Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Что такое глобализация? 5 страница



Осознанные опасности, по-видимому, разрушают автома­тизм принятия общественных решений за плотно закрыты­ми дверьми. То, что втайне от общественности обсуждалось и принималось менеджерами и учеными, должно теперь полу­чать свое оправдание с учетом последствий в острых публич­ных дискуссиях. Там, где конкретные законы развития рань­ше вступали в силу как бы сами по себе, теперь появляются ответственные лица, которые под давлением общественности могут признать свои ошибки и назвать упущенные альтерна­тивы. Подводя итог сказанному, можно утверждать, что со­здающая опасности технократия невольно производит про­тивоядие от собственных, пущенных на самотек дел: опас-80


ности, которые вопреки утверждениям ответственных лиц, что у них все под контролем, осознаются общественностью, открывают простор для политического действия1.

г) Почему ложен тезис о макдоналдизации мира: парадоксы культурной глобализации

Расширение мирового рынка, доказывает, например, Ке­вин Робинс, имеет далеко идущие последствия для культур, идентичностей и стилей жизни2. Глобализация экономичес­кой активности сопровождается волнами трансформации в сфере культуры, процессом, который называют «культурной глобализацией». При этом речь идет прежде всего и главным образом о фабрикации символов культуры – о процессе, ко­торый, кстати, наблюдается уже давно. Некоторые из обще­ственных наук и часть общественности усвоили на это явле­ние точку зрения, которую можно назвать конвергенцией глобальной культуры . Ключевое слово – макдоналдизация. Все больше и больше пробивает себе дорогу универсализация в смысле унификации стилей жизни, символов культуры и транснациональных норм поведения. В нижнебаварской де­ревне точно так же смотрят телесериал о жизни в Далласе, носят джинсы и курят сигареты «Мальборо» как знак «чис­той, нетронутой природы», как и в Калькутте, Сингапуре или в «бидонвилях» под Рио-де-Жанейро. Короче, глобальная

1 Что эти шансы могут быть, хотя бы частично, использованы в политической
борьбе, свидетельствует количество принятых в этой области международных
соглашений и законов, которое в последние десять лет сильно возросло; о шан­
сах глобализации снизу см. с. 124–130, а о политизации из-за рисков с. 172–177
наст. изд.

2 Robins K. Tradition und Translation: National Culture and its Global Context, in:
Corner J. and Harvey S. (Hg. ), Enterprise and Heritage: Crosscurrents of National Culture ,
London 1991, S. 28 ff.


индустрия культуры во все в большей мере означает конвер­генцию культурных символов и форм жизни.

Председатель «Евродиснейленда» говорит: «Характерные признаки Диснея имеют универсальное значение. Попробуй­те как-нибудь убедить итальянского ребенка, что Тополино – итальянское имя Микки-Мауса – родом из Америки, и вы потерпите поражение»1.

С этой точки зрения в основе дискурса о мировом рынке лежит негативная утопия. В той мере, в какой в мировой ры­нок интегрируются последние ниши, возникает единый мир – но не как признание многообразия, взаимной открытости, т. е. плюралистическо-космополитической природы пред­ставления о себе и других, а, наоборот, как единый товарный мир. В этом мире локальные культуры и идентичности утра­чивают корни и заменяются символами товарного мира, взя­тыми из рекламного и имиджного дизайна мультинациональ-ных концернов. Бытие становится дизайном – причем повсеместно.

Люди суть то, что они покупают (или могут купить). Этот закон культурной глобализации имеет силу – так гласит ар­гумент – даже там, где покупательная способность прибли­жается к нулю. Вместе с покупательной способностью кон­чается социальное бытие человека, которому угрожает выпадение из общества. Исключение! – гласит приговор тем, кто выпадает из уравнения «бытие = дизайну».

Концерны, которые добиваются господства в фабрикации универсальных культурных символов, по-своему используют беспредельный мир информационных технологий, о котором мечтает, к примеру, Розенау. Искусственные спутники позво­ляют преодолевать все национальные и классовые границы и

1 Ebd.


насаждать в сердца людей во всех уголках планеты мишурный мир белой Америки. Остальное делает логика экономической активности.

