алекс. Как могла мама Алекс написать такое письмо? Она должна была все сказать перед отъездом… Могла бы и позвонить, что бы там ни говорил этот Перри».

Сэм почти выбежала из дома. Она прыгнула на старый велосипед Кеннета, даже не спросив разрешения, и помчалась на самой большой скорости. Бедная Алекс! Она возненавидит мать и отчима!

Уезжая, Сэм услышала, как тетя Мэри крикнула ей вслед:

— Она написала обо всем твоему папе.

Скажите на милость, а что должен делать папа Алекс? Сэм знала, что Алекс любит своего папу больше, чем маму. Ну, может, не больше, но ей с ним лучше и уютней. А вдруг, ну, вдруг… папа Алекс сможет ей как-то помочь…

У дома Трюбладов Сэм соскочила с велосипеда и пошла в обход дома по направлению к месту, где скрывался Бильбо Бэггинс. Затем она увидела две вещи, которые заставили ее остановиться. Во-первых — Алекс пряталась за деревом и следила за коттеджем Карра. Во-вторых — у дома стоял незнакомый автомобиль.

Сэм проскользнула вдоль забора, посматривая на окна коттеджа. Оттуда никто не выглядывал. Когда Сэм поравнялась с деревом, Алекс схватила ее за плечо и дернула к себе:

— Не нужно, чтобы нас видели. Это он, племянник мистера Карра. Он у Трюбладов, зашел к ним полчаса назад и до сих пор не вышел.

— Как там Бильбо? — спросила Сэм.

— Прекрасно, но… Сэм, он на свободе. Я выпустила его из клетки, а тут как раз подъехал автомобиль, поэтому я не смогла загнать его обратно. Просто закрыла хорошенько палатку, и, кажется, пока он ведет себя спокойно. Что нам делать?

Сэм открыла рот, чтобы спросить, почему они говорят шепотом. Но тут она вспомнила о письме!

Сэм засунула руку в карман, но вдруг замерла. Может, сейчас не время? Но как узнать, вовремя или не вовремя она это делает, ведь в письме столько важных известий!

— От твоей мамы пришло письмо, — наконец пробормотала она. — Мне его дала тетя Мэри…

— Не сейчас, — сказала Алекс резко, она не спускала глаз с дома Маргарет. — Надо следить…

— Вот он, — пискнула Сэм, чувствуя, как сердце начало выскакивать из груди. Обе девочки затаили дыхание и во все глаза смотрели на человека, который шагал к двери коттеджа.

Через несколько секунд он исчез в доме.

Но не успела Сэм открыть рот, чтобы что-то сказать, как задняя дверь отворилась и тот же самый человек вышел на крыльцо и стал смотреть на сад.

— Он похож… — шепотом начала Сэм.

— На крысу, — докончила Алекс.

Сэм поняла: это из-за его торчащих желтых зубов. Во всем остальном это был обычный человек, худой мужчина средних лет в потрепанном костюме. Он стоял и озирался по сторонам. Затем стал прохаживаться по садовой дорожке, направляясь как раз к тому дереву, за которым прятались девочки.

И никуда не скрыться. Они — в западне.

Сэм не могла стоять и дожидаться, когда ее поймают. Она нырнула под руку Алекс и, совершенно забыв о попугае, пригнувшись, помчалась к палатке. Она открыла молнию и занесла внутрь ногу. И тут разъяренные, хлопающие крылья африканского серого попугая стали с оглушительным шумом колотить ее по лицу. Сэм взвизгнула и попятилась.

— На помощь! — взвыла она, когда Бильбо вырвался и полетел. Он летел как-то скособочившись, но определенно по направлению к коттеджу.

— Не надо, Бильбо! — Сэм услышала, как застонала Алекс.

Когда попугай полетел к своему дому, мужчина, покрутившись на месте, тоже побежал к крыльцу. Испуганный Бильбо взлетел на спинку садового кресла мистера Kappa. Кресло было сделано из легкого алюминия, оно не было рассчитано на неожиданный порыв встревоженной птицы и упало на землю. Бильбо издал оглушительный визг, и, к удивлению Сэм, в доме точно так же громко завизжал человек.

