Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ? 8 страница



ШАПКАМИ ЗАКИДАТЬ. Сейчас это выражение употребляется для характеристики развязного, самодовольного бахвальства по отношению к противнику, неоправданной бравады. Эти слова можно найти в произведениях многих русских писателей: Островского, Тургенева, Салтыкова-Щедрина. Почему противника собираются закидать именно шапками, а не лаптями? Вероятно, потому что бросать шапку оземь на Руси было своего рода национальным обычаем, выражавшим и досаду, и разудалое веселье (например, перед тем, как пуститься в пляс) – такова была русская душа.

ШАРАШКИНА КОНТОРА. Оборот этот возник в живой разговорной речи и имеет негативный характер. Точное значение слова шарашка не установлено. Скорее всего, оно связано как родственное с таким словом, как диалектное шарашь (нагольная) «шваль, голытьба, жульё». Если это так, то шарашкина контора – буквально «контора жуликов, обманщиков» (сравните: шарахнуть – ударить, ошеломить, оглушить). В современной речи употребляется тогда, когда надо сказать о каком-либо сомнительном предприятии, деле, учреждении, чему явно не доверяют.

ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ. Было время, когда эти слова были связаны с позорным наказанием. «Шиворотом» в Московской Руси именовался расшитый воротник боярской одежды, один из знаков достоинства богача. В царствование Ивана Грозного того боярина, кто был подвергнут опале и царскому гневу, сажали на тощую клячу спиной вперёд, надев на него одежду наизнанку, шиворот-навыворот, т. е. наоборот. В таком виде опального возили по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы. В современной речи это выражение употребляется куда шире, чем раньше. Шиворот-навыворот можно рассказать басню, историю; можно употребить в значении «задом наперёд» и т. п.

ШПИЛЬКИ ПОДПУСКАТЬ. Это значит с невинным видом делать неприятные намёки. В старину женские платья сложного покроя не сшивались накрепко, а скреплялись множеством шпилек, иголок, булавок. Дама должна была держаться прямо, садиться осторожно, чтобы иголки не впивались в тело, чтобы из причёски не выпали многочисленные заколки и шпильки. Самым болезненным для самолюбия уколом было подать такой принаряженной даме шпильку или булавку, которую она обронила…

ЭЗОПОВ ЯЗЫК. Происходит от имени греческого раба-баснописца Эзопа, который осторожно, через образы животных, посредством аллегорий, выражал в баснях своё отношение к окружающему миру, событиям, людям и т. п. Означает – иносказание, недомолвку, метафору и т. п. Словосочетание ввёл в употребление М. Е. Салтыков-Щедрин: невежественные и самоуверенные чиновники у него были помпадуры и помпадурши, буржуазия – хищники, крестьянин – человек, питающийся лебедой. Многие писатели называли революцию – невестой, дамой в розовом; декабристы называли Аракчеева временщиком.

ЭОЛОВА АРФА. Так называются выветренные горные породы, скалы, проникая сквозь которые ветер издаёт причудливые звуки. Эол – бог ветров в греческой мифологии, его арфа была простой дощечкой с несколькими стрелами; проходя через них, ветер как бы «пел». Как тонко было подмечено, как любили древние греки всё прекрасное!

ЮПИТЕР, ТЫ СЕРДИШЬСЯ, ЗНАЧИТ, ТЫ НЕПРАВ. Древнегреческий писатель Лукиан в одной из своих сатир описал спор Зевса (Юпитера) с Прометеем. Когда разгневанный Юпитер, всесильный и надменный, не в силах победить Прометея словом, схватился за свою громовую стрелу, Прометей произнёс эти слова. В современном языке выражение обозначает излишнюю горячность в споре, которая выдаёт неправоту одного из участников.

ЯБЛОКО РАЗДОРА. Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Ириду не пригласили на свадебный пир. Затаив обиду, она решила отмстить богам, и, взяв золотое яблоко с надписью «прекраснейшей», незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них должно принадлежать золотое яблоко. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьёй, отдал яблоко Афродите, а она в благодарность за это помогла ему похитить жену спартанского царя Менелая прекрасную Елену. Из-за этого вспыхнула Троянская война. Выражение «яблоко раздора» обозначает причину спора, вражды.

ЯЗЫК МОЙ – ВРАГ МОЙ. В античной литературе, например, у Ювенала, есть аналогичное выражение: «Язык глупого – гибель для него». Та же мысль заложена и в Библии: «… Печать благоразумия на мои уста, чтобы язык мой не погубил меня! » В переносном смысле – излишняя болтливость приводит к беде, неприятностям.

ЯЩИК ПАНДОРЫ. И снова источник – в древнегреческих мифах. Когда великий титан Прометей похитил с Олимпа божественный огонь и подарил его людям, отец богов Зевс был в страшном гневе. Кроме того что жестоко покарал смельчака (приковал живым к скале в горах Кавказа), но ещё и наслал на людей кару. По приказу Зевса бог-кузнец Гефест создал из земли и воды прекрасную женщину Пандору. Остальные боги дали ей кто что мог: хитрость, смелость, красоту. Зевс отправил её на землю, вручив таинственный ящик, запретив снимать крышку. Но любопытство женщины победило запрет, и как только крышка была снята – в мир полетели все бедствия и несчастья: зло, обман, коварство, болезни, воровство и проч. На дне ящика осталась только обманчивая надежда (вспомним выражение: надежда умирает последней). В переносном смысле ящик Пандоры – источник горя и бедствий.


[1] Янин И. Т. История крылатых слов и выражений. ФГУИПП «Янтарный сказ», Калининград, 2003. С. 4-5.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.