Глобализация, понимаемая и форсируемая как экономи­ческое явление, сводит к минимуму расходы и максимально увеличивает доходы. Даже небольшие рыночные сегменты и соответствующие им стили жизни и потребительские привыч­ки, распространяемые по всем континентам, обещают заслу­жить одобрение Уолл-стрит. Трансрегиональное рыночное планирование в этом смысле служит заклинанием в мире рек­ламы и менеджмента глобальной индустрии культуры. Гло­бализация открывает путь бегства оттуда, где растут издерж­ки производства глобальных символов, и обещает близкий рай для жаждущих высоких доходов.

«Происходит культурная и социальная революция, являю­щаяся следствием экономической глобализации, – говорит диктор «Си-эн-эн». – Служащий в Америке затронут этим в той же мере, что и человек на улице Москвы или менеджер в Токио. Это означает: то, что мы делаем в Америке и для Аме­рики, имеет силу повсюду в мире. Наши новости – это гло­бальные новости».

Конец свободной, бунтарской информации?

В возникших на мировых рынках информации настроени­ях легкой наживы, которые привели и продолжают приводить к небывалой концентрации капитала, проницательные люди видят приближение конца свободной, бунтарской информа­ции. Да и можно ли легкомысленно закрывать глаза на эту угрозу?

«Глобальная информационная инфраструктура опутыва­ет землю, словно паутина, – пишет Игнасио Рамоне, – ис-83


пользует достижения цифрового метода и содействует сведе­нию в единую сеть всех коммуникационных услуг. Она по­могает в первую очередь переплетению трех технологических сфер – компьютерной, телефонной и телевизионной, кото­рые объединяются в мультимедиа и Интернете. В мире име­ется 1, 26 миллиарда телезрителей (из которых более 200 мил­лионов пользуются кабельным телевидением и около 60 миллионов имеют цифровые телеприемники), 690 милли­онов владельцев телефонов, из которых 80 миллионов имеют радиотелефоны, и примерно 200 миллионов компьютеров, из которых 30 миллионов присоединены к Интернету. Предпо­ложительно в 2001 году люди будут общаться больше по Ин­тернету, чем по телефону, количество пользователей Интер­нета составит от 600 миллионов до одного миллиарда человек, а Всемирная паутина (World Wide Web) будет включать в себя более 100 000 коммерческих сайтов. Оборот коммуникаци­онной индустрии, который в 1955 году составлял около 1000 миллиардов долларов, за пять лет может удвоиться и достичь примерно десяти процентов от оборота всей мировой эконо­мики. Гиганты компьютерной, телефонной и телевизионной отрасли знают, что в будущем прибыли будут давать новые «разведываемые области», которые открывает перед их ослеп­ленными жадностью глазами цифровая технология. При этом они знают, что в будущем их территория не будет защищена и что гиганты из соседних секторов бросают на нее разбой­ничьи взгляды. В сфере средств массовой информации ца­рит беспощадная война. Кто занимался телефонным бизне­сом, рвется в телевизионный, и наоборот. Все фирмы, занимающиеся информационной связью, прежде всего те из них, которые владеют сетью жизнеобеспечения (электриче­ство, телефон, вода, газ, общества железнодорожного и ав­томобильного сообщения и т. д. ), пребывают в состоянии эй-84


фории и намерены обеспечить себе свою часть мультимедий­ного пирога. Повсюду в мире ведут борьбу конкуренты, ги­гантские фирмы, ставшие новыми властителями планеты: AT& T, господствующая на мировом рынке телефонной свя­зи, дуэт MCI (вторая по величине телефонная сеть Америки) и БT (прежде «Бритиш телеком»), «Спринт» (третий по вели­чине оператор телефонной связи в США), «Кейбл энд Уай-релесс» (фирма, контролирующая прежде всего «Телеком» Гонконга), «Белл Атлантик», «Найнекс», «Ю. С. -Уэст», TCI (крупнейший распространитель кабельного телевидения), NTT (крупнейшее японское телефонное общество), «Дисней» (фирма, купившая радиокомпанию ABC), «Тайм Уорнер» (которой принадлежит СТТ), «Ньюз корп. », IBM, «Майкро­софт» (господствующая на рынке программного обеспече­ния), «Нетскейп», «Интел» и т. д. ... Изменившаяся логика этой мутации капитализма заключается не в поисках союз­ников, а в захвате фирм с целью обеспечить себе на рынке перманентного и непредусматриваемого заранее ускорения и невиданного успеха у потребителей (как бум в сфере Ин­тернета) «ноу-хау» тех, кто уже успел закрепиться на рынке... Для того, чтобы предлагаемые инфраструктуры были полез­ны потребителю, связь должна без помех, как ветер над океа­нами, циркулировать по всему миру. В этом причина, по ко­торой США (первые производители новых технологий и резиденция важнейших фирм) с целью глобализации своей экономики бросили весь свой вес на чашу дерегулирования ради достижения того, чтобы как можно больше стран откры­ли свои границы для «свободного потока информации», т. е. для гигантов американской индустрии средств массовой ком­муникации и развлечения»1.