Затем мужчина высунулся из кухонного окна и завопил:

— Я обращусь в Общество защиты человека. Не подходите близко к этой птице! Она опасна!

И он захлопнул окно.

Алекс, затаив дыхание, стала потихоньку приближаться к попугаю, но Бильбо и не думал ее дожидаться. Возможно, он понял, чем ему угрожает племянник мистера Карра, а может быть, опьянел от свободы. Только как раз тогда, когда Алекс оставалось протянуть руку, попугай раскинул крылья и перелетел на ближайшее дерево. Усевшись наверху, он воззрился на девочек: Алекс казалось, что он смотрит пронзительно, а Сэм — что самодовольно. Так или иначе, но было ясно, что он не собирается к ним возвращаться. Если не возникнет какого-нибудь значительного повода.

— Ну и ну! — вздохнула Сэм и подбежала к Алекс, стоявшей под деревом, которое выбрал попутай.

— Я могла бы уговорить его спуститься вниз… — неуверенно проговорила Алекс.

Окно еще раз открылось.

— Они приедут через десять минут, — крикнул мужчина. — Дети, не подходите к птице. Она кусается. Она в самом деле опасна. Посмотрите на мой шрам.

Девочки не обращали на него никакого внимания. Алекс взобралась на дерево, устроилась на нижней ветке и стала тихонько разговаривать с попугаем. Сэм вспомнила о полотенце, оставленном в корзине велосипеда Кеннета, и быстро побежала за ним.

— Вот, Алекс, — негромко сказала она, протягивая полотенце.

— Я серьезно говорю, — снова крикнул племянник мистера Карра, — не приближайтесь к птице!

Бильбо вспрыгнул на ветку повыше и закрутил головой, стараясь не упускать из виду Алекс.

— Поторопись, Джордж! — внезапно завопил попугай.

Сэм обернулась и посмотрела на взбешенного мужчину. Придется вступить с ним в переговоры, не то Алекс наверняка лишится своего попугая.

— Моя подруга хорошо знакома с этой птицей, — сказала Сэм. — Ваш дядя хотел подарить ей этого попугая. Он сказал, что оставил указания своим друзьям.

— О, берите, берите его. Поверьте, мне он совершенно не нужен, он — ваш. Не могу представить себе человека в здравом рассудке, который желал бы жить рядом с этой отвратительной птицей. Мой дядя оставил инструкции у леди в соседнем доме. Я только что разговаривал с ней. Она никак не может найти тот конверт, но она найдет его. Насколько я знаю, я получаю дом, а вы — птицу.

И тут все увидели, что к ним по траве торопливо шагает Маргарет Трюблад с конвертом, зажатым в руке.

— Я нашла конверт, — отдуваясь, сказала она. — У меня еще не было возможности поговорить с девочками.

Она обернулась и посмотрела на Алекс, все еще сидевшую на нижней ветке дерева.

— Сэм, мистер Карр сегодня умер. У него был второй инсульт. Он дал мне это письмо две недели тому назад. Я не знаю, что в этом письме, и отдам его адвокату.

Алекс не могла ни двинуться, ни промолвить хоть слово. После долгого молчания она лишь перебралась на другую ветку.

— Я позвоню в Общество защиты человека и скажу, чтобы они не приезжали, раз вы можете справиться с этим существом! — крикнул из окна мужчина.

Сэм ждала, что Алекс хоть что-нибудь скажет. Но Алекс снова обратилась к птице:

— Не расстраивайся, Бильбо. Никто тебя не обидит. Иди сюда, давай спустимся, — бормотала она. — Я дам тебе грецких орехов.

