Лексические средства
1. Лексические средства
Средства связи
| Лексические.
| Примеры
| Словаоднойтематической группы.
| l Зима в этих краях бывает суровой и долгой. Морозы достигают 60 градусов. Снег лежит до июня. И еще в апреле случаются метели.
l Карамазовых в русской жизни много, но все-таки не они направляют курс корабля. Матросы важны, но еще важнее для капитана и парусника румпель и звезда, на которую ориентируют идеал.
| Лексический повтор
Лексический повтор — это повтор слова или употребление однокоренного слова для достижения точности и связности текста, позволяет сохранить единство темы.
| l Жил на краю деревни старый Бобыль. Была у Бобыля своя хата и собака.
l Мы долго обсуждали прочитанную книгу. В этой книге было то, чего мы ждали. И нашиожидания оказались не напрасными.
| Синонимы и синонимические замены
Синонимическая замена — это замена слова в одном предложении синонимом или синонимичным выражением в другом. Обычно используется там, где необходима красочность речи, ее образность: в публицистическом стиле, в стиле художественной литературы
|
1)На снимке Брестскаякрепость.Вернее, только ее малая – центральная – часть. Мысленно надо продолжить и замкнуть кольцом двухэтажный кирпичный пояс казарм. Разрушенная церковь-клуб стоит в центре почти двухкилометрового кольцацитадели.
2)Художники, выписанные из Антиохии, изобразили на стенах охоту Артемиды. Богиня метала стрелы, и короткая розовая туника небесной охотницы развевалась на ветру.
3)Особое значение для развития русского литературного языка имело творчество А. С. Пушкина. Великому русскому поэту удалось в своих произведениях органично соединить высокие старославянизмы, иноязычные заимствования и элементы живой разговорной речи.
| Антонимы (в том числе контекстуальные)
| 1)Один был высокого роста, другой — роста низкого.
2)Недруг поддакивает. Друг спорит..
3)Ореол исключительности тойилииной профессии, деление труда по
таким принципам, как «почётно-непочётно», «интересно-неинтересно», как раз и
поощряет мысль о недоступности творчества для всех и для каждого.
4)Но это вполне устраивает сторонников нивелирования личности, которые
выделяют безликуютолпу бездарных людей и противопоставляют ей людей
талантливых.
5)Тот же самый орёл, как только вышел из комнаты и приближается к кабинету
своего начальника, куропаткой такой спешит с бумагами под мышкой, что мочи нет.
6)."Так и хочется сказать, что шум составляет «привилегию» человека в мире, ибо
всё, что природа даёт нашему слуху, — это таинственный и многозначительный звук,
а не назойливый и пустой шум“
( В предложениях 5-6 использованы контекстные антонимы:
в 5 ¾ «куропаткой»,а в 6 ¾ "многозначительный" и "пустой".
| Слова и словосочетания со значением логических связей предложений и резюмирующие слова типа вот почему, поэтому, из этого следует, подведем итог, в заключение и другие
|
Морская вода содержит много соли. Вот почему она не пригодна для приготовления пищи
| Родовидовые слова,
т.е.слова, связанные
отношением род — вид:
род — как более широкое понятие, вид — как более узкое.
| В этом лесу много милых сердцу русских деревьев. Но прежде всего замечаешь стволы любимых берез
| 1. Морфологические.
Средства связи
| Морфологические
| Примеры
| Единство видовременных форм– это употребление глаголов одного вида и одного времени подчеркивает временную точность текста. Так, в описании, как правило, используются глаголы несовершенного вида, а в повествовании — совершенного.
|
1). Ночь наступила. Стало темно. На небе загорелись звезды
2).Тяжелораненый Сергей Муравьев-Апостол, собравшись с сипами, стоит прямо. Он подходит к печке и дотрагивается до нее закоченевшими руками.
3).Самолеты налетели так внезапно, что никто не успел броситься в щели. И все попадали тут же на землю.
| Местоименная замена, т.е. замена существительного или другой части речи местоимением, – широко распространенное средство связи :использование личных (в 3-м л.), указательных и некоторых других местоимений вместо слов из предшествующих предложений.
|
1).Язык не передается человеку по наследству. Он развивается лишь в процессе общения.
2).А годы шли да шли; быстро и неслышно, как подснежные воды, протекала молодость Елены, в бездействии внешнем, во внутренней борьбе и тревоге. Подруг у нее не было: изо всех девиц, посещавших дом Страховых, она не сошлась ни с одной.
| Использование союзов, частиц, вводных слов, выступающих средствами связи в начале предложений или внутри предложений, они могут быть и средствами связи всего текста.
Например:
Вводные слова итак, следовательно и другие обычно связывают последнюю часть текста со всей предыдущий частью.
| 1).Он сказал, что после признаний на суде он так поступить не может. Ведь обращение о помиловании требует признания вины. А он за собой вины не признает и покаянных слов писать не может.
2).За окном шумит дождь. Зато в доме тепло и уютно.
| Наречия со значением времени и пространства позволяют уточнить временную и пространственную характеристику текста и по смыслу могут относиться сразу к нескольким самостоятельным предложениям.
|
1).Слева виднелись горы. Узкой полосой блестела река. Зеленели небольшие рощи. Везде здесь было тихо и спокойно.
2) .Сегодня кольцо во многих местах разорвано. До сорок первого года оно было сплошным, с тремя воротами.
| Использование степеней сравнения прилагательных и наречий
| Место было прекрасное. Лучше и придумать было нельзя.Мы оказались над облаками. Выше уже ничего не было.
|
|