Le Monde diplomatique, 11. April 1997.


Гавайская телячья колбаса: новое значение локального

Однако журнал «Ле монд дипломатик», из которого взята эта цитата, сам является живым опровержением мрачного взгляда на вызванное развитием экономики и якобы грозя­щее нам мировое господство информатики. Этот остроумный журнал левой ориентации тоже умело использует возможно­сти мирового информационного рынка, выходит на многих языках и сумел за последние годы (вопреки общей тенденции в печатных изданиях) более чем удвоить тираж (хотя исход­ный тираж в 100 000 экземпляров и доходы от рекламы за это же время упали).

Распространенный тезис о линеарно растущей конвер­генции культурной информации в ходе концентрации ка­питала на мировых информационных рынках упускает из вида теоретически обоснованные и эмпирически изучен­ные cultural theory парадоксы и амбивалентности, или, вы­ражаясь старомодным языком, диалектику культурной гло­бализации.

Роланд Робертсон, один из отцов теории культурной гло­бализации, не устает подчеркивать, что глобализация все­гда связана с локализацией. Работы по теории культуры (cultural studies) отвергают образ закрытых отдельных об­ществ и соответствующих им культурных пространств и описывают имманентный «диалектический» процесс куль­турной «глобализации», в котором одновременно возможны и происходят противоположные вещи. Основной вывод гла­сит: глобализация не есть нечто автоматическое и односто­роннее, одномерная глобализация – неиссякаемый источ­ник недоразумений в этом споре. Напротив, при главен­ствующей роли «g-word» речь повсюду может идти о новом усилении роли локального.


То, что глобализация предполагает не только де-локализа-цию, но и ре-локализацию, вытекает уже из экономических расчетов. «Глобально» в буквальном смысле слова произво­дить не может никто. Именно те фирмы, что производят и продают свою продукцию в глобальных масштабах, вынуж­дены развивать локальные связи, во-первых производя и со­вершенствуя свой товар в конкретных локальных условиях, и во-вторых изымая сырье для своих глобальных символов из локальных культур, благодаря чему эти символы получаются живыми, яркими и хорошо продаются. «Глобально», если пе­ревести это слово на нормальный язык, означает «во многих местах одновременно», т. е. транслокально.

Неудивительно поэтому, что такая глобально-локальная взаимозависимость играет главную роль в расчетах крупней­ших концернов. Концерны «Кока-кола» и «Сони» называют свою стратегию «глобальной локализацией». Их руководи­тели и менеджеры подчеркивают, что применительно к гло­бализации речь идет не о том, чтобы повсюду в мире стро­ить фабрики, а о том, чтобы стать частью той или иной культуры. Предпринимательская стратегия, значение ко­торой возрастает в ходе практической глобализации, на­зывается «локализмом».

Можно представить себе эти имманентные границы ли­неарной культурной глобализации в духе унификации мира на примере макдоналдизации. Додуманная до конца уни­фицированная культура, в которой, с одной стороны, от­мирают локальные культуры, а с другой – все потребляют (едят, спят, любят, одеваются, аргументируют, мечтают и т. д. ) по одной схеме, даже если разделять все это в строгом соответствии с доходами той или иной группы населения, означала бы конец рынка, конец прибылей. Сотрясаемый кризисами сбыта мировой капитализм нуждается в локаль-87


ном многообразии и противоречивости, чтобы выстоять в конкурентной борьбе, вводя необходимые производствен­ные и рыночные инновации.