Сэм не поняла, услышала ли ее подруга то, что сказала Маргарет. Похоже, Алекс думала лишь о том, чтобы птица оказалась в безопасности. Может, и не услышала… Как только Алекс, которая потихоньку поднималась наверх, поравнялась с Бильбо, он сдернул с нее очки. Он был абсолютно очарован новым предметом и так усердно возил очками по сучкам, что не заметил, как Алекс схватила его в охапку. Дюйм за дюймом они начали спускаться вниз. Постепенно Бильбо потерял к новой игрушке всякий интерес, и очки повисли у него в клюве. Внизу Алекс и Сэм обернули попугая в полотенце Кеннета. Сэм уже приготовилась к любым неожиданностям, но попугай, казалось, с облегчением вздохнул и сам сдался на милость победителям. Он никогда не жил в дикой природе, и, наверное, она показалась ему слишком таинственной. Он бросил очки и дружелюбно клюнул Алекс в мочку уха.

— Добрый старина Бильбо, — промурлыкала Алекс, ступив на прочную землю.

Сэм увидела, как из глаз подруги полились слезы, и, не говоря ни слова, подняла с земли ее очки.

Когда Алекс снова увидела мир ясным, а не размытым, она вспомнила, как в начале лета надевала очки на мистера Карра, и у нее в горле застрял комок. Мистер Карр подарил ей больше, чем этого попугая. Во время общения со стариком она была самой собой и могла не притворяться. Только теперь, вспомнив, как она вытягивала его из розового куста, Алекс осознала, что больше никогда не увидит мистера Карра.

Ей хотелось убежать от Сэм, от Маргарет, от племянника мистера Карра и даже от Бильбо, ей хотелось броситься на кровать и плакать, плакать, плакать…

Но она не могла себе этого позволить. Ведь Бильбо не знал, что потерял своего старого друга. Ему нужен был новый друг. Бедный Бильбо! Он вдруг начал царапать ее майку.

Алекс, стараясь не обращать внимания на боль, осторожно двинулась к клетке.

— Войдите в дом, оставьте его в надежной клетке. Мы все устроим. Ваши родители смогут его забрать, — сказал племянник мистера Карра.

— Прежде всего, — подскочила к Алекс Сэм, которая чувствовала себя дважды предательницей, — ты должна прочесть письмо от мамы. Прости меня, но ты должна это сделать.

— Не теперь, — ответила Алекс безжизненным голосом, но взяла письмо и впихнула его в задний карман джинсов.

Вместо того чтобы пойти в дом мистера Карра, Алекс закрыла Бильбо в палатке и через газон пошла к Трюбладам, оставив в недоумении племянника мистера Карра и Сэм. Маргарет Трюблад последовала за ней, она увидела на лице Алекс слезы.

Алекс сидела на краю кровати и проигрывала в уме последние слова племянника. Сейчас она не могла позволить себе думать о смерти своего старого друга. Он ушел, и больше она его не увидит. А Бильбо она нужна, она должна взять его к себе. «Твои родители», — сказал племянник. Она еще не задумывалась о том, что ждет их впереди. Куда, скажите на милость, она заберет попугая? Не просто попугая… а СВОЕГО попугая.

Она думала о том, где поместить его хотя бы временно, но в голову ничего не приходило. Она крутилась на кровати, пытаясь поудобнее устроиться, чтобы привести в порядок разбегающиеся мысли.

Мама. Перри. Они не подскажут ей выход из этого затруднительного положения. Да и сама она постоянно путается с тех пор, как они с Сэм поменялись ролями.

По лестнице взбежала Сэм. Она посмотрела на Алекс и отвернулась.

— Слушай. Уже поздно. Мне нужно идти, — сказала она. — Позвони мне после того, как прочтешь письмо. Я не засну, пока ты мне не позвонишь.

Алекс молча села. Сэм пожала плечами и пошла вниз по лестнице. В кухне Маргарет Трюблад болтала со своей преданной Кнопкой и ставила кипятить воду для чая.

Алекс посмотрела на Молочайку и Пиона, которые плясали у ее ног. А потом снова навзничь упала на кровать. Собачки тут же прыгнули и прижались к ней, будто поняли, что ее надо успокоить. Когда Алекс потянулась погладить собак, уголок конверта ткнулся ей в спину. Девочка машинально вынула письмо из кармана.