И все же делокализация и релокализация не означают автоматического возрождения локального. Говоря по-ба­варски: спасение при переходе в эру глобализации надо искать не в панегириках «телячьей колбасе», пиву «Лёвен-брой» или фирме «Ледерхозе», выпускающей изделия из кожи. Ибо при возрождении локального колорита делока-лизация отступает на задний план. Релокализацию, про­шедшую, так сказать, через бесконечную цепь делокали-зации, нельзя приравнивать к линеарному традиционализму в духе «поступай как прежде» и использовать в духе огра­ниченного провинциализма. Ибо меняются условия, в ко­торых проявляется значение локального.

Взаимодействие делокализации и релокализации навер­няка будет иметь разнообразные последствия, но при этом нужно иметь в виду, что локальные культуры больше не смогут оправдывать свое существование, утверждаться и обновляться в противостоянии остальному миру. Место этого недальновидного, по выражению Энтони Гидденса, обоснования традиций традиционными средствами (он называет его «фундаменталистским») занимает необходи­мость релокализации лишенных унаследованных качеств традиций в глобальном контексте, в транслокальном обме­не, диалоге, конфликте.

Короче говоря, если удастся глобально разместить и об­новить локальные особенности, произойдет ренессанс ло­кального без опоры на традицию. Переводя сказанное на язык иронии по-баварски, если уж речь зайдет о телячьей колбасе, то может оказаться, что сделана она не в Баварии, а на Гавайях.


д) Глокализация: Роланд Робертсон

Мы видели, что глобализация в операционном плане чаще всего ведет к интенсификации взаимозависимостей поверх на­циональных границ. Модель разделенного мира на первом этапе заменяется моделью транснациональных взаимозави­симостей. Роланд Робертсон идет в этом направлении значи­тельно дальше1. Он подчеркивает «размах и глубину внедре­ния в повседневное сознание представлений о мире как целостной величине». Для Робертсона, таким образом, насто­ящая глобализация и глобализация, внедренная в сознание сред­ствами массовой информации, – две стороны одного и того же процесса. Тем самым ключевым вопросом глобализационной социологии культуры является создание культурно-символи­ческой рефлективности глобализации. Новое conditio humanitas, условие человеческого существования, заключа­ется поэтому в пробуждении внимания к глобализации, в осознании этого явления и хрупкости данного conditio humanitas на исходе ХХ века.

В этом смысле глобализация нацелена не только на «объек­тивацию нарастающих взаимозависимостей». Подвергаться изучению должно, скорее, то, как открывается и воспроизво­дится горизонт мира в транскультурной фабрикации чув­ственных миров и символов культуры. Культурная глобали­зация перечеркивает отождествление национального государ­ства с национально-государственным обществом, производя и сталкивая друг с другом транскультурные формы коммуни­кации и жизни, представления об ответственности и этничес­кой принадлежности, о том, какими видят себя и других от­дельные группы и индивиды. Элизабет Бек-Гернсхайм на-1 Robertson R. Globalization, London 1992.


глядно продемонстрировала это на примере транскультурных браков и семей. «Вопреки самым разным оценкам, надеждам и опасениям фактом является то, что чувство этнической при­надлежности в связи с развитием общества и расселением людей все больше усложняется. В век мобильности, массово­го передвижения людей и переплетения экономики растет число тех, кто живет и работает с людьми других групп за пре­делами местожительства своей этнической группы; кто по разным причинам (из-за нищеты, голода, преследований или с целью получить образование и профессию, а то и просто из любопытства) покидает свою родину на более или менее дли­тельное время или даже навсегда; кто пересекает государ­ственные границы, рождается в одном месте, вырастает в дру­гом, женится (или выходит замуж) и обзаводится детьми в третьем. Применительно к США уже сегодня можно сказать, что такое развитие, “вполне вероятно, может стать новой нор­мой жизни: количество бикультурных семейных связей рас­тет, и уже нередки случаи, когда человек считается белым ази­атом или одновременно арабом и евреем” (З. Шнайдер). В Германии такие смешения встречаются реже, но и здесь на­мечается очевидная тенденция к “более пестрым” семейным отношениям. Возьмем, к примеру, заключение браков. В 1960 году вступавшие в брак в Федеративной Республике Германии были почти исключительно немцами. Только в каж­дом 25-м случае, выражаясь языком официальной статисти­ки, в акте бракосочетания “участвовали иностранки и иност­ранцы”; это значит, что по крайней мере один из партнеров имел иностранный паспорт. А в 1994 году уже каждый седь­мой брак заключался “между иностранцами или с участием иностранцев”, т. е. мужчина или женщина, а то и оба вступа­ющие в брак были гражданами других государств. Обратимся теперь к рождаемости. В 1960 году дети, рождавшиеся в Фе-90