Конверт был открыт. Алекс нахмурилась. Затем все поняла. Должно быть, за Сэм наблюдали. В другом случае она никогда не открыла бы письмо. Как странно! Алекс вытащила листки бумаги и посмотрела на первые строчки.

Пытаясь сосредоточиться, она пробежала начало письма и стала читать медленнее.

— Нет, — прошептала Алекс, сминая письмо обеими руками. — Я не поеду. Она не может меня заставить. Я не хочу туда ехать и не буду дрожать от восторга из-за какого-то глупого ребенка. Они все это совершили, не думая обо мне, и будут счастливы, живя в своей ракушке. Папочка… Я должна найти папу. Он все это остановит. Он им не позволит. Это же похищение!

Впервые за все это время Алекс забыла про Бильбо Бэггинса. Она зарылась лицом в подушку. Молочайка и Пион тыкались носиками в шею девочки, понимая, что у человека беда, и по-своему пытаясь ей помочь. Алекс не обращала на них внимания.

— Папочка, — плакала она, — где ты? Ох, папочка, пожалуйста, ты мне так нужен!

Сэм мчалась на ферму, с досадой думая о том, что надо было сразу заставить Алекс прочесть ужасное письмо. Скорее к телефону! Алекс сейчас прочитает и позвонит! Но, ворвавшись в дом, она услышала слова, от которых чуть не потеряла сознание.

— Алекс, твой отец приехал, — сказал Кеннет. — Он только что вышел купить газету. Мама на собрании в церкви.

Сэм охнула и свалилась в ближайшее кресло. Затем у нее на лице расплылась улыбка. Алекс так любит своего отца, так по нему тоскует, так ждет писем от него! Он, должно быть, очень славный. Он поможет им обеим выпутаться из этой истории.

Но она должна поговорить с ним наедине, без Грэнтамов…

— Кеннет, — медленно сказала она, — когда он появится, я хочу поговорить с ним наедине. Я хочу сказать…

— Я понимаю, что ты хочешь сказать, — ответил Кеннет. — Томас уже в кровати, и я постараюсь удержать девочек наверху. Мне кажется, подъехала его машина.

Кеннет вскочил и бросился наверх. Сэм встала. Обернулась к входной двери.

«Помоги мне, — взмолилась она. — Боже, помоги мне».

Джон Кеннеди постучался и вошел в холл.

— Я вернулся! — крикнул он. — Есть кто-нибудь в доме?

Когда у дверей раздались его шаги, Сэм затаила дыхание. И тут, едва отец Алекс вошел в гостиную, а Сэм открыла рот, пытаясь предупредить его, по лестнице, как снежная лавина, скатилась Джоси.

— Я не хочу оставаться наверху! — взвизгнула она. — Я хочу увидеть его. Ой, Алекс, это правда твой папа? Ты рада, что он приехал?

Сэм шла по ковру гостиной так, будто у нее на ногах были сапоги из бетона. Человек, стоявший в дверях и безучастно смотревший на нее, был до смешного похож на Алекс. У него были такие же очки с толстыми стеклами и такие же серо-зеленые глаза. И если Сэм сейчас же не заговорит, то можно ставить крест на всех планах.

— Привет, папочка, — сказала она громко, намеренно игнорируя вопрос Джоси. — Вот это сюрприз! Давай выйдем наружу, на улице мы сможем поговорить наедине.

Он, не моргнув глазом, сказал:

— Разумно. Ты так изменилась, что я с трудом тебя узнал. Нам нужно многое обсудить. Зелда писала мне, но, кажется, она не успела предупредить тебя…

— Нет, — промямлила покрасневшая Сэм. — Она написала… Я читала письмо, которое она прислала сюда.

— А почему ты его не поцелуешь? — спросила Джоси, которую поразила эта холодная встреча.

— Мы стесняемся, — сказал Джон Кеннеди, внезапно улыбнувшись.