деративной Республике Германии, почти всегда имели “чис­то немецкое происхождение” в смысле подданства; и только 1, 3% новорожденных имели иностранного отца или мать-иностранку. Напротив, в 1994 году иностранного отца или мать имели уже 18, 8% детей, т. е. практически каждый пятый ребенок происходил из смешанного немецко-иностранного или чисто иностранного брака. Что касается этой – быстро растущей – группы людей “транскультурной” принадлежно­сти, то встает вопрос, куда, к какому обществу их относить – к нам, к другим, к каким другим? Речь идет о пестрых, под­вижных, многократно смешанных биографиях, которые не укладываются в устоявшиеся категории. Это создает сложные проблемы для властей при определении гражданства и по вполне понятным причинам (сложность вопроса) ведет к не­удачам и ошибкам»1.

Юрген Хабермас много лет назад говорил о «новой не­обозримости», Зигмунт Бауман говорит о «конце однознач­ности». Локальное и глобальное, утверждает Робертсон, не исключают друг друга2. Напротив: локальное нужно рассмат­ривать как аспект глобального. Глобализация, помимо про­чего, означает также стягивание, столкновение локальных культур, которые должны получить новое определение в этом «clash of localities» (столкновении локальностей). Робертсон предлагает заменить центральное понятие культурной глоба­лизации понятием «глокализация» – совмещением слов «гло­бализация» и «локализация».

Синтетическое слово «глокализация» одновременно содер­жит в себе притязание cultural theory на признание абсурдным

1 Beck-Gernsheim E. Schwarze Juden und griechische Deutsche, in: Beck U. (Hg. ),
Perspektiven der Weltgesellschaft, a. a. O.

2 Robertson R. Globalization, in: Featherstone M. u. a. (Hg. ), Global Modernities, London 1995.


представления, будто современный мир, его кризисы и про­рывы можно понять без проникновения в смысл событий, которые описываются с помощью ключевых слов «politics of culture, cultural capital, cultural difference, cultural homogenity, ethnicity, race and gender» (культурная политика, культурный капитал, культурные различия, культурная гомогенность, эт­ническая, расовая и половая принадлежность)1.

Не будет преувеличением сказать, что линия, которая от­деляет новейшую, ориентированную на культуру «социоло­гию глобализации» от, например, прежних установок теории мировой системы (World system theory), проходит именно здесь и именно таким образом. Тщательно выверенная акси­ома, отделяющая зерна от плевел, гласит: «глобальную куль­туру» следует рассматривать не статически, а только как слу­чайный и диалектический процесс (несводимый к внешне однозначной логике капитала в рамках экономической науки ) – по образцу «глокализации», который позволяет воспринимать и расшифровывать противоречивые элементы в их единстве. В этом смысле можно говорить о парадоксах «глокальных» культур.

Важен методическо-прагматический аспект этой аксиомы. Глобализация – на первый взгляд нечто громадное, внешнее, что надвигается и в конце концов подавляет все остальное, – воспринимается в конкретных мелких проявлениях, на мес­тах, на собственной жизни, в символах культуры, отмечен­ных знаком «глокального».

Это можно выразить и по-другому: социология глобализа­ции эмпирически возможна и необходима только и исключи­тельно как глокальное исследование культуры (индустрии, социального неравенства, техники, политики). Но что озна-1 Ebd., S. 145.


чает в контексте cultural theory снова внезапно всплывшее сло­во «диалектический», от которого строгая научная мысль од­нажды уже отказалась? Что имеется в виду под «парадокса­ми» культурной глобализации, если воспринимать и иссле­довать их как поток (flow)? 1

Универсализм и партикуляризм

По этой причине не существует никакого противоречия между объединением и унификацией институций, символов и манер поведения (например, «Макдоналдс», голубые джин­сы, демократия, информационная технология, банки, права человека и т. д. ) и новым подчеркиванием значения, новым изобретением и даже защитой «локальных культур» (ислами-зация, ренационализация, немецкая поп-культура, североаф­риканское Раи, африканский карнавал в Лондоне или гавай­ская телячья колбаса). Если обратиться к правам человека, например, то, по всей вероятности, остается в силе то, что эти права, во-первых, практически во всех культурах выступают в качестве универсальных прав и, во-вторых, как таковые они зачастую толкуются и представляются по-разному, в зависи­мости от контекста.

Связи и фрагментации

Глобализация порождает связи (и подталкивает к ним). На это следует указать в том контексте дискуссии, в котором глобализация (ложно) понимается и девальвируется, когда по­чти приравнивается по значению с фрагментацией. Возни­кают транснациональные, трансконтинентальные «общнос-1 Подробнее об этом см.: McGrew. A Global Society? A. a. O.


ти» (значение этого слова нужно бы определить заново1), ко­торые разделяют то, что до сих пор часто представлялось и представляется незыблемым единством, – географическое и социальное сосуществование и сотрудничество, но в то же время создают новые социальные взаимосвязи. Эта новая ло­гика, ведущая к сосуществованию и сотрудничеству в разных географических местах, практикуется как в транснациональ­ных концернах (чьи правления расположены в Сингапуре, а продукция производится в виде комплектующих по всей Ев­ропе), так и в транснациональных «общностях» (мексикан­ские американцы, американские мексиканцы, «семьи», «эт­нические субкультуры» – воображаемая Африка и т. д. ).

По этой же причине верно и то, что глобализация фрагмен-тирует; не только подрывается информационный и налого­вый суверенитет государства и тем самым его авторитет, не только могут распадаться местные общины. В условиях гло-кальной культуры в крайнем случае возможен и такой вари­ант, когда разрушается непосредственное соседство, но в то же время крепнет «соседство» транснациональное (что допу­стимо, но отнюдь не обязательно).

Централизация и децентрализация

Многие совершенно односторонне рассматривают гло­бализацию как процесс концентрации и централизации – капитала, власти, информации, знаний, богатства, реше­ний и т. д.; и они часто приводят в пользу своей точки зре­ния убедительные аргументы. Но при этом упускается из виду, что та же самая динамика порождает и децентрали-1 Речь идет об одном из ключевых терминов социологии – «Gemeinschaft», – введенном в оборот Ф. Тённисом. Определяя его, Тённис говорил об общностях (или сообществах) по крови, по местоположению и по духу. – Прим. ред.


зацию. Локальные, точнее, транслокальные общности укрепляют влияние на формирование своих социальных пространств, но также и в соответствующих локальных, т. е. национальных контекстах.

Национальные государства могут изолировать себя изнут­ри. Но с тем же успехом они могут проявлять активность во внешней сфере и заново определять и формировать свою по­литику в глобальных масштабах взаимных переплетений, ди­алогов и конфликтов. Это же касается акторов действия на всех уровнях и промежуточных ступенях социальной жизни – от профсоюзов, церквей и потребительских ассоциаций вплоть до отдельных лиц.

Конфликт и его разрешение

Глокальный мир нетрудно представить себе как мир, рас­падающийся на конфликты. Видение «войны культур» в из­вестном смысле еще находится в детском возрасте (при всей присущей этому видению склонности к ужасам). Ибо глока-лизация означает еще и то, что конфликт (все еще предпола­гающий наличие минимального уровня интеграции) заменя­ется « дисфликтом» и т. д. Надо помнить о возможном расколе мира в результате утраты в будущем покупательской способ­ности большинством населения, т. е. о бразилизации мира1.