Это была улыбка Алекс. И Сэм тут же почувствовала, как ее охватила надежда, что все образуется. Может быть…

Она схватила гостя за руку и потащила его на улицу, плотно прикрыв дверь перед носом Джоси, которая следовала за ними, как озадаченный щенок.

— Вы на чем приехали? — спросила Сэм.

— На чем?.. О-о, на своем джипе.

— Тогда садимся и едем к Алекс. Она получила это жуткое письмо от мамы и не прочитала его при мне. Я думаю, ваш приход покажется ей чудом.

— Бедная девочка, — сказал отец Алекс. — Похоже, ты знаешь, что написала Зелда. Кстати, почему это ты читала ее письмо?

— Меня заставила его прочесть тетя Мэри. Мама Алекс сказала, чтобы тетя Мэри сидела рядом со мной, то есть… рядом с Алекс… пока она будет его читать. Так что мне пришлось… Понимаете, тетя Мэри думает, что я — Алекс.

— Как это? Почему? — сердито спросил мистер Кеннеди, поворачивая ключ зажигания.

Сэм была в ужасе. Глотая слезы, которые готовы были вот-вот хлынуть из ее глаз, она стала показывать ему дорогу.

— Вот, сюда, — сказала Сэм, увидев дом Трюбладов. — Знаете, я думаю, что у Алекс — ужасная мама! Она не позвонила Алекс, потому что это очень дорого! Этот Перри не позволил ей звонить, и она его послушалась.

— Ах, старушка Зелда, — сказал отец Алекс, останавливая машину. — Я понимаю, что ты хочешь сказать, я тоже не в восторге от нее. Но она нарушила условия опеки, потому что уехала из страны, не предупредив меня. Совсем пропащий человек.

Сэм не очень-то понимала, о чем он говорит. Она выпрыгнула из джипа и, не дожидаясь мистера Кеннеди, побежала к дому.

— Алекс! — завопила она. — Алекс!

Маргарет Трюблад как раз наливала чай для плачущей наверху девочки.

— Привет, Алекс! — крикнула она. — Сэм в своей комнате.

— Я знаю, — сказала Сэм. — Но я привела к ней гостя, который все исправит. Мы с ней спустимся через несколько минут.

Сэм знала, что поступает невежливо, но она хотела, чтобы Алекс и ее отец встретились как можно скорее, а еще она хотела, чтобы Алекс представила ее мистеру Кеннеди.

Сэм взлетела вверх по лестнице и распахнула дверь комнаты. Ее подруга лежала, уткнув лицо в подушку. Алекс подняла голову, и Сэм увидела залитое слезами лицо. Взгляд, которым Алекс выстрелила в Сэм, был полон ярости.

— Ты должна была меня предупредить… — начала она.

И тут она увидела того, кто стоял рядом с Сэм. Даже без очков она видела… она узнала этот силуэт. На мгновение она застыла, не веря своим глазам. Пошарила руками вокруг и, найдя очки, надела их.

Сэм понимала, что должна немедленно уйти, но обнаружила, что ей, как и Джоси, хочется понаблюдать за этим историческим моментом!

Алекс охнула, вскочила и полетела к человеку, стоявшему с раскрытыми для объятий руками.

— Спускайтесь вниз, как только сможете, — сказала она, попятилась и закрыла за собой дверь.

Сэм постояла, нерешительно шагнула к лестнице, остановилась и села на верхней ступеньке в ожидании дальнейших событий. В этот день все случалось совершенно неожиданно. Ничего подобного она не могла себе представить тогда… в тот момент, когда села рядом с Алекс Кеннеди в самолете.

Перестав улыбаться, она вспомнила об африканском сером попугае, оставленном в палатке. Ну надо же! Что теперь будет с Бильбо Бэггинсом?

— Все будет хорошо, Бильбо, — прошептала Сэм.

Но она не могла долго думать о нем. Она пыталась подслушать, о чем говорят в комнате. Алекс плачет? Или быть может, смеется? Может ли мистер Кеннеди все оспаривать? Сэм не могла представить себе — как…

— Но теперь меня уже ничем не удивишь, — пробормотала она. — Сегодня я готова ко всему.