Но эта вполне вероятная перспектива на будущее должна быть исследована на предмет того, почему в ней односторон­не выпячиваются эти и только эти аспекты возможного раз­вития. Ибо хотя эти мрачные виды на будущее и нельзя скры­вать или приукрашивать, вне поля зрения остается то обстоятельство, что глокализация производит новые, неиз-1 См. об этом с. 268 наст. изд. (перспективы).


вестные ранее «общности», простирающиеся от Микки-Ма­уса, кока-колы через символику отравленных и умирающих животных (снимки измазанных нефтью морских чаек и дете­нышей тюленей) вплоть до первых признаков активности мировой общественности, забавным образом проявляющей­ся в транснациональном бойкоте фирмы «Шелл».

Не так давно Фукуяма возвестил о «конце истории». Говард Перлмуттер прав, когда, парируя этот тезис, говорит о начале истории глобальной цивилизации1. В ней глобализация обре­тает рефлексивный характер и тем самым исторически новое качество, которое, как уже говорилось, оправдывает понятие «мирового общества». Ибо предпосылкой его возникновения является осознание общей судьбы, которая проявляется в со­вершенно невероятной близости отдаленного удела безгра­ничного мира.

Экскурс: два способа различения

Я предлагаю (в том числе и для прояснения понятия «диа­лектика») отличать эксклюзивный способ различения от инклю­зивного. Эксклюзивные различения следуют логике «или – или». В их проекте мир выглядит как сосуществование и со­подчинение отдельных миров, в которых идентичности и при­надлежности исключают друг друга. Каждый неожиданный случай рассматривается как чрезвычайный. Он раздражает, шокирует, ведет к вытеснению или к активности, восстанав­ливающей порядок.

Инклюзивные различения дают совсем иной образ «поряд­ка». Нестандартные случаи, не укладывающиеся в привыч-1 Perlmutter H. V. On the Rocky Road to the First Global Civilization, in: A. King (Hg. ), Culture, Globalization and the World System, London 1991, S. 902.


ные категории, здесь не исключение, а правило. Если это ока­зывается шокирующим, то только потому, что благодаря пес­трой картине инклюзивных различений ставится под сомне­ние «естественность» эксклюзивной модели мира.

Преимущество инклюзивного различения заключается прежде всего в том, что оно делает возможным другое, более подвижное, если угодно, кооперативное понятие «границы». Границы в этом случае возникают не путем исключения, а благодаря особым образом закрепленным формам «двойной инклюзии». Кто-то принимает участие в очень многих раз­личных кругах и тем самым себя ограничивает. (С социоло­гической точки зрения является само собой разумеющимся, что это не единственный, а один из возможных в будущем способов мыслить границы и пробивать границы. ) В рамках инклюзивных различений границы, таким образом, мыслятся подвижными, что делает возможным взаимное переплетение лояльностей.

В парадигме эксклюзивного различения глобализация мыслится лишь как предельный случай, когда взрывается все. Глобализация представляется высшей точкой разви­тия, которая снимает все различия и ставит на их место не­различимое. Отсюда следует, что это огромное целое, ве­роятно, еще можно окинуть единым взглядом. Однако ясно, что этот взгляд будет страдать чрезмерной широтой и даже может дробиться.

Наоборот, в пользу парадигмы инклюзивного различения можно привести прежде всего прагматический исследователь­ский аргумент, который заключается в том, что так и только так глобальность поддается социологическому изучению. Неиз­вестное ранее пересечение мира и личности, попадающее в поле зрения при таком подходе, выступает новым обоснова­нием социологии, так как без социологии оно не может быть


понято и изучено теоретическо-эмпирическим путем; тем более его нельзя использовать в сфере политики. Опора на инклюзивное различение получает, таким образом, статус эмпирической рабочей гипотезы. Эта гипотеза должна найти подтверждение в полном неожиданностей исследовании не­известного мирового общества, в котором мы живем. То, что в мышлении по принципу «или – или» логически допускает­ся, должно быть раскрыто и освещено эмпирическим путем; должны быть освещены «инклюзивные» формы жизни, био­графии, конфликтов, власти, неравенства и государственно­сти мирового общества1. Но и инклюзивные различения мо­гут и должны четко определяться. Перефразируя Бенна: нечеткое мышление и неспособность различать еще не явля­ются теорией рефлексивной модернизации.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.