Однако она ошибалась. Внизу у лестницы стояла Маргарет Трюблад и улыбалась ей.

— Привет, — сказала Маргарет Трюблад. — Я ведь не ошибаюсь? Ты и есть настоящая Сэм?

— На… настоящая Сэм? — задрожала Сэм.

Она уставилась на Маргарет Трюблад, и тут до нее наконец дошло. Она же ворвалась в дом с криком «Алекс! Алекс!» После стольких недель, она в одну секунду все испортила!

— Спускайся, — широко улыбаясь, сказала Маргарет Трюблад. В руках она держала фотоальбом. — Хочешь посмотреть на фотографию своей мамы? — спросила она.

Чувствуя, что задыхается, Сэм съехала по ступенькам вниз и протянула руки к альбому.

Изо всех сил стараясь привести в порядок сбивчивые мысли, она смотрела на свою фотографию. Но она что-то такой не помнила. У девочки на фотографии было лицо, которое она каждый день видела в зеркале, но это лицо обрамляли прямые волосы, на девочке были старомодные блузка и юбка, которых Сэм никогда не видела.

— Кто… — прошептала она.

— До замужества ее звали Сисили Элкотт, — ласково сказала Маргарет Трюблад. — Это — мама Саманты Скотт. Однажды я нашла старый альбом, хотела показать Сэм, как ее бабушка и я выглядели в ее возрасте. Но когда я увидела фотографию своей подруги с дочерью Сисили, то поняла, что это лицо не той Сэм, которую я вижу каждый день, а лицо ее подруги Алекс. Переверни страницу.

Сэм уставилась на две фотографии на следующей странице. На первой были две девочки-подростка. Одна из них — миссис Трюблад, вторая — бабушка. А под другой фотографией была подпись: «Сисили Скотт и ее новорожденная дочь Саманта».

— Это ты — Сэм, — очень ласково сказала Маргарет Трюблад. — Только я не понимаю, почему…

Конец фразы повис в воздухе, но глаза у пожилой леди были очень добрыми. Наступило долгое молчание.

— Алекс боится лошадей. — Сэм наконец заставила себя заговорить и с трудом разомкнула онемевшие губы. — И она любит читать. А мой папа не мог себе позволить… У меня никогда не было возможности поездить на лошади… И тогда мы поменялись, чтобы она смогла читать, а я — учиться верховой езде.

— Что ж, очень разумно, — сухо сказала Маргарет Трюблад, но губы ее подрагивали в улыбке.

Сэм почувствовала, как покраснели щеки. Она снова опустила глаза на фотоальбом. Автоматически перевернула еще одну страницу. Там была еще одна фотография Сисили.

На этой фотографии девушка казалась хмурой. Губы Сэм тронула улыбка. Неожиданно, возможно впервые, ее мама стала не образом памяти, а настоящей девушкой.

— Она должна была любить меня, — прошептала Сэм. До того как разбилась машина, она прожила с мамой всего лишь полтора года.

На последней фотографии Сисили была уже взрослая. Наверное, лет двадцати, подумала Сэм. Она выглядела хорошенькой и счастливой, уже не так похожей на Сэм, но все равно комок, стоявший в горле Сэм, не уменьшался.

И тут в гостиную спустились Алекс и мистер Кеннеди.

— Сэм, это мой папа, — объявила Алекс голосом птицы, поющей на рассвете. — Он попытается все уладить.

— Придется потрудиться, — сказала Маргарет Трюблад, протянув руку к Сэм и прижав ее к себе. — Нам всем нужно поговорить. Кстати, я — Маргарет Трюблад.

Она протянула руку мистеру Кеннеди.

— Джонатан Кеннеди, — ответил он и пожал ее руку. — Но все называют меня Джон.

Все направились в гостиную, а Маргарет Трюблад продолжала говорить:

— Итак, у меня были некоторые подозрения, и однажды я откопала альбом, который сейчас Сэм прижимает к груди. После этого я была уже совершенно уверена. Я, правда, не знала, как мне поступить, у девочек все шло так гладко. В общем, я ждала, когда судьба протянет мне руку.

— И я оказался этой судьбой? — спросил Джонатан Кеннеди. — Похоже, что так. Или быть может, это Зелда. Она ведь, в конце концов, прислала мне адрес семьи, в которой Алекс, как она считала, проводит лето. «На всякий случай», — написала она. Ничего особенного не случилось, кроме того, что я захотел увидеть свою дочь. Но адрес привел меня к Сэм — ныне Алекс. Я ничего не слышал о моей дочери с начала лета и начал думать, что она за что-то злится на меня или просто очень занята, что она очень хорошо проводит лето и поэтому не пишет мне. Я посылал письма на адрес старой квартиры Зелды, но она не удосуживалась мне отвечать.

— Ох, — вздохнула Алекс. — Она была слишком занята своими делами…

— Не обращай на это внимание. Теперь я хочу услышать рассказ с самого начала, включая то, как ты обзавелась экзотическим домашним питомцем.

— Бильбо! Алекс, мы должны проверить, как там Бильбо! — крикнула Сэм.

— Ага, — согласилась Алекс и, вскочив, обо что-то споткнулась.

Маргарет Трюблад поднялась и тронула Алекс за плечо:

— Хорошая идея. Бедный племянник мистера Карра уже дважды звал кого-нибудь, кто спасет его от крылатой угрозы, — сказала она. — Он так боится этого попугая!

Алекс побежала за Сэм и услышала, как папа воскликнул:

— Попугай! Что ж, это здорово…

Не говоря ни слова, девочки бежали бок о бок по газону к палатке. Алекс открыла молнию. Дверь клетки была распахнута. Африканского серого нигде не было.

— Ой, нет! — взвизгнула Сэм. — Опять!

Алекс засмеялась.

— Посмотри вниз, Сэм, — сказала она. — И поосторожней шевели ногами.

Бильбо стоял у ее ног и внимательно изучал шнурки на кроссовках Сэм. Кроссовки были разноцветные, как радуга, их подарил на день рождения папа. Он не разбирался в моде, но Сэм тогда промолчала. Зато Бильбо, похоже, они показались роскошными.

— Шу-у! — выдохнула Сэм. — А ну-ка, марш в клетку, негодяй!

Алекс хлопнула в ладоши. Испуганный Бильбо отступил и, хлопая крыльями, предпочел оказаться в безопасности. Он взгромоздился на качающееся в клетке кольцо и стал в упор смотреть на Алекс. А она быстро захлопнула дверцу.

— Задвижка изогнута, — сказала она. — Неизвестно, сколько она еще продержится.

— Дай-ка мне на него посмотреть, — сказал папа. — Африканский серый, голову на отсечение! Красавец! Ты полюбишь мою новую подружку.

Сэм и Алекс вздрогнули. Алекс была поражена, но ничего не сказала. За них обоих высказалась Сэм.

— Что за новая подружка? — спросила она.

Папа Алекс выпрямился и улыбнулся.

— Успокойтесь, — ответил он. — Я обещаю вам, вы ее полюбите. Она совершенно не страшная. Она — мой добрый товарищ.

Сэм и Алекс даже не переглянулись. Им показалось, что у них под ногами ходуном заходила земля. Взрослым нельзя доверять. Придется набраться терпения, подождать и посмотреть, что все это значит. Но за это время им не удастся избавится от беспокойства и… страха…

— Джон, перенесите эту бедную птицу в кладовую, — сказала миссис Трюблад, когда они уже собирались возвращаться в дом. — Собаки туда не заберутся, там есть широкая полка, на которую как раз можно поставить клетку. Теперь я все понимаю. Джоанна Карр очень любила этого попугая, но Джордж никогда о нем не говорил, и я решила, что попугай умер.

Мистер Кеннеди протащил клетку с попугаем через отверстие в палатке и понес ее в дом. Бильбо смотрел на всех так, будто его похищали бандиты. Но как только ему налили свежей воды и положили арахисовых орешков, он успокоился.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.